| Chinese translated version of Documentation/email-clients.txt |
| |
| If you have any comment or update to the content, please contact the |
| original document maintainer directly. However, if you have a problem |
| communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for |
| help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated |
| or if there is a problem with the translation. |
| |
| Chinese maintainer: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> |
| --------------------------------------------------------------------- |
| Documentation/email-clients.txt 的中文翻译 |
| |
| 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 |
| 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 |
| 译存在问题,请联系中文版维护者。 |
| |
| 中文版维护者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> |
| 中文版翻译者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> |
| 中文版校译者: Yinglin Luan <synmyth@gmail.com> |
| Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com> |
| yaxinsn <yaxinsn@163.com> |
| |
| 以下为正文 |
| --------------------------------------------------------------------- |
| |
| Linux邮件客户端配置信息 |
| ====================================================================== |
| |
| 普通配置 |
| ---------------------------------------------------------------------- |
| Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的内嵌文本。有些维护者 |
| 接收附件,但是附件的内容格式应该是"text/plain"。然而,附件一般是不赞成的, |
| 因为这会使补丁的引用部分在评论过程中变的很困难。 |
| |
| 用来发送Linux内核补丁的邮件客户端在发送补丁时应该处于文本的原始状态。例如, |
| 他们不能改变或者删除制表符或者空格,甚至是在每一行的开头或者结尾。 |
| |
| 不要通过"format=flowed"模式发送补丁。这样会引起不可预期以及有害的断行。 |
| |
| 不要让你的邮件客户端进行自动换行。这样也会破坏你的补丁。 |
| |
| 邮件客户端不能改变文本的字符集编码方式。要发送的补丁只能是ASCII或者UTF-8编码方式, |
| 如果你使用UTF-8编码方式发送邮件,那么你将会避免一些可能发生的字符集问题。 |
| |
| 邮件客户端应该形成并且保持 References: 或者 In-Reply-To: 标题,那么 |
| 邮件话题就不会中断。 |
| |
| 复制粘帖(或者剪贴粘帖)通常不能用于补丁,因为制表符会转换为空格。使用xclipboard, xclip |
| 或者xcutsel也许可以,但是最好测试一下或者避免使用复制粘帖。 |
| |
| 不要在使用PGP/GPG署名的邮件中包含补丁。这样会使得很多脚本不能读取和适用于你的补丁。 |
| (这个问题应该是可以修复的) |
| |
| 在给内核邮件列表发送补丁之前,给自己发送一个补丁是个不错的主意,保存接收到的 |
| 邮件,将补丁用'patch'命令打上,如果成功了,再给内核邮件列表发送。 |
| |
| |
| 一些邮件客户端提示 |
| ---------------------------------------------------------------------- |
| 这里给出一些详细的MUA配置提示,可以用于给Linux内核发送补丁。这些并不意味是 |
| 所有的软件包配置总结。 |
| |
| 说明: |
| TUI = 以文本为基础的用户接口 |
| GUI = 图形界面用户接口 |
| |
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Alpine (TUI) |
| |
| 配置选项: |
| 在"Sending Preferences"部分: |
| |
| - "Do Not Send Flowed Text"必须开启 |
| - "Strip Whitespace Before Sending"必须关闭 |
| |
| 当写邮件时,光标应该放在补丁会出现的地方,然后按下CTRL-R组合键,使指定的 |
| 补丁文件嵌入到邮件中。 |
| |
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Evolution (GUI) |
| |
| 一些开发者成功的使用它发送补丁 |
| |
| 当选择邮件选项:Preformat |
| 从Format->Heading->Preformatted (Ctrl-7)或者工具栏 |
| |
| 然后使用: |
| Insert->Text File... (Alt-n x)插入补丁文件。 |
| |
| 你还可以"diff -Nru old.c new.c | xclip",选择Preformat,然后使用中间键进行粘帖。 |
| |
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Kmail (GUI) |
| |
| 一些开发者成功的使用它发送补丁。 |
| |
| 默认设置不为HTML格式是合适的;不要启用它。 |
| |
| 当书写一封邮件的时候,在选项下面不要选择自动换行。唯一的缺点就是你在邮件中输入的任何文本 |
| 都不会被自动换行,因此你必须在发送补丁之前手动换行。最简单的方法就是启用自动换行来书写邮件, |
| 然后把它保存为草稿。一旦你在草稿中再次打开它,它已经全部自动换行了,那么你的邮件虽然没有 |
| 选择自动换行,但是还不会失去已有的自动换行。 |
| |
| 在邮件的底部,插入补丁之前,放上常用的补丁定界符:三个连字号(---)。 |
| |
| 然后在"Message"菜单条目,选择插入文件,接着选取你的补丁文件。还有一个额外的选项,你可以 |
| 通过它配置你的邮件建立工具栏菜单,还可以带上"insert file"图标。 |
| |
| 你可以安全地通过GPG标记附件,但是内嵌补丁最好不要使用GPG标记它们。作为内嵌文本的签发补丁, |
| 当从GPG中提取7位编码时会使他们变的更加复杂。 |
| |
| 如果你非要以附件的形式发送补丁,那么就右键点击附件,然后选中属性,突出"Suggest automatic |
| display",这样内嵌附件更容易让读者看到。 |
| |
| 当你要保存将要发送的内嵌文本补丁,你可以从消息列表窗格选择包含补丁的邮件,然后右击选择 |
| "save as"。你可以使用一个没有更改的包含补丁的邮件,如果它是以正确的形式组成。当你正真在它 |
| 自己的窗口之下察看,那时没有选项可以保存邮件--已经有一个这样的bug被汇报到了kmail的bugzilla |
| 并且希望这将会被处理。邮件是以只针对某个用户可读写的权限被保存的,所以如果你想把邮件复制到其他地方, |
| 你不得不把他们的权限改为组或者整体可读。 |
| |
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Lotus Notes (GUI) |
| |
| 不要使用它。 |
| |
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Mutt (TUI) |
| |
| 很多Linux开发人员使用mutt客户端,所以证明它肯定工作的非常漂亮。 |
| |
| Mutt不自带编辑器,所以不管你使用什么编辑器都不应该带有自动断行。大多数编辑器都带有 |
| 一个"insert file"选项,它可以通过不改变文件内容的方式插入文件。 |
| |
| 'vim'作为mutt的编辑器: |
| set editor="vi" |
| |
| 如果使用xclip,敲入以下命令 |
| :set paste |
| 按中键之前或者shift-insert或者使用 |
| :r filename |
| |
| 如果想要把补丁作为内嵌文本。 |
| (a)ttach工作的很好,不带有"set paste"。 |
| |
| 配置选项: |
| 它应该以默认设置的形式工作。 |
| 然而,把"send_charset"设置为"us-ascii::utf-8"也是一个不错的主意。 |
| |
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Pine (TUI) |
| |
| Pine过去有一些空格删减问题,但是这些现在应该都被修复了。 |
| |
| 如果可以,请使用alpine(pine的继承者) |
| |
| 配置选项: |
| - 最近的版本需要消除流程文本 |
| - "no-strip-whitespace-before-send"选项也是需要的。 |
| |
| |
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Sylpheed (GUI) |
| |
| - 内嵌文本可以很好的工作(或者使用附件)。 |
| - 允许使用外部的编辑器。 |
| - 对于目录较多时非常慢。 |
| - 如果通过non-SSL连接,无法使用TLS SMTP授权。 |
| - 在组成窗口中有一个很有用的ruler bar。 |
| - 给地址本中添加地址就不会正确的了解显示名。 |
| |
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Thunderbird (GUI) |
| |
| 默认情况下,thunderbird很容易损坏文本,但是还有一些方法可以强制它变得更好。 |
| |
| - 在用户帐号设置里,组成和寻址,不要选择"Compose messages in HTML format"。 |
| |
| - 编辑你的Thunderbird配置设置来使它不要拆行使用:user_pref("mailnews.wraplength", 0); |
| |
| - 编辑你的Thunderbird配置设置,使它不要使用"format=flowed"格式:user_pref("mailnews. |
| send_plaintext_flowed", false); |
| |
| - 你需要使Thunderbird变为预先格式方式: |
| 如果默认情况下你书写的是HTML格式,那不是很难。仅仅从标题栏的下拉框中选择"Preformat"格式。 |
| 如果默认情况下你书写的是文本格式,你不得把它改为HTML格式(仅仅作为一次性的)来书写新的消息, |
| 然后强制使它回到文本格式,否则它就会拆行。要实现它,在写信的图标上使用shift键来使它变为HTML |
| 格式,然后标题栏的下拉框中选择"Preformat"格式。 |
| |
| - 允许使用外部的编辑器: |
| 针对Thunderbird打补丁最简单的方法就是使用一个"external editor"扩展,然后使用你最喜欢的 |
| $EDITOR来读取或者合并补丁到文本中。要实现它,可以下载并且安装这个扩展,然后添加一个使用它的 |
| 按键View->Toolbars->Customize...最后当你书写信息的时候仅仅点击它就可以了。 |
| |
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| TkRat (GUI) |
| |
| 可以使用它。使用"Insert file..."或者外部的编辑器。 |
| |
| ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
| Gmail (Web GUI) |
| |
| 不要使用它发送补丁。 |
| |
| Gmail网页客户端自动地把制表符转换为空格。 |
| |
| 虽然制表符转换为空格问题可以被外部编辑器解决,同时它还会使用回车换行把每行拆分为78个字符。 |
| |
| 另一个问题是Gmail还会把任何不是ASCII的字符的信息改为base64编码。它把东西变的像欧洲人的名字。 |
| |
| ### |