l10n: de.po: Update German translation

Signed-off-by: Andre Noll <maan@systemlinux.org>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ea76527..1e60cc6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,91 +6,114 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 21:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 01:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n"
 "Last-Translator:  <maan@systemlinux.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/xz/args.c:338
+#: src/xz/args.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
+msgstr "%s: Ungültiges Argument für --block-list"
+
+#: src/xz/args.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
+msgstr "%s: Zu viele Argumente für --block-list"
+
+#: src/xz/args.c:102
+msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
+msgstr "0 kann nur das letzte Element in --block-list sein"
+
+#: src/xz/args.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file format type"
 msgstr "%s: Unbekanntes file format"
 
-#: src/xz/args.c:361 src/xz/args.c:369
+#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported integrity check type"
 msgstr "%s: Integritäts-Check Typ nicht unterstützt"
 
-#: src/xz/args.c:396
+#: src/xz/args.c:473
 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr ""
-"Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden."
+msgstr "Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden."
 
-#: src/xz/args.c:459
+#: src/xz/args.c:541
 #, c-format
 msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
 msgstr "Die Umgebungsvariable %s enthält zu viele Argumente"
 
-#: src/xz/coder.c:105
+#: src/xz/coder.c:110
 msgid "Maximum number of filters is four"
 msgstr "Maximal vier Filter möglich"
 
-#: src/xz/coder.c:118
+#: src/xz/coder.c:129
 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr ""
-"Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration."
+msgstr "Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration."
 
-#: src/xz/coder.c:148
+#: src/xz/coder.c:159
 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
 msgstr "Verwendung der Voreinstellung im raw Modus wird nicht empfohlen."
 
-#: src/xz/coder.c:150
+#: src/xz/coder.c:161
 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr ""
-"Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen "
-"variieren."
+msgstr "Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen variieren."
 
-#: src/xz/coder.c:176
+#: src/xz/coder.c:184
 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
 msgstr "Das .lzma Format unterstützt nur den LZMA1 Filter"
 
-#: src/xz/coder.c:184
+#: src/xz/coder.c:192
 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
 msgstr "LZMA1 kann nicht mit dem .xz Format verwendet werden"
 
-#: src/xz/coder.c:203
+#: src/xz/coder.c:209
+msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
+msgstr "Diese Filter Kette ist inkompatibel zu --flush-timeout"
+
+#: src/xz/coder.c:215
+msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
+msgstr "Schalte um auf Single-Thread Modus wegen --flush-timeout"
+
+#: src/xz/coder.c:234
+#, c-format
 msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
 msgstr "Benutze bis zu %<PRIu32> Threads."
 
-#: src/xz/coder.c:216
+#: src/xz/coder.c:247
 msgid "Unsupported filter chain or filter options"
 msgstr "Optionen nicht unterstützt"
 
-#: src/xz/coder.c:224
+#: src/xz/coder.c:255
 #, c-format
 msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
 msgstr "Dekompression wird %s MiB Speicher brauchen."
 
-#: src/xz/coder.c:259
-msgid ""
-"Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage "
-"limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Passte die Anzahl Threads von %s auf %s an um nicht das Speicher "
-"Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
-
-#: src/xz/coder.c:313
+#: src/xz/coder.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
-"memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das "
-"Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
+msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Passte die Anzahl Threads von %s auf %s an um nicht das Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
+
+#: src/xz/coder.c:344
+#, c-format
+msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
+
+#: src/xz/file_io.c:90
+#, c-format
+msgid "Error creating a pipe: %s"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipeline: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: poll() failed: %s"
+msgstr "%s: poll() Fehler: %s"
 
 #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
 #. and xz is going to remove the source file, xz first checks
@@ -102,114 +125,136 @@
 #. it is possible that the user has put a new file in place
 #. of the original file, and in that case it obviously
 #. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:136
+#: src/xz/file_io.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr ""
-"%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
+msgstr "%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
 
-#: src/xz/file_io.c:143 src/xz/file_io.c:635
+#: src/xz/file_io.c:243 src/xz/file_io.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove: %s"
 msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:168
+#: src/xz/file_io.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
 msgstr "%s: Kann Datei Eigentümer nicht setzen: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:174
+#: src/xz/file_io.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
 msgstr "%s: Kann Datei Gruppe nicht setzen: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:193
+#: src/xz/file_io.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: Kann Zugriffsrechte nicht setzen: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:423
+#: src/xz/file_io.c:399
+#, c-format
+msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
+msgstr "Kann Status Flags der Standardeingabe nicht ermitteln: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:408
+#, c-format
+msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s"
+msgstr "Fehler beim Setzen des O_NONBLOCK Flags für Standard Output: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:460 src/xz/file_io.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
 msgstr "%s: Überspringe symbolischen Verweis"
 
-#: src/xz/file_io.c:468
+#: src/xz/file_io.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory, skipping"
 msgstr "%s: Überspringe Verzeichnis"
 
-#: src/xz/file_io.c:474
+#: src/xz/file_io.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: Not a regular file, skipping"
 msgstr "%s: Keine reguläre Datei, überspringe"
 
-#: src/xz/file_io.c:491
+#: src/xz/file_io.c:574
 #, c-format
 msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
 msgstr "%s: Datei hat das setuid oder setgid Bit gesetzt, überspringe"
 
-#: src/xz/file_io.c:498
+#: src/xz/file_io.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
 msgstr "%s: Datei hat sticky Bit gesetzt, überspringe"
 
-#: src/xz/file_io.c:505
+#: src/xz/file_io.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
 msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen hard link, überspringe"
 
-#: src/xz/file_io.c:761
+#: src/xz/file_io.c:668
+#, c-format
+msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
+msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Status Flags für die Standardausgabe: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:714
+#, c-format
+msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
+msgstr "Kann Status Flags der Standardausgabe nicht ermitteln: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:723
+#, c-format
+msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard output: %s"
+msgstr "Fehler beim Setzen von O_NONBLOCK für die Standardausgabe: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:896
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s"
+msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:773
+#: src/xz/file_io.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: Closing the file failed: %s"
 msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:809 src/xz/file_io.c:1008
+#: src/xz/file_io.c:944 src/xz/file_io.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr ""
-"%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s"
+msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:883
+#: src/xz/file_io.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s: Read error: %s"
 msgstr "%s: Lesefehler: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:906
+#: src/xz/file_io.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: Error seeking the file: %s"
 msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Dateinamen: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:916
+#: src/xz/file_io.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected end of file"
 msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
 
-#: src/xz/file_io.c:966
+#: src/xz/file_io.c:1128
 #, c-format
 msgid "%s: Write error: %s"
 msgstr "%s: Schreibfehler: %s"
 
-#: src/xz/hardware.c:101
+#: src/xz/hardware.c:107
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
 #. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
 #. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:120
+#: src/xz/hardware.c:126
 msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
 msgstr "Gesamtmenge physikalischer Speicher (RAM): "
 
-#: src/xz/hardware.c:122
+#: src/xz/hardware.c:128
 msgid "Memory usage limit for compression:    "
 msgstr "Speicher Nutzungslimit für Kompression:    "
 
-#: src/xz/hardware.c:124
+#: src/xz/hardware.c:130
 msgid "Memory usage limit for decompression:  "
 msgstr "Speicher Nutzungslimit für Dekompression:  "
 
@@ -287,41 +332,41 @@
 #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
 #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
 #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:645
+#: src/xz/list.c:671
 msgid "Strms  Blocks   Compressed Uncompressed  Ratio  Check   Filename"
 msgstr " Str.  Blöcke       Kompr.     Unkompr.  Verh.  Check   Dateiname"
 
-#: src/xz/list.c:685
+#: src/xz/list.c:711
 #, c-format
 msgid "  Streams:            %s\n"
 msgstr "  Ströme:              %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:687
+#: src/xz/list.c:713
 #, c-format
 msgid "  Blocks:             %s\n"
 msgstr "  Blöcke:              %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:689
+#: src/xz/list.c:715
 #, c-format
 msgid "  Compressed size:    %s\n"
 msgstr "  Größe komprimiert:   %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:692
+#: src/xz/list.c:718
 #, c-format
 msgid "  Uncompressed size:  %s\n"
 msgstr "  Größe unkomprimiert: %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:695
+#: src/xz/list.c:721
 #, c-format
 msgid "  Ratio:              %s\n"
 msgstr "  Verhältnis:          %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:697
+#: src/xz/list.c:723
 #, c-format
 msgid "  Check:              %s\n"
 msgstr "  Check:               %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:698
+#: src/xz/list.c:724
 #, c-format
 msgid "  Stream padding:     %s\n"
 msgstr "  Strom Auffüllung:    %s\n"
@@ -329,28 +374,24 @@
 #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
 #. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
 #. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:726
+#: src/xz/list.c:752
 msgid ""
 "  Streams:\n"
-"    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      "
-"UncompSize  Ratio  Check      Padding"
+"    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      UncompSize  Ratio  Check      Padding"
 msgstr ""
 "  Ströme:\n"
-"     Strom    Blöcke      KompOffset    UnkompOffset       KompGröße     "
-"UnkompGröße  Verh.  Check   Auffüllung"
+"     Strom    Blöcke      KompOffset    UnkompOffset       KompGröße     UnkompGröße  Verh.  Check   Auffüllung"
 
 #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
 #. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:781
+#: src/xz/list.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "  Blocks:\n"
-"    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      "
-"UncompSize  Ratio  Check"
+"    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      UncompSize  Ratio  Check"
 msgstr ""
 "  Blöcke:\n"
-"     Strom     Block      KompOffset    UnkompOffset      TotalGröße     "
-"UnkompGröße  Verh.  Check"
+"     Strom     Block      KompOffset    UnkompOffset      TotalGröße     UnkompGröße  Verh.  Check"
 
 #. TRANSLATORS: These are additional column headings
 #. for the most verbose listing mode. CheckVal
@@ -359,58 +400,57 @@
 #. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
 #. spaces to make the CheckVal column wide enough.
 #. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:793
+#: src/xz/list.c:819
 #, c-format
 msgid "      CheckVal %*s Header  Flags        CompSize    MemUsage  Filters"
 msgstr "      CheckWert %*s  Kopf  Schalter    KompGröße    Speicher  Filter"
 
-#: src/xz/list.c:871 src/xz/list.c:1046
+#: src/xz/list.c:897 src/xz/list.c:1072
 #, c-format
 msgid "  Memory needed:      %s MiB\n"
 msgstr "  Benötigter Speicher: %s MiB\n"
 
-#: src/xz/list.c:873 src/xz/list.c:1048
+#: src/xz/list.c:899 src/xz/list.c:1074
 #, c-format
 msgid "  Sizes in headers:   %s\n"
 msgstr "  Größe in Köpfen:     %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:874 src/xz/list.c:1049
+#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/xz/list.c:874 src/xz/list.c:1049
+#: src/xz/list.c:900 src/xz/list.c:1075
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/xz/list.c:875 src/xz/list.c:1050
+#: src/xz/list.c:901 src/xz/list.c:1076
 #, c-format
 msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
 msgstr "  Kleinste XZ Utils version: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
 #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1025
+#: src/xz/list.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s file\n"
 msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] "%s Datei\n"
 msgstr[1] "%s Dateien\n"
 
-#: src/xz/list.c:1038
+#: src/xz/list.c:1064
 msgid "Totals:"
 msgstr "Gesamt:"
 
-#: src/xz/list.c:1039
+#: src/xz/list.c:1065
 #, c-format
 msgid "  Number of files:    %s\n"
 msgstr "   Anzahl Dateien:     %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:1114
+#: src/xz/list.c:1140
 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
-msgstr ""
-"--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)"
+msgstr "--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)"
 
-#: src/xz/list.c:1120
+#: src/xz/list.c:1146
 msgid "--list does not support reading from standard input"
 msgstr "--list unterstützt kein Lesen der Standardeingabe"
 
@@ -426,93 +466,83 @@
 
 #: src/xz/main.c:120
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
-"files0' instead of `--files'?"
-msgstr ""
-"%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--"
-"files0' statt `--files'?"
+msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+msgstr "%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--files0' statt `--files'?"
 
 #: src/xz/main.c:174
 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
 msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot ist noch nicht unterstützt."
 
 #: src/xz/main.c:231
-msgid ""
-"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von "
-"der Standardeingabe gelesen werden"
+msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
+msgstr "Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von der Standardeingabe gelesen werden"
 
 #. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
 #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
 #. This is a translatable string because French needs
 #. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:733
+#: src/xz/message.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: "
 
-#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846
+#: src/xz/message.c:776 src/xz/message.c:826
 msgid "Internal error (bug)"
 msgstr "Interner Fehler (Bug)"
 
-#: src/xz/message.c:803
+#: src/xz/message.c:783
 msgid "Cannot establish signal handlers"
 msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen"
 
-#: src/xz/message.c:812
+#: src/xz/message.c:792
 msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen"
 
-#: src/xz/message.c:815
+#: src/xz/message.c:795
 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht "
-"überprüfen"
+msgstr "Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht überprüfen"
 
-#: src/xz/message.c:822
+#: src/xz/message.c:802
 msgid "Memory usage limit reached"
 msgstr "Speicher-Limit erreicht"
 
-#: src/xz/message.c:825
+#: src/xz/message.c:805
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Datei Format nicht erkannt"
 
-#: src/xz/message.c:828
+#: src/xz/message.c:808
 msgid "Unsupported options"
 msgstr "Optionen nicht unterstützt"
 
-#: src/xz/message.c:831
+#: src/xz/message.c:811
 msgid "Compressed data is corrupt"
 msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt"
 
-#: src/xz/message.c:834
+#: src/xz/message.c:814
 msgid "Unexpected end of input"
 msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende"
 
-#: src/xz/message.c:867
+#: src/xz/message.c:847
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
 msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Der Begrenzer ist deaktiviert."
 
-#: src/xz/message.c:895
+#: src/xz/message.c:875
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
 msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Limit ist %s."
 
-#: src/xz/message.c:1062
+#: src/xz/message.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: Filter chain: %s\n"
 msgstr "%s: Filter Kette: %s\n"
 
-#: src/xz/message.c:1072
+#: src/xz/message.c:1052
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information."
 msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen."
 
-#: src/xz/message.c:1098
+#: src/xz/message.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -523,18 +553,17 @@
 "Komprimiert oder dekomprimiert .xz DATEI(EN).\n"
 "\n"
 
-#: src/xz/message.c:1105
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#: src/xz/message.c:1085
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n"
 "zwingend.\n"
 
-#: src/xz/message.c:1109
+#: src/xz/message.c:1089
 msgid " Operation mode:\n"
 msgstr " Operationsmodus:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1112
+#: src/xz/message.c:1092
 msgid ""
 "  -z, --compress      force compression\n"
 "  -d, --decompress    force decompression\n"
@@ -546,7 +575,7 @@
 "  -t, --test            überprüfe Datei Integrität\n"
 "  -l, --list            liste Datei Informationen"
 
-#: src/xz/message.c:1118
+#: src/xz/message.c:1098
 msgid ""
 "\n"
 " Operation modifiers:\n"
@@ -554,7 +583,7 @@
 "\n"
 " Operationsmodifikatoren:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1121
+#: src/xz/message.c:1101
 msgid ""
 "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
 "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -566,22 +595,21 @@
 "  -c, --stdout          schreibe nach Standard Output und lösche nicht die\n"
 "                        Eingabedateien"
 
-#: src/xz/message.c:1127
+#: src/xz/message.c:1107
 msgid ""
 "      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
 "                      ignore possible remaining input data"
 msgstr ""
-"      --single-stream dekomprimiere nur den ersten Datenstrom und ignoriere\n"
-"                      stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten"
+"      --single-stream   dekomprimiere nur den ersten Datenstrom und ignoriere\n"
+"                        stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten"
 
-#: src/xz/message.c:1130
+#: src/xz/message.c:1110
 msgid ""
 "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
 "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
 "      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
 "                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-"                      filenames must be terminated with the newline "
-"character\n"
+"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
 "      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
 msgstr ""
 "      --no-sparse       erzeuge keine sparse Datei beim Dekomprimieren\n"
@@ -590,10 +618,9 @@
 "                        DATEI nicht angegeben wurde, werden Dateinamen\n"
 "                        von Standard Input gelesen. Dateinamen müssen mit\n"
 "                        einem Zeilenumbruch voneinander getrennt werden\n"
-"      --files0=[DATEI]  wie --files, aber benutze den Null Charakter als "
-"Trenner"
+"      --files0=[DATEI]  wie --files, aber benutze den Null Charakter als Trenner"
 
-#: src/xz/message.c:1139
+#: src/xz/message.c:1119
 msgid ""
 "\n"
 " Basic file format and compression options:\n"
@@ -601,87 +628,112 @@
 "\n"
 " Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1141
+#: src/xz/message.c:1121
 msgid ""
 "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
 "                      `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
 "  -C, --check=CHECK   integrity check type: `none' (use with caution),\n"
 "                      `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
 msgstr ""
-"  -F, --format=FMT      Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; "
-"mögliche\n"
-"                        Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' "
-"und\n"
+"  -F, --format=FMT      Dateiformat zur Kodierung oder Dekodierung; mögliche\n"
+"                        Werte sind `auto' (Voreinstellung), `xz', `lzma' und\n"
 "                        `raw'\n"
-"  -C, --check=CHECK     Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), "
-"`crc32',\n"
+"  -C, --check=CHECK     Typ des Integritätschecks: `none' (Vorsicht), `crc32',\n"
 "                        `crc64' (Voreinstellung), oder `sha256'"
 
-#: src/xz/message.c:1148
+#: src/xz/message.c:1126
+msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgstr "     --ignore-check     überprüfe nicht den Integritätscheck beim Dekomprimieren"
+
+#: src/xz/message.c:1130
 msgid ""
-"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor "
-"*and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-"
-"9!"
+"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
 msgstr ""
-"  -0 .. -9              Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. "
-"Beachten\n"
-"                        Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* "
-"des\n"
+"  -0 .. -9              Kompressionseinstellung; Voreinstellung is 6. Beachten\n"
+"                        Sie den Speicherverbrauch des Komprimieres *und* des\n"
 "                        Dekomprimierers, wenn Sie 7-9 benutzen!"
 
-#: src/xz/message.c:1152
+#: src/xz/message.c:1134
 msgid ""
-"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU "
-"time;\n"
+"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
 "                      does not affect decompressor memory requirements"
 msgstr ""
-"  -e, --extreme         Versuche durch stärkere CPU Nutzung das "
-"Kompressions-\n"
+"  -e, --extreme         Versuche durch stärkere CPU Nutzung das Kompressions-\n"
 "                        verhältnis zu verbessern. Das beeinflusst nicht den\n"
 "                        Speicherbedarf des Dekomprimierers."
 
-#: src/xz/message.c:1157
+#: src/xz/message.c:1138
+msgid ""
+"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
+"                      to use as many threads as there are processor cores"
+msgstr ""
+"  -T, --threads=ZAHL    erzeuge höchstens ZAHL viele Threads; die Grund-\n"
+"                        einstellung ist 1. Wenn der Wert 0 angegeben wird, dann\n"
+"                        werden so viele Threads erzeugt wie es Prozessor Kerne\n"
+"                        gibt"
+
+#: src/xz/message.c:1143
 msgid ""
 "      --block-size=SIZE\n"
-"                      when compressing to the .xz format, start a new block\n"
-"                      after every SIZE Eingabe Bytes; 0=disabled (default)"
+"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+"                      use this to set the block size for threaded compression"
 msgstr ""
-"      --block-size=SIZE\n"
-"                      beim Komprimieren ins .xz Format, starte einen neuen\n"
-"                      Block nach jeweils SIZE Eingabe Bytes; 0=deaktiviert\n"
-"                      (Grundeinstellung)"
+"      --block-size=GRÖßE\n"
+"                        beginne einen neuen .xz Block nach GRÖßE Input Bytes;\n"
+"                        Benutzen Sie diese Option um die Block Größe für\n"
+"                        Kompression mit mehreren Threads zu setzen"
 
-#: src/xz/message.c:1161
+#: src/xz/message.c:1147
+msgid ""
+"      --block-list=SIZES\n"
+"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+"                      intervals of uncompressed data"
+msgstr ""
+"      --block-list=GRÖßEN\n"
+"                        beginne einen neuen .xz Block gemäß der angegebenen,\n"
+"                        durch Kommata getrennten Intervalle an unkomprimierten\n"
+"                        Daten"
+
+#: src/xz/message.c:1151
+msgid ""
+"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
+"                      would block, all pending data is flushed out"
+msgstr ""
+"      --flush-timeout=ZEITÜBERSCHREITUNG\n"
+"                        wenn beim Komprimieren mehr als ZEITÜBERSCHREITUNG\n"
+"                        Millisekunden vergangen sind seit der letzten Flush\n"
+"                        Operation, und das Lesen von zusätzlichem Input den\n"
+"                        Prozess blockieren würde, dann werden alle noch aus-\n"
+"                        stehenden Daten geschrieben"
+
+#: src/xz/message.c:1157
 #, no-c-format
 msgid ""
 "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
 "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
 "  -M, --memlimit=LIMIT\n"
-"                      set memory usage limit for compression, "
-"decompression,\n"
+"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
 "                      or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
 msgstr ""
 "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
 "      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
 "  -M, --memlimit=LIMIT  Setze Speicher Nutzungslimit für Kompression,\n"
-"                        Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % "
-"RAM,\n"
+"                        Dekompression, oder beides; LIMIT ist in bytes, % RAM,\n"
 "                        oder 0 für Grundeinstellungen."
 
-#: src/xz/message.c:1168
+#: src/xz/message.c:1164
 msgid ""
-"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage "
-"limit,\n"
-"                      give an error instead of adjusting the settings "
-"downwards"
+"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
 msgstr ""
 "      --no-adjust       Wenn die Kompressionseinstellungen das Speicher\n"
-"                        Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler "
-"statt\n"
+"                        Nutzungslimit übersteigen, erzeuge einen Fehler statt\n"
 "                        die Einstellungen nach unten anzupassen."
 
-#: src/xz/message.c:1174
+#: src/xz/message.c:1170
 msgid ""
 "\n"
 " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -689,13 +741,11 @@
 "\n"
 " User-definierte Filter Kette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):"
 
-#: src/xz/message.c:1183
+#: src/xz/message.c:1179
 msgid ""
 "\n"
-"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
-"or\n"
-"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; "
-"default):\n"
+"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
 "                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
 "                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
 "                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
@@ -703,37 +753,28 @@
 "                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
 "                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
 "                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
-"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
-"bt4)\n"
-"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic "
-"(default)"
+"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
 msgstr ""
 "\n"
 "  --lzma1[=OPTIONEN]    LZMA1 oder LZMA2; OPTIONEN ist eine durch Kommata\n"
-"  --lzma2[=OPTIONEN]    getrennte Liste bestehend aus den folgenden "
-"Optionen\n"
+"  --lzma2[=OPTIONEN]    getrennte Liste bestehend aus den folgenden Optionen\n"
 "                        (zulässige Werte; Voreinstellung):\n"
-"                          preset=NUM Setze Optionen zurück zu "
-"Voreinstellung\n"
+"                          preset=NUM Setze Optionen zurück zu Voreinstellung\n"
 "                                     (0-9[e])\n"
-"                          dict=NUM   Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 "
-"MiB)\n"
-"                          lc=NUM     Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; "
-"3)\n"
-"                          lp=NUM     Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; "
-"0)\n"
+"                          dict=NUM   Wörterbuch Größe (4 KiB - 1536 MiB; 8 MiB)\n"
+"                          lc=NUM     Anzahl der Literal Kontext Bits (0-4; 3)\n"
+"                          lp=NUM     Anzahl der Literal Positionsbits (0-4; 0)\n"
 "                          pb=NUM     Anzahl der Positionsbits (0-4; 2)\n"
-"                          mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; "
-"normal)\n"
+"                          mode=MODUS Kompressionsmodus (fast, normal; normal)\n"
 "                          nice=NUM   Nice-Länge eines Treffers (2-273; 64)\n"
 "                          mf=NAME    Algorithmus zum Auffinden von\n"
-"                                     Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, "
-"bt4;\n"
+"                                     Übereinstimmungen (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4;\n"
 "                                     bt4)\n"
 "                          depth=NUM  Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n"
 "                                     (Voreinstellung)"
 
-#: src/xz/message.c:1198
+#: src/xz/message.c:1194
 msgid ""
 "\n"
 "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -756,7 +797,7 @@
 "                          start=NUM  Start-Offset für Konversion\n"
 "                          (Voreinstellung=0)"
 
-#: src/xz/message.c:1210
+#: src/xz/message.c:1206
 msgid ""
 "\n"
 "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -766,11 +807,10 @@
 "\n"
 "  --delta[=OPTIONEN]    Delta Filter; zulässige Optionen (gültige Werte;\n"
 "                        Voreinstellung):\n"
-"                          dist=NUM  Abstand zwischen den Bytes, die "
-"voneinander\n"
+"                          dist=NUM  Abstand zwischen den Bytes, die voneinander\n"
 "                                    subtrahiert werden (1-256; 1)"
 
-#: src/xz/message.c:1218
+#: src/xz/message.c:1214
 msgid ""
 "\n"
 " Other options:\n"
@@ -778,37 +818,33 @@
 "\n"
 " Andere Optionen:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1221
+#: src/xz/message.c:1217
 msgid ""
-"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors "
-"too\n"
+"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
 "  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet           unterdrücke Warnungen; benutze diese Option zweimal\n"
 "                        um auch Fehlermeldungen zu unterdrücken\n"
-"  -v, --verbose         sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um "
-"noch\n"
+"  -v, --verbose         sei gesprächig; benutze diese Option zweimal um noch\n"
 "                        gesprächiger zu sein"
 
-#: src/xz/message.c:1226
+#: src/xz/message.c:1222
 msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn         Warnungen verändern nicht den exit status"
 
-#: src/xz/message.c:1228
-msgid ""
-"      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#: src/xz/message.c:1224
+msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr ""
 "      --robot           benutze Maschinen-lesbare Meldungen (nützlich für\n"
 "                        Skripte)"
 
-#: src/xz/message.c:1231
+#: src/xz/message.c:1227
 msgid ""
-"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently "
-"active\n"
+"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
 "                      memory usage limits, and exit"
 msgstr "      --info-memory     zeige Speicherlimit an und terminiere"
 
-#: src/xz/message.c:1234
+#: src/xz/message.c:1230
 msgid ""
 "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
 "  -H, --long-help     display this long help and exit"
@@ -817,21 +853,20 @@
 "                        Optionen)\n"
 "  -H, --long-help       zeige diese lange Hilfe an und terminiere"
 
-#: src/xz/message.c:1238
+#: src/xz/message.c:1234
 msgid ""
 "  -h, --help          display this short help and exit\n"
 "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
 msgstr ""
 "  -h, --help            zeige diese kurze Hilfe an und terminiere\n"
-"  -H, --long-help       zeige die lange Hilfe an (zeigt auch "
-"fortgeschrittene\n"
+"  -H, --long-help       zeige die lange Hilfe an (zeigt auch fortgeschrittene\n"
 "                        Optionen an)"
 
-#: src/xz/message.c:1243
+#: src/xz/message.c:1239
 msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version         zeige Versionsnummer an und terminiere"
 
-#: src/xz/message.c:1245
+#: src/xz/message.c:1241
 msgid ""
 "\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -844,25 +879,26 @@
 #. for this package. Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
 #. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1251
+#: src/xz/message.c:1247
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
 msgstr ""
 "Melde Bugs an <%s> (in englisch oder finnisch).\n"
-"Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder "
-"deutsch).\n"
+"Melde Übersetzungsfehler an <maan@systemlinux.org> (in englisch oder deutsch).\n"
 
-#: src/xz/message.c:1253
+#: src/xz/message.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
 
+#: src/xz/message.c:1253
+msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
+msgstr "DAS IST EINE ENTWICKLERVERSION, DIE NICHT FÜR DEN PRODUKTIVBETRIEB GEEIGNET IST."
+
 #: src/xz/options.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgstr ""
-"%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch "
-"Kommata"
+msgstr "%s: Optionen müssen in der Form `Name=Wert` gegeben werden, getrennt durch Kommata"
 
 #: src/xz/options.c:93
 #, c-format
@@ -886,17 +922,12 @@
 #: src/xz/options.c:359
 #, c-format
 msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht "
-"mindestens nice=%<PRIu32>"
+msgstr "Der ausgewählte Algorithmus zum Auffinden von Übereinstimmungen braucht mindestens nice=%<PRIu32>"
 
 #: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr ""
-"%s: Mit --format=raw ist --sufix=.SUF notwendig, falls nicht nach stdout "
-"geschrieben wird"
+msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgstr "%s: Mit --format=raw ist --suffix=.SUF notwendig, falls nicht auf die Standardausgabe geschrieben wird"
 
 #: src/xz/suffix.c:164
 #, c-format
@@ -913,34 +944,34 @@
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: Ungültige Datei Endung"
 
-#: src/xz/util.c:61
+#: src/xz/util.c:71
 #, c-format
 msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s: Wert ist keine nicht-negative ganze Zahl"
 
-#: src/xz/util.c:103
+#: src/xz/util.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
 msgstr "%s: Ungültige Einheit"
 
-#: src/xz/util.c:105
+#: src/xz/util.c:115
 msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
 msgstr "Gültige Einheiten sind `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), und `GiB' (2^30)."
 
-#: src/xz/util.c:122
+#: src/xz/util.c:132
 #, c-format
 msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
 msgstr "Wert der Option `%s' muss im Bereich [%<PRIu64>, %<PRIu64>] sein"
 
-#: src/xz/util.c:247
+#: src/xz/util.c:257
 msgid "Empty filename, skipping"
 msgstr "Leere Dateiname, überspringe"
 
-#: src/xz/util.c:261
+#: src/xz/util.c:271
 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
 msgstr "Komprimierte Daten können nicht vom Terminal gelesen werden"
 
-#: src/xz/util.c:274
+#: src/xz/util.c:284
 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "Komprimierte Daten können nicht auf das Terminal geschrieben werden"