fr.po: commit file after only "update-po" so actual is readable.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a21aa85..a72d37a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-25 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 21;12+0200\n"
 "Last-Translator: Adrien Nader <camaradetux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
@@ -16,73 +16,105 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
 
-#: src/xz/args.c:338
+#: src/xz/args.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:102
+msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/args.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file format type"
 msgstr "%s : Format de fichier inconnu"
 
-#: src/xz/args.c:361 src/xz/args.c:369
+#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported integrity check type"
 msgstr "%s : Type de vérification d'intégrité inconnu"
 
-#: src/xz/args.c:396
+#: src/xz/args.c:473
 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
 msgstr "Un seul fichier peut être spécifié avec `--files' ou `--files0'."
 
-#: src/xz/args.c:459
+#: src/xz/args.c:541
 #, c-format
 msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
 msgstr "La variable d'environnement %s contient trop d'arguments"
 
-#: src/xz/coder.c:105
+#: src/xz/coder.c:110
 msgid "Maximum number of filters is four"
 msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre"
 
-#: src/xz/coder.c:118
+#: src/xz/coder.c:129
 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
 msgstr "La limite d'utilisation mémoire est trop basse pour la configuration de filtres donnée."
 
-#: src/xz/coder.c:148
+#: src/xz/coder.c:159
 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
 msgstr "Utiliser un préréglage en mode `raw' est déconseillé."
 
-#: src/xz/coder.c:150
+#: src/xz/coder.c:161
 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
 msgstr "Le détail des préréglages peut varier entre différentes versions du logiciel."
 
-#: src/xz/coder.c:176
+#: src/xz/coder.c:184
 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
 msgstr "Le format .lzma ne prend en charge que le filtre LZMA1"
 
-#: src/xz/coder.c:184
+#: src/xz/coder.c:192
 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
 msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz"
 
-#: src/xz/coder.c:203
+#: src/xz/coder.c:209
+msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/coder.c:215
+msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/coder.c:234
 #, c-format
 msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
 msgstr "Jusqu'à %<PRIu32> threads seront utilisés."
 
-#: src/xz/coder.c:216
+#: src/xz/coder.c:247
 msgid "Unsupported filter chain or filter options"
 msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge"
 
-#: src/xz/coder.c:224
+#: src/xz/coder.c:255
 #, c-format
 msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
 msgstr "La décompression nécessitera %s MiB de mémoire."
 
-#: src/xz/coder.c:259
+#: src/xz/coder.c:290
 #, c-format
 msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
 msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB"
 
-#: src/xz/coder.c:313
+#: src/xz/coder.c:344
 #, c-format
 msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
 msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB"
 
+#: src/xz/file_io.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating a pipe: %s"
+msgstr "%s : Erreur lors de la lecture des noms de fichiers : %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: poll() failed: %s"
+msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
+
 #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
 #. and xz is going to remove the source file, xz first checks
 #. if the source file still exists, and if it does, does its
@@ -93,111 +125,136 @@
 #. it is possible that the user has put a new file in place
 #. of the original file, and in that case it obviously
 #. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:136
+#: src/xz/file_io.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
 msgstr "%s : Le fichier a apparemment été déplacé, suppression annulée"
 
-#: src/xz/file_io.c:143 src/xz/file_io.c:635
+#: src/xz/file_io.c:243 src/xz/file_io.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove: %s"
 msgstr "%s : Impossible de supprimer : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:168
+#: src/xz/file_io.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
 msgstr "%s : Impossible de modifier le propriétaire du fichier : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:174
+#: src/xz/file_io.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
 msgstr "%s : Impossible de modifier le groupe propriétaire du fichier : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:193
+#: src/xz/file_io.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:423
+#: src/xz/file_io.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
+msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s"
+msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:460 src/xz/file_io.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
 msgstr "%s est un lien symbolique : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:468
+#: src/xz/file_io.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory, skipping"
 msgstr "%s est un répertoire : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:474
+#: src/xz/file_io.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: Not a regular file, skipping"
 msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:491
+#: src/xz/file_io.c:574
 #, c-format
 msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
 msgstr "%s : Le fichier possède les bits `setuid' ou `setgid' : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:498
+#: src/xz/file_io.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
 msgstr "%s : Le fichier possède le bit `sticky' : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:505
+#: src/xz/file_io.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
 msgstr "%s : Le fichier d'entrée a plus d'un lien matériel : ignoré"
 
-#: src/xz/file_io.c:761
+#: src/xz/file_io.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
+msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
+msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s"
+msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:896
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
 msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:773
+#: src/xz/file_io.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: Closing the file failed: %s"
 msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:809 src/xz/file_io.c:1008
+#: src/xz/file_io.c:944 src/xz/file_io.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
 msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier pour créer un 'sparse file' : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:883
+#: src/xz/file_io.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s: Read error: %s"
 msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:906
+#: src/xz/file_io.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: Error seeking the file: %s"
 msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier : %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:916
+#: src/xz/file_io.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected end of file"
 msgstr "%s : Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/xz/file_io.c:966
+#: src/xz/file_io.c:1128
 #, c-format
 msgid "%s: Write error: %s"
 msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s"
 
-#: src/xz/hardware.c:101
+#: src/xz/hardware.c:107
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
 #. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
 #. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:120
+#: src/xz/hardware.c:126
 msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
 msgstr "Quantité totale de mémoire physique (RAM) :  "
 
-#: src/xz/hardware.c:122
+#: src/xz/hardware.c:128
 msgid "Memory usage limit for compression:    "
 msgstr "Limite d'utilisation pour la compression :   "
 
-#: src/xz/hardware.c:124
+#: src/xz/hardware.c:130
 msgid "Memory usage limit for decompression:  "
 msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : "
 
@@ -275,41 +332,41 @@
 #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
 #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
 #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:645
+#: src/xz/list.c:671
 msgid "Strms  Blocks   Compressed Uncompressed  Ratio  Check   Filename"
 msgstr "Flux    Blocs    Compressé  Décompressé  Ratio  Vérif   Nom de fichier"
 
-#: src/xz/list.c:685
+#: src/xz/list.c:711
 #, c-format
 msgid "  Streams:            %s\n"
 msgstr "  Flux :                            %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:687
+#: src/xz/list.c:713
 #, c-format
 msgid "  Blocks:             %s\n"
 msgstr "  Blocs :                           %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:689
+#: src/xz/list.c:715
 #, c-format
 msgid "  Compressed size:    %s\n"
 msgstr "  Taille compressé :                %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:692
+#: src/xz/list.c:718
 #, c-format
 msgid "  Uncompressed size:  %s\n"
 msgstr "  Taille décompressé :              %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:695
+#: src/xz/list.c:721
 #, c-format
 msgid "  Ratio:              %s\n"
 msgstr "  Ratio :                           %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:697
+#: src/xz/list.c:723
 #, c-format
 msgid "  Check:              %s\n"
 msgstr "  Vérification :                    %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:698
+#: src/xz/list.c:724
 #, c-format
 msgid "  Stream padding:     %s\n"
 msgstr "  Octets de rembourrage du flux :   %s\n"
@@ -317,7 +374,7 @@
 #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
 #. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
 #. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:726
+#: src/xz/list.c:752
 msgid ""
 "  Streams:\n"
 "    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      UncompSize  Ratio  Check      Padding"
@@ -327,7 +384,7 @@
 
 #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
 #. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:781
+#: src/xz/list.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "  Blocks:\n"
@@ -343,57 +400,57 @@
 #. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
 #. spaces to make the CheckVal column wide enough.
 #. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:793
+#: src/xz/list.c:819
 #, c-format
 msgid "      CheckVal %*s Header  Flags        CompSize    MemUsage  Filters"
 msgstr "     ValVérif %*sEn-tête  Drapeaux   TailleComp     UtilMém  Filtres"
 
-#: src/xz/list.c:871 src/xz/list.c:1046
+#: src/xz/list.c:897 src/xz/list.c:1072
 #, c-format
 msgid "  Memory needed:      %s MiB\n"
 msgstr "  Mémoire nécessaire :              %s MiB\n"
 
-#: src/xz/list.c:873 src/xz/list.c:1048
+#: src/xz/list.c:899 src/xz/list.c:1074
 #, c-format
 msgid "  Sizes in headers:   %s\n"
 msgstr "  Tailles stockées dans l'en-tête : %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:874 src/xz/list.c:1049
+#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/xz/list.c:874 src/xz/list.c:1049
+#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/xz/list.c:875 src/xz/list.c:1050
+#: src/xz/list.c:901 src/xz/list.c:1076
 #, c-format
 msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
 msgstr "  Version minimale de XZ Utils : %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
 #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1025
+#: src/xz/list.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s file\n"
 msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] "%s fichier\n"
 msgstr[1] "%s fichiers\n"
 
-#: src/xz/list.c:1038
+#: src/xz/list.c:1064
 msgid "Totals:"
 msgstr "Totaux :"
 
-#: src/xz/list.c:1039
+#: src/xz/list.c:1065
 #, c-format
 msgid "  Number of files:    %s\n"
 msgstr "  Nombre de fichiers : %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:1114
+#: src/xz/list.c:1140
 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
 msgstr "--list ne marche que sur les fichiers .xz (--format=xz ou --format=auto)"
 
-#: src/xz/list.c:1120
+#: src/xz/list.c:1146
 msgid "--list does not support reading from standard input"
 msgstr "--list est incompatible avec la lecture sur l'entrée standard"
 
@@ -424,68 +481,68 @@
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:733
+#: src/xz/message.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s : "
 
-#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846
+#: src/xz/message.c:776 src/xz/message.c:826
 msgid "Internal error (bug)"
 msgstr "Erreur interne (bug)"
 
-#: src/xz/message.c:803
+#: src/xz/message.c:783
 msgid "Cannot establish signal handlers"
 msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire de signaux"
 
-#: src/xz/message.c:812
+#: src/xz/message.c:792
 msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr "Pas de données de vérification d'intégrité ; vérification non effectuée"
 
-#: src/xz/message.c:815
+#: src/xz/message.c:795
 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr "Méthode de vérification d'intégrité non prise en charge ; vérification non effectuée"
 
-#: src/xz/message.c:822
+#: src/xz/message.c:802
 msgid "Memory usage limit reached"
 msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte"
 
-#: src/xz/message.c:825
+#: src/xz/message.c:805
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Format de fichier inconnu"
 
-#: src/xz/message.c:828
+#: src/xz/message.c:808
 msgid "Unsupported options"
 msgstr "Options non prises en charge"
 
-#: src/xz/message.c:831
+#: src/xz/message.c:811
 msgid "Compressed data is corrupt"
 msgstr "Les données compressées sont corrompues"
 
-#: src/xz/message.c:834
+#: src/xz/message.c:814
 msgid "Unexpected end of input"
 msgstr "Fin des données inattendue "
 
-#: src/xz/message.c:867
+#: src/xz/message.c:847
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
 msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires. La limite est désactivée."
 
-#: src/xz/message.c:895
+#: src/xz/message.c:875
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
 msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires, la limite étant %s."
 
-#: src/xz/message.c:1062
+#: src/xz/message.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: Filter chain: %s\n"
 msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n"
 
-#: src/xz/message.c:1072
+#: src/xz/message.c:1052
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information."
 msgstr "Utilisez `%s --help' pour plus d'informations."
 
-#: src/xz/message.c:1098
+#: src/xz/message.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -496,17 +553,17 @@
 "Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n"
 "\n"
 
-#: src/xz/message.c:1105
+#: src/xz/message.c:1085
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n"
 "options courtes.\n"
 
-#: src/xz/message.c:1109
+#: src/xz/message.c:1089
 msgid " Operation mode:\n"
 msgstr " Mode d'opération :\n"
 
-#: src/xz/message.c:1112
+#: src/xz/message.c:1092
 msgid ""
 "  -z, --compress      force compression\n"
 "  -d, --decompress    force decompression\n"
@@ -518,7 +575,7 @@
 "  -t, --test          tester l'intégrité du fichier compressé\n"
 "  -l, --list          lister les informations à propos des fichiers .xz"
 
-#: src/xz/message.c:1118
+#: src/xz/message.c:1098
 msgid ""
 "\n"
 " Operation modifiers:\n"
@@ -526,7 +583,7 @@
 "\n"
 " Modifictauers :\n"
 
-#: src/xz/message.c:1121
+#: src/xz/message.c:1101
 msgid ""
 "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
 "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -538,7 +595,7 @@
 "  -c, --stdout        écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n"
 "                      fichiers d'entrée"
 
-#: src/xz/message.c:1127
+#: src/xz/message.c:1107
 msgid ""
 "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
 "                      ignore possible remaining input data"
@@ -546,7 +603,7 @@
 "      --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n"
 "                      silenciseusement les données éventuellement restantes"
 
-#: src/xz/message.c:1130
+#: src/xz/message.c:1110
 msgid ""
 "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
 "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -562,7 +619,7 @@
 "                      et doivent être suivis d'un caractère de retour à la ligne\n"
 "      --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur"
 
-#: src/xz/message.c:1139
+#: src/xz/message.c:1119
 msgid ""
 "\n"
 " Basic file format and compression options:\n"
@@ -570,7 +627,7 @@
 "\n"
 " Options basiques de format de fichier et de compression :\n"
 
-#: src/xz/message.c:1141
+#: src/xz/message.c:1121
 msgid ""
 "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
 "                      `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
@@ -582,7 +639,11 @@
 "  -C, --check=CHECK   type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n"
 "                      précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'"
 
-#: src/xz/message.c:1148
+#: src/xz/message.c:1126
+msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1130
 msgid ""
 "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
 "                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@@ -591,7 +652,7 @@
 "                      l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n"
 "                      avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !"
 
-#: src/xz/message.c:1152
+#: src/xz/message.c:1134
 msgid ""
 "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
 "                      does not affect decompressor memory requirements"
@@ -600,17 +661,39 @@
 "                      de temps processeur sans affecter les besoins mémoire du\n"
 "                      décompresseur"
 
-#: src/xz/message.c:1157
+#: src/xz/message.c:1138
+msgid ""
+"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
+"                      to use as many threads as there are processor cores"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1143
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE\n"
-"                      when compressing to the .xz format, start a new block\n"
-"                      after every SIZE bytes of input; 0=disabled (default)"
+"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+"                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"      --block-list=SIZES\n"
+"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+"                      intervals of uncompressed data"
 msgstr ""
 "      --block-size=SIZE\n"
 "                      pour une compression au format .xz, entamer un nouveau\n"
 "                      bloc après SIZE octets d'entrée ; 0=désactivé (par défaut)"
 
-#: src/xz/message.c:1161
+#: src/xz/message.c:1151
+msgid ""
+"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
+"                      would block, all pending data is flushed out"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1157
 #, no-c-format
 msgid ""
 "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -626,7 +709,7 @@
 "                      décompression ou les deux ; LIMIT est en octets, % de\n"
 "                      RAM, ou 0 pour les valeurs par défaut"
 
-#: src/xz/message.c:1168
+#: src/xz/message.c:1164
 msgid ""
 "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
 "                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -635,7 +718,7 @@
 "                      d'utilisation mémoire, renvoyer une erreur plutôt que de\n"
 "                      diminuer les réglages"
 
-#: src/xz/message.c:1174
+#: src/xz/message.c:1170
 msgid ""
 "\n"
 " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -643,7 +726,7 @@
 "\n"
 " Enchaînement de filtres de compression personnalisé (au lieu des préréglages) :"
 
-#: src/xz/message.c:1183
+#: src/xz/message.c:1179
 msgid ""
 "\n"
 "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -672,7 +755,7 @@
 "                        depth=NUM  profondeur de recherche maximale ;\n"
 "                                      0=automatique (par défaut)"
 
-#: src/xz/message.c:1198
+#: src/xz/message.c:1194
 msgid ""
 "\n"
 "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -694,7 +777,7 @@
 "                      OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n"
 "                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
 
-#: src/xz/message.c:1210
+#: src/xz/message.c:1206
 msgid ""
 "\n"
 "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -706,7 +789,7 @@
 "                        dist=NUM   distance entre les octets soustraits\n"
 "                                   les uns aux autres (1-256 ; 1)"
 
-#: src/xz/message.c:1218
+#: src/xz/message.c:1214
 msgid ""
 "\n"
 " Other options:\n"
@@ -714,7 +797,7 @@
 "\n"
 " Autres options :\n"
 
-#: src/xz/message.c:1221
+#: src/xz/message.c:1217
 msgid ""
 "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
 "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -723,17 +806,17 @@
 "                      aussi supprimer les erreur\n"
 "  -v, --verbose       être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage"
 
-#: src/xz/message.c:1226
+#: src/xz/message.c:1222
 msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn       les avertissements ne modifient pas le code de sortie"
 
-#: src/xz/message.c:1228
+#: src/xz/message.c:1224
 msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr ""
 "      --robot         utiliser des messages lisibles par un programme\n"
 "                      (utile pour les scripts)"
 
-#: src/xz/message.c:1231
+#: src/xz/message.c:1227
 msgid ""
 "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
 "                      memory usage limits, and exit"
@@ -741,7 +824,7 @@
 "      --info-memory   affiche la quantité totale de RAM et la limite actuelle\n"
 "                      en mémoire puis quitte"
 
-#: src/xz/message.c:1234
+#: src/xz/message.c:1230
 msgid ""
 "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
 "  -H, --long-help     display this long help and exit"
@@ -749,7 +832,7 @@
 "  -h, --help          affiche l'aide courte (ne liste que les options de base)\n"
 "  -H, --long-help     affiche l'aide longue (ceci) puis quitte"
 
-#: src/xz/message.c:1238
+#: src/xz/message.c:1234
 msgid ""
 "  -h, --help          display this short help and exit\n"
 "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -757,11 +840,11 @@
 "  -h, --help          affiche l'aide courte (ceci) puis quitte\n"
 "  -H, --long-help     affiche l'aide longue (liste aussi les options avancées)"
 
-#: src/xz/message.c:1243
+#: src/xz/message.c:1239
 msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       affiche le numéro de version puis quitte"
 
-#: src/xz/message.c:1245
+#: src/xz/message.c:1241
 msgid ""
 "\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -773,18 +856,22 @@
 #. for this package. Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
 #. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1251
+#: src/xz/message.c:1247
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
 msgstr ""
 "Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finlandais).\n"
 "Signaler les bogues de traduction à <camaradetux@gmail.com>.\n"
 
-#: src/xz/message.c:1253
+#: src/xz/message.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s page du projet : <%s>\n"
 
+#: src/xz/message.c:1253
+msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
+msgstr ""
+
 #: src/xz/options.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
@@ -834,34 +921,34 @@
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Suffixe de nom de fichier invalide"
 
-#: src/xz/util.c:61
+#: src/xz/util.c:71
 #, c-format
 msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s : La valeur n'est pas un entier décimal non négatif"
 
-#: src/xz/util.c:103
+#: src/xz/util.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
 msgstr "%s : Suffixe multiplicateur invalide"
 
-#: src/xz/util.c:105
+#: src/xz/util.c:115
 msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
 msgstr "Les suffixes valides sont 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) et 'GiB' (2^30)."
 
-#: src/xz/util.c:122
+#: src/xz/util.c:132
 #, c-format
 msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
 msgstr "La valeur de l'option '%s' doit être inclue entre %<PRIu64> et %<PRIu64>"
 
-#: src/xz/util.c:247
+#: src/xz/util.c:257
 msgid "Empty filename, skipping"
 msgstr "Nom de fichier vide, ignoré"
 
-#: src/xz/util.c:261
+#: src/xz/util.c:271
 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
 msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être lues depuis un terminal"
 
-#: src/xz/util.c:274
+#: src/xz/util.c:284
 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être écrites dans un terminal"