| # translation of fi.po to Finnish |
| # This file is put in the public domain. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: fi\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2007-12-01 18:36+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2007-08-09 22:14+0300\n" |
| "Last-Translator: Lasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>\n" |
| "Language-Team: Finnish\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: src/lzma/help.c:28 |
| #, c-format |
| msgid "Try `%s --help' for more information." |
| msgstr "Lisätietoja saa komennolla \"%s --help\"." |
| |
| #: src/lzma/help.c:36 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" |
| "Compress or decompress FILEs in the .lzma format.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" |
| "Pakkaa tai purkaa .lzma-muotoiset TIEDOSTOt\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/lzma/help.c:40 |
| msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" |
| msgstr "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" |
| |
| #: src/lzma/help.c:44 |
| msgid "" |
| " Operation mode:\n" |
| "\n" |
| " -z, --compress force compression\n" |
| " -d, --decompress force decompression\n" |
| " -t, --test test compressed file integrity\n" |
| " -l, --list list block sizes, total sizes, and possible metadata\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/help.c:53 |
| msgid "" |
| " Operation modifiers:\n" |
| "\n" |
| " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" |
| " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" |
| " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files\n" |
| " -S, --suffix=.SUF use suffix `.SUF' on compressed files instead of `.lzma'\n" |
| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" |
| " `auto', `native', `single', `multi', and `alone'\n" |
| " --files=[FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" |
| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" |
| " filenames must be terminated with the newline character\n" |
| " --files0=[FILE] like --files but use the nul byte as terminator\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/help.c:68 |
| msgid "" |
| " Compression presets and basic compression options:\n" |
| "\n" |
| " -1 .. -2 fast compression\n" |
| " -3 .. -6 good compression; default is -6 if memory limit allows\n" |
| " -7 .. -9 excellent compression, but needs a lot of memory\n" |
| "\n" |
| " -C, --check=CHECK integrity check type: `crc32', `crc64' (default),\n" |
| " or `sha256'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/help.c:79 |
| msgid "" |
| " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):\n" |
| "\n" |
| " --lzma=[OPTS] LZMA filter; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" |
| " more of the following options (valid values; default):\n" |
| " dict=NUM dictionary size in bytes (1 - 1Gi; 8Mi)\n" |
| " lc=NUM number of literal context bits (0-8; 3)\n" |
| " lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" |
| " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" |
| " mode=MODE compression mode (`fast' or `best'; `best')\n" |
| " fb=NUM number of fast bytes (5-273; 128)\n" |
| " mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" |
| " mfc=NUM match finder cycles; 0=automatic (default)\n" |
| "\n" |
| " --x86 x86 filter (sometimes called BCJ filter)\n" |
| " --powerpc PowerPC (big endian) filter\n" |
| " --ia64 IA64 (Itanium) filter\n" |
| " --arm ARM filter\n" |
| " --armthumb ARM-Thumb filter\n" |
| " --sparc SPARC filter\n" |
| "\n" |
| " --copy No filtering (useful only when specified alone)\n" |
| " --subblock=[OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; default):\n" |
| " size=NUM number of bytes of data per subblock\n" |
| " (1 - 256Mi; 4Ki)\n" |
| " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; 0)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/help.c:119 |
| msgid "" |
| " Resource usage options:\n" |
| "\n" |
| " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum\n" |
| " -T, --threads=NUM use at maximum of NUM (de)compression threads\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/help.c:128 |
| msgid "" |
| " Other options:\n" |
| "\n" |
| " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" |
| " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose\n" |
| "\n" |
| " -h, --help display this help and exit\n" |
| " -V, --version display version and license information and exit\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/help.c:136 |
| msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" |
| msgstr "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on \"-\", luetaan vakiosyötettä.\n" |
| |
| #: src/lzma/help.c:142 |
| msgid "On this system and configuration, the tool will use" |
| msgstr "Tässä järjestelmässä näillä asetuksilla, tämä työkalu käyttää" |
| |
| #: src/lzma/help.c:143 |
| #, c-format |
| msgid " * roughly %zu MiB of memory at maximum; and\n" |
| msgstr " * korkeintaan %zu MiB keskusmuistia (suurpiirteinen rajoitus); ja\n" |
| |
| #: src/lzma/help.c:146 |
| msgid "" |
| " * at maximum of one thread for (de)compression.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| " * korkeintaan yhtä säiettä pakkaukseen tai purkuun.\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/lzma/help.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" |
| msgstr "" |
| "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi tai suomeksi)\n" |
| "osoitteeseen <%s>.\n" |
| |
| #: src/lzma/args.c:126 |
| msgid "Maximum number of filters is seven" |
| msgstr "Suotimia voi olla korkeintaan seitsemän" |
| |
| #: src/lzma/args.c:189 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Invalid filename suffix" |
| msgstr "%s: Virheellinen tiedostonimen pääte" |
| |
| #: src/lzma/args.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Unknown file format type" |
| msgstr "%s: Tuntematon tiedostomuodon tyyppi" |
| |
| #: src/lzma/args.c:349 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Unknown integrity check type" |
| msgstr "%s: Tuntematon eheystarkisteen tyyppi" |
| |
| #: src/lzma/args.c:367 |
| msgid "Only one file can be specified with `--files'or `--files0'." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/args.c:417 |
| msgid "The environment variable LZMA_OPT contains too many arguments" |
| msgstr "Ympäristömuuttuja LZMA_OPT sisältää liian monta argumenttia" |
| |
| #: src/lzma/args.c:483 |
| msgid "Memory usage limit is too small for any internal filter preset" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/args.c:498 |
| msgid "Memory usage limit is too small for the given filter setup" |
| msgstr "Muistinkäyttörajoitus on liian pieni annetuille suodinasetusille" |
| |
| #: src/lzma/error.c:35 |
| msgid "Operation successful" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/error.c:38 |
| msgid "Operation finished successfully" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/error.c:41 src/lzma/error.c:153 |
| msgid "Internal error (bug)" |
| msgstr "Sisäinen virhe (bugi)" |
| |
| #: src/lzma/error.c:44 |
| msgid "Compressed data is corrupt" |
| msgstr "Pakattu data on korruptoitunut" |
| |
| #: src/lzma/error.c:50 |
| msgid "Unexpected end of input" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/error.c:53 |
| msgid "Unsupported options" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/error.c:56 |
| msgid "Unsupported integrity check type" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/error.c:87 src/lzma/error.c:93 |
| #, c-format |
| msgid "Writing to standard output failed: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/io.c:81 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot get file descriptor of the current directory: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/io.c:123 src/lzma/util.c:127 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Invalid filename" |
| msgstr "%s: Virheellinen tiedostonimi" |
| |
| #: src/lzma/io.c:130 src/lzma/io.c:233 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot change directory: %s" |
| msgstr "Hakemiston vaihtaminen epäonnistui: %s" |
| |
| #: src/lzma/io.c:135 |
| #, c-format |
| msgid "%s: File seems to be moved, not removing" |
| msgstr "%s: Tiedosto näyttää olevan siirretty, ei poisteta" |
| |
| #: src/lzma/io.c:141 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Cannot remove: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/io.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" |
| msgstr "%s: Tiedoston omistajuuden asetus epäonnistui: %s" |
| |
| #: src/lzma/io.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Cannot set the file group: %s" |
| msgstr "%s: Tiedoston ryhmän asetus epäonnistui: %s" |
| |
| #: src/lzma/io.c:189 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" |
| msgstr "%s: Tiedoston oikeuksien asetus epäonnistui: %s" |
| |
| #: src/lzma/io.c:252 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Cannot open the directory containing the file: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/io.c:313 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" |
| msgstr "%s: Symbolinen linkki, ohitetaan" |
| |
| #: src/lzma/io.c:330 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Is a directory, skipping" |
| msgstr "%s: Hakemisto, ohitetaan" |
| |
| #: src/lzma/io.c:337 src/lzma/list.c:445 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Not a regular file, skipping" |
| msgstr "%s: Ei ole tavallinen tiedosto, ohitetaan" |
| |
| #: src/lzma/io.c:348 |
| #, c-format |
| msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" |
| msgstr "%s: Tiedostolla on setuid- tai setgid-bitti asetettuna, ohitetaan" |
| |
| #: src/lzma/io.c:355 |
| #, c-format |
| msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" |
| msgstr "%s: Tiedostolla on sticky-bitti asetettuna, ohitetaan" |
| |
| #: src/lzma/io.c:362 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" |
| msgstr "%s: Tiedostoon viittaa useampi kuin yksi linkki, ohitetaan" |
| |
| #: src/lzma/io.c:390 src/lzma/io.c:467 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Closing the file failed: %s" |
| msgstr "%s: Tiedoston sulkeminen epäonnistui: %s" |
| |
| #: src/lzma/io.c:610 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Read error: %s" |
| msgstr "%s: Lukeminen epäonnistui: %s" |
| |
| #: src/lzma/io.c:653 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Write error: %s" |
| msgstr "%s: Kirjoitus epäonnistui: %s" |
| |
| #: src/lzma/list.c:451 |
| #, c-format |
| msgid "%s: File is empty" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/main.c:57 |
| msgid "Cannot establish signal handlers" |
| msgstr "Signaalikäsittelijöiden asetus epäonnistui" |
| |
| #: src/lzma/main.c:75 |
| msgid "Compressed data not read from a terminal." |
| msgstr "Pakattua dataa ei lueta päätteeltä." |
| |
| #: src/lzma/main.c:77 src/lzma/main.c:92 |
| msgid "Use `--force' to force decompression." |
| msgstr "Käytä valitsinta \"--force\" pakottaaksesi purun." |
| |
| #: src/lzma/main.c:90 |
| msgid "Compressed data not written to a terminal." |
| msgstr "Pakattua dataa ei kirjoiteta päätteelle." |
| |
| #: src/lzma/main.c:117 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Error reading filenames: %s" |
| msgstr "%s: Tiedoston sulkeminen epäonnistui: %s" |
| |
| #: src/lzma/main.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/main.c:212 |
| msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" |
| msgstr "Dataa ei voida lukea oletussyötteestä, kun tiedostonimiä luetaan oletussyötteestä" |
| |
| #: src/lzma/options.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" |
| msgstr "%s: Asetusten tulee olla \"nimi=arvo\"-pareja, jotka on eroteltu pilkuilla" |
| |
| #: src/lzma/options.c:111 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Invalid option value" |
| msgstr "%s: Virheellinen asetuksen arvo" |
| |
| #: src/lzma/options.c:124 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Invalid option name" |
| msgstr "%s: Virheellinen asetuksen nimi" |
| |
| #: src/lzma/process.c:142 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot create a thread: %s" |
| msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s" |
| |
| #: src/lzma/suffix.c:85 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" |
| msgstr "%s: Tiedostonimellä on tuntematon pääte, ohitetaan" |
| |
| #: src/lzma/suffix.c:114 |
| #, c-format |
| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" |
| msgstr "%s: Tiedostolla on jo \"%s\"-pääte, ohitetaan" |
| |
| #: src/lzma/util.c:44 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/util.c:84 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Invalid multiplier suffix. Valid suffixes:" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/lzma/util.c:105 |
| #, c-format |
| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%llu, %llu]" |
| msgstr "Asetuksen \"%s\" arvon tulee olla välillä [%llu, %llu]" |
| |
| #: src/lzma/util.c:175 |
| msgid "Empty filename, skipping" |
| msgstr "Tyhjä tiedostonimi, ohitetaan" |
| |
| #: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 |
| #, c-format |
| msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
| msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" |
| |
| #: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "" |