blob: 76284fe8e6cedb8d7817b46bca56358e7248385c [file] [log] [blame]
# Indonesian translations for Git package.
# Copyright (C) 2021 Bagas Sanjaya
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-13 14:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 09:35+0700\n"
"Last-Translator: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: add-interactive.c:382
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Huh (%s)?"
#: add-interactive.c:535 add-interactive.c:836 reset.c:136 sequencer.c:3505
#: sequencer.c:3970 sequencer.c:4127 builtin/rebase.c:1261
#: builtin/rebase.c:1671
msgid "could not read index"
msgstr "tidak dapat membaca indeks"
#: add-interactive.c:590 git-add--interactive.perl:269
#: git-add--interactive.perl:294
msgid "binary"
msgstr "biner"
#: add-interactive.c:648 git-add--interactive.perl:278
#: git-add--interactive.perl:332
msgid "nothing"
msgstr "tidak ada"
#: add-interactive.c:649 git-add--interactive.perl:314
#: git-add--interactive.perl:329
msgid "unchanged"
msgstr "tak berubah"
#: add-interactive.c:686 git-add--interactive.perl:641
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:891
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "tidak dapat menggelar '%s'"
#: add-interactive.c:709 add-interactive.c:898 reset.c:160 sequencer.c:3709
msgid "could not write index"
msgstr "tidak dapat menulis indeks"
#: add-interactive.c:712 git-add--interactive.perl:626
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "%d jalur diperbarui\n"
msgstr[1] "%d jalur diperbarui\n"
#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:676
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "catatan: %s sekarang tak terlacak.\n"
#: add-interactive.c:735 apply.c:4133 builtin/checkout.c:311
#: builtin/reset.c:167
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry gagal untuk jalur '%s'"
#: add-interactive.c:765 git-add--interactive.perl:653
msgid "Revert"
msgstr "Kembalikan"
#: add-interactive.c:781
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "Tidak dapat menguraikan HEAD^{tree}"
#: add-interactive.c:819 git-add--interactive.perl:629
#, c-format, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "%d jalur dikembalikan\n"
msgstr[1] "%d jalur dikembalikan\n"
#: add-interactive.c:870 git-add--interactive.perl:693
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "Tidak ada berkas tak terlacak.\n"
#: add-interactive.c:874 git-add--interactive.perl:687
msgid "Add untracked"
msgstr "Tambahkan tak terlacak"
#: add-interactive.c:901 git-add--interactive.perl:623
#, c-format, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "%d jalur ditambahkan\n"
msgstr[1] "%d jalur ditambahkan\n"
#: add-interactive.c:931
#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "mengabaikan tak tergabung: %s"
#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1758 git-add--interactive.perl:1371
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "Hanya berkas biner yang berubah.\n"
#: add-interactive.c:945 add-patch.c:1756 git-add--interactive.perl:1373
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "Tidak ada perubahan.\n"
#: add-interactive.c:949 git-add--interactive.perl:1381
msgid "Patch update"
msgstr "Pembaruan tambalan"
#: add-interactive.c:988 git-add--interactive.perl:1794
msgid "Review diff"
msgstr "Tinjau diff"
#: add-interactive.c:1016
msgid "show paths with changes"
msgstr "perlihatkan jalur dengan perubahan"
#: add-interactive.c:1018
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
msgstr "tambahkan keadaan pohon kerja ke set perubahan yang tergelar"
#: add-interactive.c:1020
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr "kembalikan set perubahan yang tergelar kembali ke versi HEAD"
#: add-interactive.c:1022
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr "ambil bingkah dan perbarui secara selektif"
#: add-interactive.c:1024
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "lihat diff antara HEAD dan indeks"
#: add-interactive.c:1026
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr "tambahkan isi berkas tak terlacak ke set perubahan yang tergelar"
#: add-interactive.c:1034 add-interactive.c:1083
msgid "Prompt help:"
msgstr "Permintaan bantuan:"
#: add-interactive.c:1036
msgid "select a single item"
msgstr "pilih satu item"
#: add-interactive.c:1038
msgid "select a range of items"
msgstr "pilih kisaran item"
#: add-interactive.c:1040
msgid "select multiple ranges"
msgstr "pilih banyak kisaran"
#: add-interactive.c:1042 add-interactive.c:1087
msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "pilih item berdasarkan prefiks unik"
#: add-interactive.c:1044
msgid "unselect specified items"
msgstr "batal pilih item yang disebutkan"
#: add-interactive.c:1046
msgid "choose all items"
msgstr "pilih semua item"
#: add-interactive.c:1048
msgid "(empty) finish selecting"
msgstr "(kosong) sudah memilih"
#: add-interactive.c:1085
msgid "select a numbered item"
msgstr "pilih item bernomor"
#: add-interactive.c:1089
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(empty) tidak pilih apapun"
#: add-interactive.c:1097 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** Perintah ***"
#: add-interactive.c:1098 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895
msgid "What now"
msgstr "Apa sekarang"
#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
msgid "staged"
msgstr "tergelar"
#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
msgid "unstaged"
msgstr "tak tergelar"
#: add-interactive.c:1150 apply.c:5002 apply.c:5005 builtin/am.c:2370
#: builtin/am.c:2373 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:132
#: builtin/fetch.c:154 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194
#: builtin/submodule--helper.c:412 builtin/submodule--helper.c:1872
#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:2709
#: builtin/submodule--helper.c:2712 builtin/submodule--helper.c:2891
#: git-add--interactive.perl:213
msgid "path"
msgstr "jalur"
#: add-interactive.c:1157
msgid "could not refresh index"
msgstr "tidak dapat menyegarkan indeks"
#: add-interactive.c:1171 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "Sampai jumpa.\n"
#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
#, c-format, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Gelar perubahan mode [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
#, c-format, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Gelar penghapusan [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
#, c-format, perl-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Gelar penambahan [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
#, c-format, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Gelar bingkah ini [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:39
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
msgstr ""
"Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung "
"ditandai untuk digelar."
#: add-patch.c:42
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - gelar bingkah ini\n"
"n - jangan gelar bingkah ini\n"
"q - keluar; jangan gelar bingkah ini atau yang sisanya\n"
"a - gelar bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
"d - jangan gelar bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
#, c-format, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Stase perubahan mode [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
#, c-format, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Stase penghapusan [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
#, c-format, perl-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Stase penambahan [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
#, c-format, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Stase bingkah ini [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:61
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
msgstr ""
"Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung "
"ditandai untuk distase."
#: add-patch.c:64
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - stase bingkah ini\n"
"n - jangan stase bingkah ini\n"
"q - keluar; jangan stase bingkah ini atau yang sisanya\n"
"a - stase bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
"d - jangan stase bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Batal gelar perubahan mode [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Batal gelar penghapusan [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Batal gelar penambahan [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Batal gelar bingkah ini [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:85
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
msgstr ""
"Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung "
"ditandai untuk dibatalgelarkan."
#: add-patch.c:88
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - batal gelar bingkah ini\n"
"n - jangan batal gelar bingkah ini\n"
"q - keluar; jangan batal gelar bingkah ini atau yang sisanya\n"
"a - batal gelar bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
"d - jangan batal gelar bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Terapkan perubahan mode ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Terapkan penghapusan ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Terapkan penambahan ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Terapkan bingkah ini ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
msgstr ""
"Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung "
"ditandai untuk diterapkan."
#: add-patch.c:111
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - terapkan bingkah ini ke indeks\n"
"n - jangan terapkan bingkah ini ke indeks\n"
"q - keluar; jangan terapkan bingkah ini atau yang sisanya\n"
"a - terapkan bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
"d - jangan terapkan bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
#: git-add--interactive.perl:1475
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Buang perubahan mode dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
#: git-add--interactive.perl:1476
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Buang penghapusan dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
#: git-add--interactive.perl:1477
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Buang penambahan dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
#: git-add--interactive.perl:1478
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Buang bingkah ini dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
msgstr ""
"Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung "
"ditandai untuk dibuang."
#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - buang bingkah ini dari pohon kerja\n"
"n - jangan buang bingkah ini dari pohon kerja\n"
"q - keluar; jangan buang bingkah ini atau yang sisanya\n"
"a - buang hunk ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
"d - jangan buang hunk ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Buang perubahan mode dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Buang penghapusan dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Buang penambahan dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Buang bingkah ini dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:157
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - buang bingkah ini dari indeks dan pohon kerja\n"
"n - jangan buang bingkah ini dari indeks dan pohon kerja\n"
"q - keluar; jangan buang bingkah ini atau yang sisanya\n"
"a - buang bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
"d - jangan buang bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Terapkan perubahan mode ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Terapkan penghapusan ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Terapkan penambahan ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Terapkan bingkah ini ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:179
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - terapkan bingkah ini ke indeks dan pohon kerja\n"
"n - jangan terapkan bingkah ini ke indeks dan pohon kerja\n"
"q - keluar; jangan terapkan bingkah ini atau yang sisanya\n"
"a - terapkan bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
"d - jangan terapkan bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
#: add-patch.c:224
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - terapkan bingkah ini ke pohon kerja\n"
"n - jangan terapkan bingkah ini ke pohon kerja\n"
"q - keluar; jangan terapkan bingkah ini atau yang sisanya\n"
"a - terapkan bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
"d - jangan terapkan bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
#: add-patch.c:343
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "tidak dapat menguraikan kepala bingkah '%.*s'"
#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
#, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "tidak dapat menguraikan kepala bingkah berwarna '%.*s'"
#: add-patch.c:431
msgid "could not parse diff"
msgstr "tidak dapat menguraikan diff"
#: add-patch.c:450
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "tidak dapat menguraikan diff berwarna"
#: add-patch.c:464
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "gagal menjalankan '%s'"
#: add-patch.c:618
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr "keluaran tak cocok dari interactive.diffFilter"
#: add-patch.c:619
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
msgstr ""
"Saringan Anda haru menjaga korespondensi satu-satu antara masukannya\n"
"dan baris keluaran."
#: add-patch.c:797
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"%.*s"
msgstr ""
"baris konteks #%d diharapkan dalam\n"
"%.*s"
#: add-patch.c:812
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
"%.*s\n"
"\tdoes not end with:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"bingkah tidak tumpang tindih:\n"
"%.*s\n"
"tidak berakhir dengan:\n"
"%.*s"
#: add-patch.c:1088 git-add--interactive.perl:1115
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "Mode sunting bingkah manual -- lihat dibawah untuk panduan cepat.\n"
#: add-patch.c:1092
#, c-format
msgid ""
"---\n"
"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
"To remove '%c' lines, delete them.\n"
"Lines starting with %c will be removed.\n"
msgstr ""
"---\n"
"Untuk menghapus baris '%c', buatlah menjadi baris ' ' (konteks).\n"
"Untuk menghapus baris '%c', hapuslah itu.\n"
"Baris yang diawali dengan %c akan dihapus.\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
#: add-patch.c:1106 git-add--interactive.perl:1129
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
"Jika itu tidak diterapkan dengan bersih, Anda akan diberikan kesempatan\n"
"untuk menyunting lagi. Jika semua baris dalam bingkah dihapus, suntingan\n"
"dibatalkan dan bingkah tetap tidak berubah.\n"
#: add-patch.c:1139
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "tidak dapat menguraikan kepala bingkah"
#: add-patch.c:1184
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "'git apply --cached' gagal"
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input
#. at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#: add-patch.c:1253 git-add--interactive.perl:1244
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
"Bingkah Anda tak diterapkan. Sunting lagi (bilang \"n\" untuk \"tidak\" "
"buang!) [y/n]?"
#: add-patch.c:1296
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "Bingkah yang dipilih tidak diterapkan ke indeks!"
#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1348
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "Tetap terapkan itu ke pohon kerja? "
#: add-patch.c:1304 git-add--interactive.perl:1351
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Tidak ada yang diterapkan.\n"
#: add-patch.c:1361
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
"e - manually edit the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
"j - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah ragu berikutnya\n"
"J - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah berikutnya\n"
"k - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah ragu sebelumnya\n"
"K - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah sebelumnya\n"
"g - pilih satu bingkah untuk dikunjungi\n"
"/ - cari satu bingkah yang cocok dengan regex yang diberikan\n"
"s - belah bingkah saat ini ke dalam bingkah yang lebih kecil\n"
"e - sunting bingkah saat ini secara manual\n"
"? - cetak bantuan\n"
#: add-patch.c:1523 add-patch.c:1533
msgid "No previous hunk"
msgstr "Tidak ada bingkah sebelumnya"
#: add-patch.c:1528 add-patch.c:1538
msgid "No next hunk"
msgstr "Tidak ada bingkah selanjutnya"
#: add-patch.c:1544
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "Tidak ada bingkah lainnya untuk dikunjungi"
#: add-patch.c:1555 git-add--interactive.perl:1608
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "pergi ke bingkah yang mana (<ret> untuk lihat lebih)? "
#: add-patch.c:1556 git-add--interactive.perl:1610
msgid "go to which hunk? "
msgstr "pergi ke bingkah yang mana?"
#: add-patch.c:1567
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "Angka tidak valid: '%s'"
#: add-patch.c:1572
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "Maaf, hanya %d bingkah yang tersedia."
msgstr[1] "Maaf, hanya %d bingkah yang tersedia."
#: add-patch.c:1581
msgid "No other hunks to search"
msgstr "Tidak ada bingkah lainnya untuk dicari"
#: add-patch.c:1587 git-add--interactive.perl:1663
msgid "search for regex? "
msgstr "cari untuk regex? "
#: add-patch.c:1602
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "regexp pencarian %s cacat: %s"
#: add-patch.c:1619
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "Tidak ada bingkah yang cocok dengan pola yang diberikan"
#: add-patch.c:1626
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "Maaf, tidak dapat membelah bingkah ini"
#: add-patch.c:1630
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "Terbelah ke dalam %d bingkah."
#: add-patch.c:1634
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "Maaf, tidak dapat menyunting bingkah ini"
#: add-patch.c:1686
msgid "'git apply' failed"
msgstr "'git apply' gagal"
#: advice.c:81
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
msgstr ""
"\n"
"Nonaktifkan pesan ini dengan \"git config advice.%s false\""
#: advice.c:97
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%shint: %.*s%s\n"
#: advice.c:181
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Pemetikan ceri tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
#: advice.c:183
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Pengkomitan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
#: advice.c:185
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Penggabungan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
#: advice.c:187
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Penarikan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
#: advice.c:189
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Pembalikkan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
#: advice.c:191
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "Tidak mungkin untuk %s sebab Anda punya berkas tak tergabung."
#: advice.c:199
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
"Perbaiki di dalam pohon kerja, lalu gunakan 'git add/rm <berkas>'\n"
"sebagaimana mestinya untuk menandai resolusi dan membuat sebuah komit."
#: advice.c:207
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Keluar karena sebuah konflik tak terselesaikan."
#: advice.c:212 builtin/merge.c:1388
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Anda belum mengakhiri penggabungan Anda (MERGE_HEAD ada)."
#: advice.c:214
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Mohon komit perubahan Anda sebelum menggabungkan."
#: advice.c:215
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Keluar karena penggabungan belum selesai."
#: advice.c:220
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Tidak mungkin untuk maju cepat, batalkan."
#: advice.c:230
#, c-format
msgid ""
"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
"updated in the index:\n"
msgstr ""
"Jalur dan/atau spek jalur berikut cocok dengan jalur yang ada\n"
"di luar definisi checkout tipis Anda, jadi tidak akan diperbarui\n"
"di dalam indeks:\n"
#: advice.c:237
msgid ""
"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
"* Use the --sparse option.\n"
"* Disable or modify the sparsity rules."
msgstr ""
"Jika Anda berniat memperbarui entri tersebut, coba salah satu dari:\n"
"* Gunakan opsi --sparse\n"
"* Nonaktifkan atau modifikasi aturan kejarangan."
#: advice.c:245
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
"\n"
"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
"\n"
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
"\n"
" git switch -c <new-branch-name>\n"
"\n"
"Or undo this operation with:\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
"false\n"
"\n"
msgstr ""
"Catatan: berganti ke '%s'.\n"
"\n"
"Anda berada dalam keadaan 'HEAD terpisah'. Anda dapat melihat-lihat, "
"membuat\n"
"perubahan eksperimental and komit, dan Anda dapat membuang komit apa saja "
"yang\n"
"Anda buat di dalam keadaan ini tanpa mempengaruhi cabang apapun dengan "
"bergantinkembali ke sebuah cabang.\n"
"\n"
"Jika Anda ingin membuat cabang baru untuk menyimpan komit yang Anda buat, "
"Anda\n"
"dapat melakukannya (sekarang atau nanti) dengan:\n"
"\n"
" git switch -c <nama cabang baru>\n"
"\n"
"Atau batalkan operasi ini dengan:\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Matikan saran ini dengan menyetel variabel konfigurasi advice.detachedHead "
"ke false\n"
"\n"
#: alias.c:50
msgid "cmdline ends with \\"
msgstr "baris perintah diakhiri dengan \\"
#: alias.c:51
msgid "unclosed quote"
msgstr "tanda kutip tak ditutup"
#: apply.c:70
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "opsi spasi putih tidak dikenal '%s'"
#: apply.c:86
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "opsi abai spasi putih tidak dikenal '%s'"
#: apply.c:138 archive.c:584 parse-options.c:1122 range-diff.c:555
#: revision.c:2314 revision.c:2318 revision.c:2327 revision.c:2332
#: revision.c:2560 revision.c:2895 revision.c:2899 revision.c:2907
#: revision.c:2910 revision.c:2912 builtin/add.c:507 builtin/add.c:509
#: builtin/add.c:515 builtin/add.c:527 builtin/branch.c:755
#: builtin/checkout.c:472 builtin/checkout.c:475 builtin/checkout.c:1663
#: builtin/checkout.c:1773 builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:921
#: builtin/commit.c:359 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:1200
#: builtin/commit.c:1256 builtin/commit.c:1273 builtin/describe.c:593
#: builtin/diff-tree.c:155 builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245
#: builtin/fetch.c:2141 builtin/fetch.c:2162 builtin/fetch.c:2167
#: builtin/help.c:602 builtin/index-pack.c:1858 builtin/init-db.c:560
#: builtin/log.c:1968 builtin/log.c:1970 builtin/ls-files.c:778
#: builtin/merge-base.c:163 builtin/merge-base.c:169 builtin/merge.c:1409
#: builtin/merge.c:1411 builtin/pack-objects.c:4098 builtin/push.c:592
#: builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641
#: builtin/rebase.c:1221 builtin/rebase.c:1223 builtin/rebase.c:1227
#: builtin/repack.c:688 builtin/repack.c:719 builtin/reset.c:433
#: builtin/reset.c:469 builtin/rev-list.c:537 builtin/show-branch.c:711
#: builtin/stash.c:1696 builtin/stash.c:1699 builtin/submodule--helper.c:1328
#: builtin/submodule--helper.c:3054 builtin/tag.c:527 builtin/tag.c:573
#: builtin/worktree.c:779
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "Opsi '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
#: apply.c:141 apply.c:152 apply.c:155
#, c-format
msgid "'%s' outside a repository"
msgstr "'%s' di luar repositori"
#: apply.c:807
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Tidak dapat menyiapkan ekspresi reguler stempel waktu %s"
#: apply.c:816
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec kembalikan %d untuk input: %s"
#: apply.c:890
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "tidak dapat menemukan nama berkas dalam tambalan pada baris %d"
#: apply.c:928
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr "git apply: git-diff jelek - berharap /dev/null, dapat %s pada baris %d"
#: apply.c:934
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: git-diff jelek - nama berkas baru tidak konsisten pada baris %d"
#: apply.c:935
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: git-diff jelek - nama berkas lama tidak konsisten pada baris %d"
#: apply.c:940
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: git-diff jelek - berharap /dev/null pada baris %d"
#: apply.c:969
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "mode tidak valid pada baris %d: %s"
#: apply.c:1288
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "kepala baris %d dan %d tidak konsisten"
#: apply.c:1378
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"component (line %d)"
msgid_plural ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"components (line %d)"
msgstr[0] ""
"kepala git diff kekurangan informasi nama berkas ketika menghapus %d "
"komponen nama jalur terkemuka (baris %d)"
msgstr[1] ""
"kepala git diff kekurangan informasi nama berkas ketika menghapus %d "
"komponen nama jalur terkemuka (baris %d)"
#: apply.c:1391
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "kepala git diff kekurangan informasi nama berkas (baris %d)"
#: apply.c:1487
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount: baris tidak diharapkan: %.*s"
#: apply.c:1556
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "pecahan tambalan tanpa kepala pada baris %d: %.*s"
#: apply.c:1759
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "berkas baru bergantung pada konten yang lama"
#: apply.c:1761
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "berkas terhapus masih ada konten"
#: apply.c:1795
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "tambalan rusak pada baris %d"
#: apply.c:1832
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "berkas baru %s bergantung pada konten yang lama"
#: apply.c:1834
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "berkas yang dihapus %s masih ada konten"
#: apply.c:1837
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** peringatan: berkas %s menjadi kosong tetapi tidak dihapus"
#: apply.c:1985
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "tambalan biner rusak pada baris %d: %.*s"
#: apply.c:2022
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "tambalan biner tidak dikenal pada baris %d"
#: apply.c:2184
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "tambal dengan hanya sampah pada baris %d"
#: apply.c:2270
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "tidak dapat membaca tautan simbolik %s"
#: apply.c:2274
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "tidak dapat membuka atau membaca %s"
#: apply.c:2943
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "awal baris tidak valid: '%c'"
#: apply.c:3064
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "Bingkah #%d berhasil pada %d (ganti %d baris)."
msgstr[1] "Bingkah #%d berhasil pada %d (ganti %d baris)."
#: apply.c:3076
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "Konteks dikurangi menjadi (%ld/%ld) untuk terapkan pecahan pada %d"
#: apply.c:3082
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"ketika mencari:\n"
"%.*s"
#: apply.c:3104
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "data tambalan biner hilang untuk '%s'"
#: apply.c:3112
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"tidak dapat menerapkan balik tambalan biner tanpa membalikkan bingkah ke '%s'"
#: apply.c:3159
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr "tidak dapat menerapkan tambalan biner ke '%s' tanpa baris indeks penuh"
#: apply.c:3170
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr ""
"tambalan diterapkan ke '%s' (%s), yang tidak cocok dengan konten saat ini."
#: apply.c:3178
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "tambalan diterapkan ke '%s' kosong tapi tidak kosong"
#: apply.c:3196
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "pascacitra %s yang diperlukan untuk '%s' tidak dapat dibaca"
#: apply.c:3209
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "tambalan biner tidak dapat diterapkan ke '%s'"
#: apply.c:3216
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"tambalan biner ke '%s' membuat hasil yang salah (diharapkan %s, dapat %s)"
#: apply.c:3237
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "tambalan gagal: %s:%ld"
#: apply.c:3360
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "tidak dapat men-checkout %s"
#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:105 pack-revindex.c:214
#: setup.c:310
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "gagal membaca %s"
#: apply.c:3420
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "membaca dari '%s' diluar tautan simbolik"
#: apply.c:3449 apply.c:3721
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "jalus %s sudah dinamai ulang/dihapus"
#: apply.c:3559 apply.c:3736
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: tidak ada di indeks"
#: apply.c:3568 apply.c:3744 apply.c:3960
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: tidak cocok dengan indeks"
#: apply.c:3605
msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
msgstr ""
"repositori kekurangan blob yang diperlukan untuk melakukan penggabungan 3 "
"arah."
#: apply.c:3608
#, c-format
msgid "Performing three-way merge...\n"
msgstr "Melakukan penggabungan 3 arah...\n"
#: apply.c:3624 apply.c:3628
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca konten saat ini dari '%s'"
#: apply.c:3640
#, c-format
msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
msgstr "Gagal melakukan penggabungan 3 arah...\n"
#: apply.c:3654
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "Tambalan diterapkan ke '%s' dengan konflik.\n"
#: apply.c:3659
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "Tambalan diterapkan ke '%s' dengan rapi.\n"
#: apply.c:3676
#, c-format
msgid "Falling back to direct application...\n"
msgstr "Mundur ke penerapan langsung...\n"
#: apply.c:3688
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "tambalan penghapusan meninggalkan isi berkas"
#: apply.c:3761
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: salah tipe"
#: apply.c:3763
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s bertipe %o, diharapkan %o"
#: apply.c:3900 apply.c:3902 read-cache.c:903 read-cache.c:932
#: read-cache.c:1399
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "jalur tidak valid '%s'"
#: apply.c:3958
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: sudah ada di indeks"
#: apply.c:3962
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: sudah ada di direktori kerja"
#: apply.c:3982
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "mode baru (%o) dari %s tidak cocok dengan mode lama (%o)"
#: apply.c:3987
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "mode baru (%o) dari %s tidak cocok dengan mode lama (%o) dari %s"
#: apply.c:4007
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "berkas yang terpengaruh '%s' diluar tautan simbolik"
#: apply.c:4011
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: tambalan tak diterapkan"
#: apply.c:4026
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Memeriksa tambalan %s..."
#: apply.c:4118
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "informasi sha1 kurang atau tidak berguna untuk submodul %s"
#: apply.c:4125
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "perubahan mode untuk %s, yang bukan dalam HEAD saat ini"
#: apply.c:4128
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "informasi sha1 kurang atau tidak berguna (%s)"
#: apply.c:4137
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "tidak dapat menambahkan %s ke indeks sementara"
#: apply.c:4147
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "tidak dapat menulis indeks sementara ke %s"
#: apply.c:4285
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "tidak dapat menghapus %s dari indeks"
#: apply.c:4319
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "tambalan rusak untuk submodul %s"
#: apply.c:4325
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "tidak dapat men-stat berkas yang baru dibuat '%s'"
#: apply.c:4333
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr ""
"tidak dapat membuat simpanan pendukung untuk berkas yang baru dibuat %s"
#: apply.c:4339 apply.c:4484
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "tidak dapat menambahkan entri tembolok untuk %s"
#: apply.c:4382 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258
#: builtin/gc.c:2293
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "gagal menulis ke '%s'"
#: apply.c:4386
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "menutup berkas '%s'"
#: apply.c:4456
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "tidak dapat menulis berkas '%s' mode %o"
#: apply.c:4554
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Tambalan %s diterapkan dengan rapi."
#: apply.c:4562
msgid "internal error"
msgstr "kesalahan internal"
#: apply.c:4565
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Menerapkan tambalan %%s dengan %d penolakan..."
msgstr[1] "Menerapkan tambalan %%s dengan %d penolakan..."
#: apply.c:4576
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "memotong nama berkas .rej ke %.*s.rej"
#: apply.c:4584
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
#: apply.c:4598
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Bingkah #%d diterapkan dengan rapi."
#: apply.c:4602
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "Bingkah #%d ditolak."
#: apply.c:4731
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "Tambalan '%s' dilewatkan."
#: apply.c:4740
msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
msgstr ""
#: apply.c:4761
msgid "unable to read index file"
msgstr "tidak dapa membaca berkas indeks"
#: apply.c:4918
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "tidak dapat membuka tambalan '%s': %s"
#: apply.c:4945
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "%d kesalahan spasi putih dipadamkan"
msgstr[1] "%d kesalahan spasi putih dipadamkan"
#: apply.c:4951 apply.c:4966
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d baris menambahkan kesalahan spasi putih."
msgstr[1] "%d baris menambahkan kesalahan spasi putih."
#: apply.c:4959
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "%d baris diterapkan setelah memperbaiki kesalahan spasi putih."
msgstr[1] "%d baris diterapkan setelah memperbaiki kesalahan spasi putih."
#: apply.c:4975 builtin/add.c:690 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Tidak dapat menulis berkas indeks baru"
#: apply.c:5003
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "jangan terapkan perubahan yang cocok dengan jalur yang diberikan"
#: apply.c:5006
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "terapkan perubahan yang cocok dengan jalur yang diberikan"
#: apply.c:5008 builtin/am.c:2379
msgid "num"
msgstr "jumlah"
#: apply.c:5009
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "hapus <jumlah> garis miring terkemuka dari jalur diff tradisional"
#: apply.c:5012
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "abaikan penambahan yang dibuat oleh tambalan"
#: apply.c:5014
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "daripada menerapkan tambalan, keluarkan diffstat untuk masukan"
#: apply.c:5018
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr ""
"perlihatkan jumlah baris yang ditambahkan dan dihapuskan dalam notasi desimal"
#: apply.c:5020
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "daripada menerapkan tambalan, keluarkan ringkasan untuk masukan"
#: apply.c:5022
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "daripada menerapkan tambalan, lihat jika tambalan bisa diterapkan"
#: apply.c:5024
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "pastikan tambalan bisa diterapkan ke indeks saat ini"
#: apply.c:5026
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr "tandai berkas baru dengan `git add --intent-to-add`"
#: apply.c:5028
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "terapkan sebuah tambalan tanpa menyentuh pohon kerja"
#: apply.c:5030
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "terima sebuah tambalan yang menyentuh di luar area kerja"
#: apply.c:5033
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "juga terapkan tambalan (gunakan dengan --stat/--summary/--check)"
#: apply.c:5035
msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
msgstr "coba penggabungan tiga arah, mundur ke penambalan normal jika gagal"
#: apply.c:5037
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "bangun sebuah indeks sementara berdasarkan informasi indeks tertanam"
#: apply.c:5040 builtin/checkout-index.c:230
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "jalur dipisahkan dengan karakter NUL"
#: apply.c:5042
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "pastikan setidaknya <n> baris dari konteks cocokan"
#: apply.c:5043 builtin/am.c:2355 builtin/am.c:2358
#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3983
#: builtin/rebase.c:1079
msgid "action"
msgstr "aksi"
#: apply.c:5044
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "deteksi baris baru atau yang diubah yang ada kesalahan spasi putih"
#: apply.c:5047 apply.c:5050
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "abaikan perubahan spasi putih ketika menemukan konteks"
#: apply.c:5053
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "terapkan tambalan terbalik"
#: apply.c:5055
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "jangan harap setidaknya satu baris konteks"
#: apply.c:5057
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "tinggalkan bingkah yang ditolak pada berkas *.rej yang bersesuaian"
#: apply.c:5059
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "perbolehkan bingkah yang tumpang tindih"
#: apply.c:5062
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "tolerir baris baru hilang yang salah dideteksi pada akhir berkas"
#: apply.c:5065
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "jangan percaya hitungan baris pada kepala bingkah"
#: apply.c:5067 builtin/am.c:2367
msgid "root"
msgstr "akar"
#: apply.c:5068
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "tambahkan <akar> di depan semua nama berkas"
#: apply.c:5071
msgid "don't return error for empty patches"
msgstr "jangan kembalikan kesalahan untuk tambalan kosong"
#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:346
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "tidak dapat mengaruskan blob %s"
#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:359
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "mode berkas tidak didukung: 0%o (SHA1: %s)"
#: archive-tar.c:447
#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "tidak dapat memulai saringan '%s'"
#: archive-tar.c:450
msgid "unable to redirect descriptor"
msgstr "tidak dapat mengalihkan pendeskripsi"
#: archive-tar.c:457
#, c-format
msgid "'%s' filter reported error"
msgstr "saringan '%s' melaporkan kesalahan"
#: archive-zip.c:319
#, c-format
msgid "path is not valid UTF-8: %s"
msgstr "jalur bukan UTF-8 valid: %s"
#: archive-zip.c:323
#, c-format
msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "jalur terlalu panjang (%d karakter, SHA1: %s): %s"
#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:363 builtin/pack-objects.c:366
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "kesalahan deflasi (%d)"
#: archive-zip.c:604
#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "stempel waktu terlalu besar untuk sistem ini: %<PRIuMAX>"
#: archive.c:14
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<opsi>] <mirip pohon> [<jalur>...]"
#: archive.c:16
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
"git archive --remote <repo> [--exec <perintah>] [<opsi>] <mirip pohon> "
"[<jalur>...]"
#: archive.c:17
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <perintah>] --list"
#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238
#: builtin/tag.c:579
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca '%s'"
#: archive.c:426 builtin/add.c:214 builtin/add.c:657 builtin/rm.c:334
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "spek jalur '%s' tidak cocok dengan berkas apapun"
#: archive.c:450
#, c-format
msgid "no such ref: %.*s"
msgstr "tidak ada referensi seperti: %.*s"
#: archive.c:456
#, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
msgstr "bukan nama objek valid: %s"
#: archive.c:469
#, c-format
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "bukan objek pohon: %s"
#: archive.c:481
msgid "current working directory is untracked"
msgstr "direktori kerja saat ini tak terlacak"
#: archive.c:522
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Berkas tidak ditemukan: %s"
#: archive.c:524
#, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
msgstr "Bukan berkas reguler: %s"
#: archive.c:551
msgid "fmt"
msgstr "fmt"
#: archive.c:551
msgid "archive format"
msgstr "format arsip"
#: archive.c:552 builtin/log.c:1809
msgid "prefix"
msgstr "prefiks"
#: archive.c:553
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "tambahkan prefiks di depan setiap nama jalur dalam arsip"
#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:881 builtin/blame.c:885
#: builtin/blame.c:886 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183
#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:936 builtin/hash-object.c:104
#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410
#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:195
msgid "file"
msgstr "berkas"
#: archive.c:555
msgid "add untracked file to archive"
msgstr "tambahkan berkas tak terlacak ke arsip"
#: archive.c:558 builtin/archive.c:88
msgid "write the archive to this file"
msgstr "tulis arsip ke berkas ini"
#: archive.c:560
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "baca .gitattributes dalam direktori kerja"
#: archive.c:561
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "laporkan berkas terarsip ke error standar"
#: archive.c:563
msgid "set compression level"
msgstr "setel level kompresi"
#: archive.c:566
msgid "list supported archive formats"
msgstr "daftar format arsip yang didukung"
#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:122 builtin/clone.c:125
#: builtin/submodule--helper.c:1884 builtin/submodule--helper.c:2718
msgid "repo"
msgstr "repositori"
#: archive.c:569 builtin/archive.c:90
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "ambil arsip dari repositori remote <repo>"
#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708
#: builtin/notes.c:496
msgid "command"
msgstr "perintah"
#: archive.c:571 builtin/archive.c:92
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "jalur ke perintah git-upload-archive remote"
#: archive.c:578
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "Opsi --remote tak diharapkan"
#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2914 builtin/add.c:530
#: builtin/add.c:562 builtin/checkout.c:1782 builtin/clone.c:1099
#: builtin/clone.c:1102 builtin/commit.c:371 builtin/fast-export.c:1230
#: builtin/index-pack.c:1854 builtin/log.c:2140 builtin/reset.c:442
#: builtin/reset.c:500 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1708
#: builtin/worktree.c:580 builtin/worktree.c:781 http-fetch.c:144
#: http-fetch.c:153
#, c-format
msgid "the option '%s' requires '%s'"
msgstr "opsi `%s' butuh '%s'"
#: archive.c:582
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Opsi --output tak diharapkan"
#: archive.c:606
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Format arsip tidak dikenal '%s'"
#: archive.c:615
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "Argumen tidak didukung untuk format '%s': -%d"
#: attr.c:202
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr ""
#: attr.c:363
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr ""
#: attr.c:403
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
msgstr ""
#: bisect.c:488
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Kontent terkutip jelek dalam berkas '%s': %s"
#: bisect.c:698
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "Kami tidak dapat membagi dua lagi!\n"
#: bisect.c:765
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "Bukan sebuah nama komit yang valid %s"
#: bisect.c:790
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"Dasar penggabungan %s jelek.\n"
"Ini berarti bug telah diperbaiki antara %s dan [%s].\n"
#: bisect.c:795
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
"The property has changed between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"Dasar penggabungan %s baru.\n"
"Properti telah berubah antara %s dan [%s].\n"
#: bisect.c:800
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"Dasar penggabungan %s adalah %s.\n"
"Ini berarti komit '%s' pertama adalah di antara %s dan [%s].\n"
#: bisect.c:808
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"git bisect cannot work properly in this case.\n"
"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
msgstr ""
"Beberapa revisi %s bukan nenek moyang dari revisi %s.\n"
"git bisect tidak dapat bekerja dengan benar pada kasus ini.\n"
"Mungkin Anda salah mengira revisi %s dan %s?\n"
#: bisect.c:821
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
"We continue anyway."
msgstr ""
"dasar penggabungan antara %s dan [%s] harus dilewatkan.\n"
"Jadi kami tidak dapat yakin komit %s pertama di antara %s dan %s.\n"
"Kami tetap lanjutkan."
#: bisect.c:860
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "Membagi dua: dasar penggabungan harus diuji\n"
#: bisect.c:910
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "sebuah revisi %s diperlukan"
#: bisect.c:940
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "tidak dapat membuat berkas '%s'"
#: bisect.c:986 builtin/merge.c:155
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas '%s'"
#: bisect.c:1026
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "gagal membaca berkas referensi bagi dua"
#: bisect.c:1056
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s sama-sama %s dan %s\n"
#: bisect.c:1065
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
"Maybe you started with bad path arguments?\n"
msgstr ""
"Tidak ada komit yang bisa diuji ditemukan.\n"
"Mungkin Anda mulai dengan argumen jalur jelek?\n"
#: bisect.c:1094
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
msgstr[0] "(kira-kira %d langkah)"
msgstr[1] "(kira-kira %d langkah)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
#: bisect.c:1100
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "Membagi dua: %d revisi tersisa untuk diuji setelah ini %s\n"
msgstr[1] "Membagi dua: %d revisi tersisa untuk diuji setelah ini %s\n"
#: blame.c:2773
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents dan --reverse tidak dapat dipadu dengan baik."
#: blame.c:2787
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "tidak dapat menggunakan --contents dengan nama objek komit final"
#: blame.c:2808
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse dan --first-parent bersama-sama butuh komit terbaru yang disebutkan"
#: blame.c:2817 bundle.c:231 midx.c:1058 ref-filter.c:2371 remote.c:2157
#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4872 submodule.c:913 builtin/commit.c:1118
#: builtin/log.c:437 builtin/log.c:1055 builtin/log.c:1663 builtin/log.c:2096
#: builtin/log.c:2387 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3381
#: builtin/pack-objects.c:3781 builtin/pack-objects.c:3796
#: builtin/shortlog.c:255
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "persiapan jalan revisi gagal"
#: blame.c:2835
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
"--reverse --first-parent bersama-sama butuh rentang bersama rantai induk "
"pertama"
#: blame.c:2846
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "tidak ada jalur seperti %s di %s"
#: blame.c:2857
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "tidak dapat membaca blob %s untuk jalur %s"
#: branch.c:93
msgid ""
"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
"rebasing is requested"
msgstr ""
"tidak dapat mewariskan konfigurasi pelacakan hulu banyak referensi ketika "
"pendasaran ulang diminta"
#: branch.c:104
#, c-format
msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
msgstr "tidak menyetel '%s' sebagai hulunya"
#: branch.c:160
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
msgstr "cabang '%s' disiapkan untuk melacak '%s' oleh pendasaran ulang."
#: branch.c:161
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
msgstr "cabang '%s' disiapkan untuk melacak '%s'."
#: branch.c:164
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track:"
msgstr "cabang '%s' disiapkan untuk melacak:"
#: branch.c:176
msgid "unable to write upstream branch configuration"
msgstr "tidak dapat menulis konfigurasi cabang hulu"
#: branch.c:178
msgid ""
"\n"
"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
"the remote tracking information by invoking:"
msgstr ""
"\n"
"Setelah memperbaiki penyebab kesalahan Anda dapat mencoba memperbaiki\n"
"informasi pelacakan remote dengan menjalankan:"
#: branch.c:219
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
msgstr ""
"diminta mewariskan pelacakan dari '%s', tetapi tidak ada remote yang disetel"
#: branch.c:225
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
msgstr ""
"diminta mewariskan pelacakan dari '%s', tetapi tidak ada konfigurasi "
"penggabungan yang disetel"
#: branch.c:277
#, c-format
msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
msgstr "tak melacak: informasi ambigu untuk referensi '%s'"
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
#.
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
#. around.
#.
#: branch.c:289 object-name.c:464
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
#. duplicate refspecs, composed above.
#.
#: branch.c:295
#, c-format
msgid ""
"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
"tracking ref '%s':\n"
"%s\n"
"This is typically a configuration error.\n"
"\n"
"To support setting up tracking branches, ensure that\n"
"different remotes' fetch refspecs map into different\n"
"tracking namespaces."
msgstr ""
#: branch.c:344
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "'%s' bukan nama cabang valid"
#: branch.c:364
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "sebuah cabang bernama '%s' sudah ada"
#: branch.c:370
#, c-format
msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "tidak dapat memperbarui paksa cabang '%s' yang ter-check out pada '%s'"
#: branch.c:393
#, c-format
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
msgstr ""
"tidak dapat menyiapkan informasi pelacakan; titik awal '%s' bukan sebuah "
"cabang"
#: branch.c:395
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "cabang hulu yang diminta '%s' tidak ada"
#: branch.c:397
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
"\n"
"If you are planning to push out a new local branch that\n"
"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
msgstr ""
#: branch.c:445 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377
#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453
#, c-format
msgid "not a valid object name: '%s'"
msgstr "bukan nama objek valid: '%s'"
#: branch.c:465
#, c-format
msgid "ambiguous object name: '%s'"
msgstr "nama objek ambigu: '%s'"
#: branch.c:470
#, c-format
msgid "not a valid branch point: '%s'"
msgstr "bukan sebuah titik cabang valid: '%s'"
#: branch.c:658
#, c-format
msgid "submodule '%s': unable to find submodule"
msgstr "submodul '%s': tidak dapat menemukan submodul"
#: branch.c:661
#, c-format
msgid ""
"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
"update --init'"
msgstr ""
"Anda dapat mencoba memperbarui submodul dengan 'git checkout %s && git "
"submodule update --init'"
#: branch.c:672 branch.c:698
#, c-format
msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
msgstr "submodul '%s': tidak dapat membuat cabang '%s'"
#: branch.c:730
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' sudah di-checkout pada '%s'"
#: branch.c:755
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "HEAD dari pohon kerja %s tidak diperbarui"
#: bundle.c:45
#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
msgstr "algoritma hash bundel tidak dikenal: %s"
#: bundle.c:53
#, c-format
msgid "unknown capability '%s'"
msgstr "kapabilitas '%s' tidak dikenal"
#: bundle.c:79
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
msgstr "'%s' tidak terlihat seperti berkas bundel v2 atau v3"
#: bundle.c:118
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "kepala tidak dikenal: %s%s (%d)"
#: bundle.c:145 rerere.c:464 rerere.c:675 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402
#: builtin/commit.c:865
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "tidak dapat membuka '%s'"
#: bundle.c:203
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Repositori kekurangan komit prasyarat berikut:"
#: bundle.c:206
msgid "need a repository to verify a bundle"
msgstr "perlu sebuah repositori untuk verifikasi bundel"
#: bundle.c:264
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
msgstr[0] "Bundel berisi referensi ini:"
msgstr[1] "Bundel berisi %<PRIuMAX> referensi berikut:"
#: bundle.c:272
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "Bundel merekam riwayat penuh."
#: bundle.c:274
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
msgstr[0] "Bundel membutuhkan referensi ini:"
msgstr[1] "Bundel membutuhkan %<PRIuMAX> referensi berikut:"
#: bundle.c:350
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "tidak dapat men-dup pendeskripsi bundel"
#: bundle.c:357
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "Tidak dapat menghidupkan pack-objects"
#: bundle.c:368
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects mati"
#: bundle.c:417
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "referensi '%s' dikecualikan oleh opsi rev-list"
#: bundle.c:533 builtin/log.c:211 builtin/log.c:1975 builtin/shortlog.c:400
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "argumen tidak dikenal: %s"
#: bundle.c:548
#, c-format
msgid "unsupported bundle version %d"
msgstr "versi bundle %d tidak didukung"
#: bundle.c:550
#, c-format
msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
msgstr "tidak dapat menulis versi bundel %d dengan algoritma %s"
#: bundle.c:600
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "Menolak memuat bundel kosong."
#: bundle.c:610
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "tidak dapat membuat '%s'"
#: bundle.c:639
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack mati"
#: chunk-format.c:117
msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
msgstr ""
#: chunk-format.c:126
#, c-format
msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
msgstr ""
#: chunk-format.c:133
#, c-format
msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
msgstr ""
#: chunk-format.c:147
#, c-format
msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
msgstr ""
#: color.c:354
#, c-format
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr ""
#: commit-graph.c:204 midx.c:52
msgid "invalid hash version"
msgstr ""
#: commit-graph.c:262
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr ""
#: commit-graph.c:355
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr ""
#: commit-graph.c:362
#, c-format
msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
msgstr ""
#: commit-graph.c:369
#, c-format
msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
msgstr ""
#: commit-graph.c:386
#, c-format
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr ""
#: commit-graph.c:485
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr ""
#: commit-graph.c:495
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr ""
#: commit-graph.c:543
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr ""
#: commit-graph.c:567
msgid "unable to find all commit-graph files"
msgstr ""
#: commit-graph.c:752 commit-graph.c:789
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
msgstr ""
#: commit-graph.c:773
#, c-format
msgid "could not find commit %s"
msgstr ""
#: commit-graph.c:806
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1111 builtin/am.c:1370 builtin/checkout.c:775
#: builtin/clone.c:705
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1373 builtin/pack-objects.c:3078
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1404
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1421
msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1441
msgid "Clearing commit marks in commit graph"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1460
msgid "Computing commit graph topological levels"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1513
msgid "Computing commit graph generation numbers"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1598
msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1675
msgid "Collecting referenced commits"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1701
#, c-format
msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: commit-graph.c:1714
#, c-format
msgid "error adding pack %s"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1718
#, c-format
msgid "error opening index for %s"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1756
msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1774
msgid "Finding extra edges in commit graph"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1823
msgid "failed to write correct number of base graph ids"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1854 midx.c:1168 builtin/sparse-checkout.c:475
#, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1868
msgid "unable to create temporary graph layer"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1873
#, c-format
msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1930
#, c-format
msgid "Writing out commit graph in %d pass"
msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: commit-graph.c:1967
msgid "unable to open commit-graph chain file"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1983
msgid "failed to rename base commit-graph file"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2004
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2137
msgid "Scanning merged commits"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2181
msgid "Merging commit-graph"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2289
msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2396
msgid "too many commits to write graph"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2494
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2504
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2514 commit-graph.c:2529
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2521
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2539
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2554
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2561
#, c-format
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2571
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2580
#, c-format
msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2594
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2599
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2603
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2620
#, c-format
msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2626
#, c-format
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#: commit.c:54 sequencer.c:3105 builtin/am.c:400 builtin/am.c:445
#: builtin/am.c:450 builtin/am.c:1449 builtin/am.c:2124 builtin/replace.c:456
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr ""
#: commit.c:56
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr ""
#: commit.c:197
msgid ""
"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
"and will be removed in a future Git version.\n"
"\n"
"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
"to convert the grafts into replace refs.\n"
"\n"
"Turn this message off by running\n"
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
msgstr ""
#: commit.c:1252
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr ""
#: commit.c:1256
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr ""
#: commit.c:1259
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr ""
#: commit.c:1262
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr ""
#: commit.c:1516
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
msgstr ""
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
#: compat/terminal.c:167
msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
msgstr ""
#: compat/terminal.c:168
msgid "cannot restore terminal settings"
msgstr ""
#: config.c:143
#, c-format
msgid ""
"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
"\t%s\n"
"from\n"
"\t%s\n"
"This might be due to circular includes."
msgstr ""
"melebihi kedalaman include maksimum (%d) ketika memasukkan\n"
"\t%s\n"
"dari\n"
"\t%s\n"
"Ini mungkin disebabkan oleh include sirkular."
#: config.c:159
#, c-format
msgid "could not expand include path '%s'"
msgstr "tidak dapat menjabarkan jalur include '%s'"
#: config.c:170
msgid "relative config includes must come from files"
msgstr "include konfigurasi relatif harus dari berkas"
#: config.c:219
msgid "relative config include conditionals must come from files"
msgstr "kondisional include konfigurasi relative harus dari berkas"
#: config.c:364
msgid ""
"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
msgstr ""
"URL remote tidak dapat dikonfigurasikan langsung di dalam berkas maupun "
"dimasukkan secara tidak langsung oleh includeIf.hasconfig:remote.*.url"
#: config.c:508
#, c-format
msgid "invalid config format: %s"
msgstr "format konfigurasi tidak valid: %s"
#: config.c:512
#, c-format
msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
msgstr "nama variabel lingkungan untuk konfigurasi hilang '%.*s'"
#: config.c:517
#, c-format
msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
msgstr "variabel lingkungan '%s' untuk konfigurasi '%.*s'"
#: config.c:553
#, c-format
msgid "key does not contain a section: %s"
msgstr "kunci tidak berisi bagian: %s"
#: config.c:558
#, c-format
msgid "key does not contain variable name: %s"
msgstr "kunci tidak berisi nama variabel: %s"
#: config.c:580 sequencer.c:2802
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "kunci tidak valid: %s"
#: config.c:585
#, c-format
msgid "invalid key (newline): %s"
msgstr "kunci tidak valid (barisbaru): %s"
#: config.c:605
msgid "empty config key"
msgstr "kunci konfigurasi kosong"
#: config.c:623 config.c:635
#, c-format
msgid "bogus config parameter: %s"
msgstr "parameter konfigurasi gadungan: %s"
#: config.c:649 config.c:666 config.c:673 config.c:682
#, c-format
msgid "bogus format in %s"
msgstr "format gadungan dalam %s"
#: config.c:716
#, c-format
msgid "bogus count in %s"
msgstr "hitungan gadungan dalam %s"
#: config.c:720
#, c-format
msgid "too many entries in %s"
msgstr "terlalu banyak entri di %s"
#: config.c:730
#, c-format
msgid "missing config key %s"
msgstr "kunci konfigurasi %s hilang"
#: config.c:738
#, c-format
msgid "missing config value %s"
msgstr "nilai konfigurasi %s hilang"
#: config.c:1089
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam blob %s"
#: config.c:1093
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam berkas %s"
#: config.c:1097
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "baris konfigurasi %d jelek pada masukan standar"
#: config.c:1101
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam blob submodul %s"
#: config.c:1105
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "baris konfigurasi %d jelek pada baris perintah %s"
#: config.c:1109
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam %s"
#: config.c:1246
msgid "out of range"
msgstr "di luar rentang"
#: config.c:1246
msgid "invalid unit"
msgstr "satuan tidak valid"
#: config.c:1247
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s': %s"
#: config.c:1257
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam blob %s: %s"
#: config.c:1260
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam berkas %s: %s"
#: config.c:1263
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr ""
"nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' pada masukan standar: %s"
#: config.c:1266
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
"nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam blob submodul %s: %s"
#: config.c:1269
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr ""
"nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' pada baris perintah %s: %s"
#: config.c:1272
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam %s: %s"
#: config.c:1368
#, c-format
msgid "invalid value for variable %s"
msgstr "nilai tidak valid untuk variabel %s"
#: config.c:1389
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
msgstr "mengabaikan komponen core.fsync tidak dikenal '%s'"
#: config.c:1425
#, c-format
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
msgstr "nilai konfigurasi boolean '%s' jelek untuk '%s'"
#: config.c:1443
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "gagal menjabarkan direktori pengguna di: '%s'"
#: config.c:1452
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' untuk '%s' bukan stempel waktu valid"
#: config.c:1545
#, c-format
msgid "abbrev length out of range: %d"
msgstr "panjang singkatan di luar rentang: %d"
#: config.c:1559 config.c:1570
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "level kompresi zlib jelek %d"
#: config.c:1660
msgid "core.commentChar should only be one character"
msgstr "core.commentChar harusnya hanya satu karakter"
#: config.c:1692
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
msgstr "mengabaikan nilai core.fsyncMethod tidak dikenal '%s'"
#: config.c:1698
msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
msgstr "core.fsyncObjectFiles usang; gunakan core.fsync sebagai gantinya"
#: config.c:1714
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "mode tidak valid untuk pembuatan objek: %s"
#: config.c:1800
#, c-format
msgid "malformed value for %s"
msgstr "nilai rusak untuk %s"
#: config.c:1826
#, c-format
msgid "malformed value for %s: %s"
msgstr "nilai rusak untuk %s: %s"
#: config.c:1827
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "harus salah satu dari nothing, matching, simple, upstream atau current"
#: config.c:1888 builtin/pack-objects.c:4078
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "level kompresi pak jelek %d"
#: config.c:2014
#, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "tidak dapat memuat objek blob konfigurasi '%s'"
#: config.c:2017
#, c-format
msgid "reference '%s' does not point to a blob"
msgstr "referensi '%s' tidak menunjuk pada sebuah blob"
#: config.c:2035
#, c-format
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "tidak dapat menguraikan blob konfigurasi '%s'"
#: config.c:2080
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "gagal menguraikan %s"
#: config.c:2136
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "gagal menguraikan konfigurasi baris perintah"
#: config.c:2512
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "error tidak diketahui ketika membaca berkas konfigurasi"
#: config.c:2686
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "%s tidak valid: '%s'"
#: config.c:2731
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "nilai splitIndex.maxPercentChange '%d' harusnya diantara 0 dan 100"
#: config.c:2763
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "tidak dapat menguraikan '%s' dari konfigurasi baris perintah"
#: config.c:2765
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "variabel konfigurasi '%s' jelek dalam berkas '%s' pada baris %d"
#: config.c:2850
#, c-format
msgid "invalid section name '%s'"
msgstr "nama bagian '%s' tidak valid"
#: config.c:2882
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s punya banyak nilai"
#: config.c:2911
#, c-format
msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi baru %s"
#: config.c:3177 config.c:3518
#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "tidak dapat mengunci berkas konfigurasi %s"
#: config.c:3188
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "membuka %s"
#: config.c:3225 builtin/config.c:361
#, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
msgstr "pola tidak valid: %s"
#: config.c:3250
#, c-format
msgid "invalid config file %s"
msgstr "berkas konfigurasi %s tidak valid"
#: config.c:3263 config.c:3531
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "fstat pada %s gagal"
#: config.c:3274
#, c-format
msgid "unable to mmap '%s'%s"
msgstr "tidak dapat me-mmap '%s'%s"
#: config.c:3284 config.c:3536
#, c-format
msgid "chmod on %s failed"
msgstr "chmod pada %s gagal"
#: config.c:3369 config.c:3633
#, c-format
msgid "could not write config file %s"
msgstr "tidak dapat menulis berkas konfigurasi %s"
#: config.c:3403
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "tidak dapat menyetel '%s' ke '%s'"
#: config.c:3405 builtin/remote.c:666 builtin/remote.c:885 builtin/remote.c:893
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "tidak dapat mem-batal setel '%s'"
#: config.c:3509
#, c-format
msgid "invalid section name: %s"
msgstr "nama bagian tidak valid: %s"
#: config.c:3676
#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "nilai hilang untuk '%s'"
#: connect.c:61
msgid "the remote end hung up upon initial contact"
msgstr "remote berakhir menggantung saat kontak pertama"
#: connect.c:63
msgid ""
"Could not read from remote repository.\n"
"\n"
"Please make sure you have the correct access rights\n"
"and the repository exists."
msgstr ""
"Tidak dapat membaca dari repositori remote.\n"
"\n"
"Mohon pastikan Anda punya hak akses yang benar dan repositori ada."
#: connect.c:81
#, c-format
msgid "server doesn't support '%s'"
msgstr "peladen tidak mendukung '%s'"
#: connect.c:118
#, c-format
msgid "server doesn't support feature '%s'"
msgstr "peladen tidak mendukung fitur '%s'"
#: connect.c:129
msgid "expected flush after capabilities"
msgstr "bilasan diharapkan setelah kemampuan"
#: connect.c:265
#, c-format
msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
msgstr "mengabaikan kemampuan setelah baris pertama '%s'"
#: connect.c:286
msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
msgstr "kesalahan protokol: capabilities^{} tidak diharapkan"
#: connect.c:308
#, c-format
msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
msgstr "kesalahan protokol: sha-1 dangkal diharapkan, dapat '%s'"
#: connect.c:310
msgid "repository on the other end cannot be shallow"
msgstr "repositori pada ujung lainnya tidak boleh dangkal"
#: connect.c:349
msgid "invalid packet"
msgstr "paket tidak valid"
#: connect.c:369
#, c-format
msgid "protocol error: unexpected '%s'"
msgstr "kesalahan protokol: '%s' tidak diharapkan"
#: connect.c:499
#, c-format
msgid "unknown object format '%s' specified by server"
msgstr "format objek tidak dikenal '%s' disebutkan oleh peladen"
#: connect.c:528
#, c-format
msgid "invalid ls-refs response: %s"
msgstr "jawaban ls-refs tidak valid: %s"
#: connect.c:532
msgid "expected flush after ref listing"
msgstr "bilasan diharapkan setelah penyebutan referensi"
#: connect.c:535
msgid "expected response end packet after ref listing"
msgstr "jawaban akhir paket diharapkan setelah penyebutan referensi"
#: connect.c:670
#, c-format
msgid "protocol '%s' is not supported"
msgstr "protokol '%s' tidak didukung"
#: connect.c:721
msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
msgstr "tidak dapat menyetel SO_KEEPALIVE pada soket"
#: connect.c:761 connect.c:824
#, c-format
msgid "Looking up %s ... "
msgstr "Mencari %s ... "
#: connect.c:765
#, c-format
msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
msgstr "tidak dapat mencari %s (port %s) (%s)"
#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
#: connect.c:769 connect.c:840
#, c-format
msgid ""
"done.\n"
"Connecting to %s (port %s) ... "
msgstr ""
"selesai.\n"
"Menghubungkan ke %s (port %s) ... "
#: connect.c:791 connect.c:868
#, c-format
msgid ""
"unable to connect to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"tidak dapat menghubungkan ke %s:\n"
"%s"
#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
#: connect.c:797 connect.c:874
msgid "done."
msgstr "selesai."
#: connect.c:828
#, c-format
msgid "unable to look up %s (%s)"
msgstr "tidak dapat mencari %s (%s)"
#: connect.c:834
#, c-format
msgid "unknown port %s"
msgstr "port tidak dikenal %s"
#: connect.c:971 connect.c:1303
#, c-format
msgid "strange hostname '%s' blocked"
msgstr "nama host aneh '%s' diblokir"
#: connect.c:973
#, c-format
msgid "strange port '%s' blocked"
msgstr "port aneh '%s' diblokir"
#: connect.c:983
#, c-format
msgid "cannot start proxy %s"
msgstr "tidak dapat memulai proksi %s"
#: connect.c:1054
msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
msgstr ""
"tidak ada jalur yang disebutkan; lihat 'git help pull' untuk sintaks url "
"yang valid"
#: connect.c:1194
msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
msgstr "baris baru dilarang di host git:// dan jalur repositori"
#: connect.c:1251
msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
msgstr "varian ssh 'simple' tidak mendukung -4"
#: connect.c:1263
msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
msgstr "varian ssh 'simple' tidak mendukung -6"
#: connect.c:1280
msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
msgstr "varian ssh 'simple' tidak mendukung penyetelan port"
#: connect.c:1392
#, c-format
msgid "strange pathname '%s' blocked"
msgstr "nama jalur aneh '%s' diblokir"
#: connect.c:1440
msgid "unable to fork"
msgstr "tidak dapat menggarpu"
#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57
msgid "Checking connectivity"
msgstr "Memeriksa konektivitas"
#: connected.c:122
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "Tidak dapat menjalankan 'git rev-list'"
#: connected.c:146
msgid "failed write to rev-list"
msgstr "gagal menulis ke rev-list"
#: connected.c:151
msgid "failed to close rev-list's stdin"
msgstr "gagal menutup masukan standar rev-list"
#: convert.c:183
#, c-format
msgid "illegal crlf_action %d"
msgstr ""
#: convert.c:196
#, c-format
msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
msgstr ""
#: convert.c:198
#, c-format
msgid ""
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
"The file will have its original line endings in your working directory"
msgstr ""
#: convert.c:206
#, c-format
msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
msgstr ""
#: convert.c:208
#, c-format
msgid ""
"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
"The file will have its original line endings in your working directory"
msgstr ""
#: convert.c:273
#, c-format
msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
msgstr ""
#: convert.c:280
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
"working-tree-encoding."
msgstr ""
#: convert.c:293
#, c-format
msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
msgstr ""
#: convert.c:295
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
msgstr ""
#: convert.c:408 convert.c:479
#, c-format
msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
msgstr ""
#: convert.c:451
#, c-format
msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
msgstr ""
#: convert.c:654
#, c-format
msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
msgstr ""
#: convert.c:674
#, c-format
msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
msgstr ""
#: convert.c:681
#, c-format
msgid "external filter '%s' failed %d"
msgstr ""
#: convert.c:716 convert.c:719
#, c-format
msgid "read from external filter '%s' failed"
msgstr ""
#: convert.c:722 convert.c:777
#, c-format
msgid "external filter '%s' failed"
msgstr ""
#: convert.c:826
msgid "unexpected filter type"
msgstr ""
#: convert.c:837
msgid "path name too long for external filter"
msgstr ""
#: convert.c:935
#, c-format
msgid ""
"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
"been filtered"
msgstr ""
#: convert.c:1236
msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
msgstr ""
#: convert.c:1416 convert.c:1449
#, c-format
msgid "%s: clean filter '%s' failed"
msgstr ""
#: convert.c:1492
#, c-format
msgid "%s: smudge filter %s failed"
msgstr ""
#: credential.c:96
#, c-format
msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
msgstr ""
#: credential.c:112
msgid "refusing to work with credential missing host field"
msgstr ""
#: credential.c:114
msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
msgstr ""
#: credential.c:396
#, c-format
msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
msgstr ""
#: credential.c:440
#, c-format
msgid "url has no scheme: %s"
msgstr ""
#: credential.c:513
#, c-format
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
msgstr ""
#: date.c:139
msgid "in the future"
msgstr "di masa depan"
#: date.c:145
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> second ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> detik yang lalu"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> detik yang lalu"
#: date.c:152
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> menit yang lalu"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> menit yang lalu"
#: date.c:159
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> jam yang lalu"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> jam yang lalu"
#: date.c:166
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> day ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> hari yang lalu"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> hari yang lalu"
#: date.c:172
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> week ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> minggu yang lalu"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> minggu yang lalu"
#: date.c:179
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> bulan yang lalu"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> bulan yang lalu"
#: date.c:190
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> tahun"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> tahun"
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
#: date.c:193
#, c-format
msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> bulan yang lalu"
msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> bulan yang lalu"
#: date.c:198 date.c:203
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> tahun yang lalu"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> tahun yang lalu"
#: delta-islands.c:272
msgid "Propagating island marks"
msgstr ""
#: delta-islands.c:290
#, c-format
msgid "bad tree object %s"
msgstr ""
#: delta-islands.c:334
#, c-format
msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
msgstr ""
#: delta-islands.c:390
#, c-format
msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
msgstr ""
#: delta-islands.c:467
#, c-format
msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr ""
#: diff-merges.c:81 gpg-interface.c:719 gpg-interface.c:734 ls-refs.c:37
#: parallel-checkout.c:42 sequencer.c:2805 setup.c:563 builtin/am.c:203
#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2287 builtin/blame.c:724 builtin/blame.c:742
#: builtin/fetch.c:792 builtin/pack-objects.c:3515 builtin/pull.c:45
#: builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:321
#, c-format
msgid "invalid value for '%s': '%s'"
msgstr ""
#: diff-lib.c:561
msgid "--merge-base does not work with ranges"
msgstr ""
#: diff-lib.c:563
msgid "--merge-base only works with commits"
msgstr ""
#: diff-lib.c:580
msgid "unable to get HEAD"
msgstr ""
#: diff-lib.c:587
msgid "no merge base found"
msgstr ""
#: diff-lib.c:589
msgid "multiple merge bases found"
msgstr ""
#: diff-no-index.c:237
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
msgstr ""
#: diff-no-index.c:262
msgid ""
"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
"tree"
msgstr ""
#: diff.c:159
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " Gagal mengurai persentase potongan dirstat '%s'\n"
#: diff.c:164
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Parameter dirstat tidak ditketahui '%s'\n"
#: diff.c:300
msgid ""
"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
"'dimmed-zebra', 'plain'"
msgstr ""
"Setelan warna berpindah harus salah satu dari 'no', 'default', 'blocks', "
"'dimmed-zebra', 'plain'"
#: diff.c:328
#, c-format
msgid ""
"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
msgstr ""
"mode color-moved-ws tidak dikenal '%s', nilai yang mungkin yaitu 'ignore-"
"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
"change'"
#: diff.c:336
msgid ""
"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
"whitespace modes"
msgstr ""
"color-moved-ws: allow-indentation-change tidak dapat digabungkan dengan mode "
"spasi yang lainnya"
#: diff.c:413
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Nilai tidak dikenal untuk variabel konfigurasi 'diff.submodule': '%s'"
#: diff.c:473
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ditemukan error dalam variable konfigurasi 'diff.dirstat':\n"
"%s"
#: diff.c:4282
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "diff eksternal mati, berhenti pada %s"
#: diff.c:4677 parse-options.c:1114
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "Opsi '%s', '%s', '%s', dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
#: diff.c:4681 parse-options.c:1118 builtin/worktree.c:578
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "Opsi '%s', '%s', dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
#: diff.c:4685
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
msgstr ""
"opsi '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan, gunakan '%s' dengan '%s'"
#: diff.c:4689
#, c-format
msgid ""
"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
msgstr ""
"opsi '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan, gunakan '%s' dengan '%s' "
"dan '%s'"
#: diff.c:4769
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow butuh tepatnya satu spek jalur"
#: diff.c:4823
#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "nilai --stat tidak valid: %s"
#: diff.c:4828 diff.c:4833 diff.c:4838 diff.c:4843 diff.c:5319
#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
#, c-format
msgid "%s expects a numerical value"
msgstr "%s harap nilai numerik"
#: diff.c:4860
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"%s"
msgstr ""
"Gagal menguraikan parameter opsi --dirstat/-X:\n"
"%s"
#: diff.c:4893
#, c-format
msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
msgstr "kelas perubahan '%c' tidak dikenal dalam --diff-filter=%s"
#: diff.c:4917
#, c-format
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr "nilai tidak dikenal setelah ws-error-highlight=%.*s"
#: diff.c:4931
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
#: diff.c:4981 diff.c:4987
#, c-format
msgid "%s expects <n>/<m> form"
msgstr "%s butuh bentuk <n>/<m>"
#: diff.c:4999
#, c-format
msgid "%s expects a character, got '%s'"
msgstr "%s butuh sebuah karakter, dapat '%s'"
#: diff.c:5020
#, c-format
msgid "bad --color-moved argument: %s"
msgstr "argumen --color-moved jelek: %s"
#: diff.c:5039
#, c-format
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "mode tidak valid '%s' dalam --color-moved-ws"
#: diff.c:5079
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"opsi diff-algorithm terima \"myers\", \"minimal\", \"patience\" dan "
"\"histogram\""
#: diff.c:5115 diff.c:5135
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "argumen tidak valid ke %s"
#: diff.c:5239
#, c-format
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
msgstr "regex tidak valid diberikan ke -I: '%s'"
#: diff.c:5288
#, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "gagal menguraikan parameter opsi --submodule: '%s'"
#: diff.c:5344
#, c-format
msgid "bad --word-diff argument: %s"
msgstr "argumen --word-diff jelek: %s"
#: diff.c:5380
msgid "Diff output format options"
msgstr "Opsi format keluaran diff"
#: diff.c:5382 diff.c:5388
msgid "generate patch"
msgstr "buat tambalan"
#: diff.c:5385 builtin/log.c:180
msgid "suppress diff output"
msgstr "sembunyikan keluaran diff"
#: diff.c:5390 diff.c:5504 diff.c:5511
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
#: diff.c:5391 diff.c:5394
msgid "generate diffs with <n> lines context"
msgstr "buat diff dengan <n> baris konteks"
#: diff.c:5396
msgid "generate the diff in raw format"
msgstr "buat diff dalam format mentah"
#: diff.c:5399
msgid "synonym for '-p --raw'"
msgstr "sinonim untuk '-p --raw'"
#: diff.c:5403
msgid "synonym for '-p --stat'"
msgstr "sinonim untuk '-p --stat'"
#: diff.c:5407
msgid "machine friendly --stat"
msgstr "--stat yang ramah mesin"
#: diff.c:5410
msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "keluarkan hanya baris terakhir --stat"
#: diff.c:5412 diff.c:5420
msgid "<param1,param2>..."
msgstr "<parameter 1,parameter 2>..."
#: diff.c:5413
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
msgstr ""
"keluarkan distribusi jumlah perubahan relatif untuk setiap subdirektori"
#: diff.c:5417
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "sinonim untuk --dirstat=cumulative"
#: diff.c:5421
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "sinonim untuk --dirstat=files,param1,param2..."
#: diff.c:5425
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr ""
"peringatkan bila perubahan memasukkan penanda konflik atau kesalahan spasi"
#: diff.c:5428
msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
msgstr ""
"ringkasan singkat seperti pembuatan, penggantian nama dan perubahan mode"
#: diff.c:5431
msgid "show only names of changed files"
msgstr "perlihatkan hanya nama berkas yang berubah"
#: diff.c:5434
msgid "show only names and status of changed files"
msgstr "perlihatkan hanya nama dan status berkas yang berubah"
#: diff.c:5436
msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
msgstr "<lebar>[,<nama lebar>[,<hitungan>]]"
#: diff.c:5437
msgid "generate diffstat"
msgstr "buat diffstat"
#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445
msgid "<width>"
msgstr "<lebar>"
#: diff.c:5440
msgid "generate diffstat with a given width"
msgstr "buat diffstat dengan lebar yang diberikan"
#: diff.c:5443
msgid "generate diffstat with a given name width"
msgstr "buat diffstat dengan nama lebar yang diberikan"
#: diff.c:5446
msgid "generate diffstat with a given graph width"
msgstr "buat diffstat dengan lebar grafik yang diberikan"
#: diff.c:5448
msgid "<count>"
msgstr "<hitungan>"
#: diff.c:5449
msgid "generate diffstat with limited lines"
msgstr "buat diffstat dengan baris yang terbatas"
#: diff.c:5452
msgid "generate compact summary in diffstat"
msgstr "buat ringkasan singkat dalam diffstat"
#: diff.c:5455
msgid "output a binary diff that can be applied"
msgstr "keluarkan diff biner yang dapat diterapkan"
#: diff.c:5458
msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
msgstr "perlihatkan objek pra- dan pasca-citra penuh pada baris \"index\""
#: diff.c:5460
msgid "show colored diff"
msgstr "perlihatkan diff berwarna"
#: diff.c:5461
msgid "<kind>"
msgstr "<tipe>"
#: diff.c:5462
msgid ""
"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
"diff"
msgstr ""
"soroti kesalahan spasi dalam baris 'context', 'old' atau 'new' dalam diff"
#: diff.c:5465
msgid ""
"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
"--numstat"
msgstr ""
"jangan tengkar jalur nama dan gunakan NUL sebagai pembatas bidang keluaran "
"pada --raw atau --numstat"
#: diff.c:5468 diff.c:5471 diff.c:5474 diff.c:5583
msgid "<prefix>"
msgstr "<prefiks>"
#: diff.c:5469
msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
msgstr "perlihatkan prefiks sumber yang diberikan daripada \"a/\""
#: diff.c:5472
msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
msgstr "perlihatkan prefiks tujuan daripada \"b/\""
#: diff.c:5475
msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
msgstr "tambah depan prefiks tambahan pada setiap baris keluaran"
#: diff.c:5478
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "jangan perlihatkan prefiks sumber atau tujuan apapun"
#: diff.c:5481
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr ""
"perlihatkan konteks diantara bingkah diff hingga jumlah baris yang disebutkan"
#: diff.c:5485 diff.c:5490 diff.c:5495
msgid "<char>"
msgstr "<karakter>"
#: diff.c:5486
msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
msgstr "sebutkan karakter yang menandai baris baru daripada '+'"
#: diff.c:5491
msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
msgstr "sebutkan karakter yang menandai baris lama daripada '-'"
#: diff.c:5496
msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
msgstr "sebutkan karakter yang menandai konteks daripada ' '"
#: diff.c:5499
msgid "Diff rename options"
msgstr "Opsi penamaan ulang diff"
#: diff.c:5500
msgid "<n>[/<m>]"
msgstr "<n>[/<m>]"
#: diff.c:5501
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
msgstr ""
"pisahkan perubahan penulisan ulang penuh kedalam pasangan penghapusan dan "
"pembuatan"
#: diff.c:5505
msgid "detect renames"
msgstr "deteksi penamaan ulang"
#: diff.c:5509
msgid "omit the preimage for deletes"
msgstr "lewati pracitra untuk penghapusan"
#: diff.c:5512
msgid "detect copies"
msgstr "deteksi penyalinan"
#: diff.c:5516
msgid "use unmodified files as source to find copies"
msgstr ""
"gunakan berkas tak termodifikasi sebagai sumber untuk menemukan salinan"
#: diff.c:5518
msgid "disable rename detection"
msgstr "nonaktifkan deteksi penamaan ulang"
#: diff.c:5521
msgid "use empty blobs as rename source"
msgstr "gunakan blob kosong sebagai sumber penamaan ulang"
#: diff.c:5523
msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
msgstr "lanjutkan daftarkan riwayat berkas di luar penamaan ulang"
#: diff.c:5526
msgid ""
"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
"given limit"
msgstr ""
"cegah pendeteksian penamaan ulang/penyalinan jika jumlah target penamaan "
"ulang/penyalinan melebihi batas yang diberikan"
#: diff.c:5528
msgid "Diff algorithm options"
msgstr "Opsi algoritma diff"
#: diff.c:5530
msgid "produce the smallest possible diff"
msgstr "hasilkan diff yang paling kecil yang dimungkinkan"
#: diff.c:5533
msgid "ignore whitespace when comparing lines"
msgstr "abaikan spasi saat membandingkan baris"
#: diff.c:5536
msgid "ignore changes in amount of whitespace"
msgstr "abaikan perubahan dalam jumlah spasi"
#: diff.c:5539
msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
msgstr "abaikan perubahan spasi pada EOL"
#: diff.c:5542
msgid "ignore carrier-return at the end of line"
msgstr "abaikan kembalian-kurir pada akhir baris"
#: diff.c:5545
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "abaikan perubahan yang semua baris kosong"
#: diff.c:5547 diff.c:5569 diff.c:5572 diff.c:5617
msgid "<regex>"
msgstr "<regex>"
#: diff.c:5548
msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
msgstr "abaikan perubahan yang semua baris cocok dengan <regex>"
#: diff.c:5551
msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
msgstr ""
"heuristik untuk geser perbatasan bingkah diff untuk pembacaan yang mudah"
#: diff.c:5554
msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
msgstr "buat diff menggunakan algoritma \"diff sabar\""
#: diff.c:5558
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "buat diff menggunakan algoritma \"diff histogram\""
#: diff.c:5560
msgid "<algorithm>"
msgstr "<algoritma>"
#: diff.c:5561
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "pilih algoritma diff"
#: diff.c:5563
msgid "<text>"
msgstr "<teks>"
#: diff.c:5564
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
msgstr "buat diff menggunakan algoritma \"diff terlabuh\""
#: diff.c:5566 diff.c:5575 diff.c:5578
msgid "<mode>"
msgstr "<mode>"
#: diff.c:5567
msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
msgstr ""
"perlihatkan diff kata, menggunakan <mode> untuk batasi kata yang berubah"
#: diff.c:5570
msgid "use <regex> to decide what a word is"
msgstr "gunakan <regex> untuk menentukan apa itu kata"
#: diff.c:5573
msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
msgstr "sama dengan --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
#: diff.c:5576
msgid "moved lines of code are colored differently"
msgstr "baris kode yang berpindah diwarnai berbeda"
#: diff.c:5579
msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
msgstr "bagaimana spasi diabaikan di --color-moved"
#: diff.c:5582
msgid "Other diff options"
msgstr "Opsi diff yang lainnya"
#: diff.c:5584
msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
msgstr ""
"ketika dijalankan dari subdirektori, kecualikan perubahan diluar dan "
"perlihatkan jalur relatif"
#: diff.c:5588
msgid "treat all files as text"
msgstr "perlakukan semua berkas sebagai teks"
#: diff.c:5590
msgid "swap two inputs, reverse the diff"
msgstr "tukar dua masukkan, balikkan diff"
#: diff.c:5592
msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
msgstr "keluar dengan 1 jika ada perbedaan, selain itu 0"
#: diff.c:5594
msgid "disable all output of the program"
msgstr "nonaktifkan semua keluaran program"
#: diff.c:5596
msgid "allow an external diff helper to be executed"
msgstr "perbolehkan pembantu diff eksternal untuk dieksekusi"
#: diff.c:5598
msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
msgstr ""
"jalankan saringan konversi teks eksternal ketika membandingkan berkas biner"
#: diff.c:5600
msgid "<when>"
msgstr "<kapan>"
#: diff.c:5601
msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
msgstr "abaikan perubahan submodul dalam pembuatan diff"
#: diff.c:5604
msgid "<format>"
msgstr "<format>"
#: diff.c:5605
msgid "specify how differences in submodules are shown"
msgstr "sebutkan bagaimana perbedaan dalam submodul diperlihatkan"
#: diff.c:5609
msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
msgstr "sembunyikan entri 'git add -N' dari indeks"
#: diff.c:5612
msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
msgstr "perlakukan entri 'git add -N' sebagai nyata dalam indeks"
#: diff.c:5614
msgid "<string>"
msgstr "<untai>"
#: diff.c:5615
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"string"
msgstr "cari perbedaan yang mengubah jumlah kemunculan untai yang disebutkan"
#: diff.c:5618
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"regex"
msgstr "cari perbedaan yang mengubah jumlah kemunculan regex yang disebutkan"
#: diff.c:5621
msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
msgstr "perlihatkan semua perubahan dalam set perubahan dengan -S atau -G"
#: diff.c:5624
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
msgstr ""
"perlakukan <string> di -S sebagai ekspresi reguler POSIX yang diperluas"
#: diff.c:5627
msgid "control the order in which files appear in the output"
msgstr "kontrol urutan berkas yang muncul dalam keluaran"
#: diff.c:5628 diff.c:5631
msgid "<path>"
msgstr "<jalur>"
#: diff.c:5629
msgid "show the change in the specified path first"
msgstr "perlihatkan perubahan dalam jalur yang disebutkan terlebih dahulu"
#: diff.c:5632
msgid "skip the output to the specified path"
msgstr "lewati keluaran ke jalur yang disebutkan"
#: diff.c:5634
msgid "<object-id>"
msgstr "<id objek>"
#: diff.c:5635
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"object"
msgstr "cari perubahan yang mengubah jumlah kemunculan objek yang disebutkan"
#: diff.c:5637
msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
#: diff.c:5638
msgid "select files by diff type"
msgstr "pilih berkas oleh tipe diff"
#: diff.c:5640
msgid "<file>"
msgstr "<berkas>"
#: diff.c:5641
msgid "output to a specific file"
msgstr "keluarkan ke berkas yang disebutkan"
#: diff.c:6321
msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
msgstr "deteksi penamaan ulang lengkap dilewati karena terlalu banyak berkas."
#: diff.c:6324
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr ""
"hanya ditemukan salinan dari jalur yang berubah karena terlalu banyak berkas."
#: diff.c:6327
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
msgstr ""
"mungkin Anda ingin menyetel variabel %s Anda ke setidaknya %d dan coba lagi "
"perintah."
#: diffcore-order.c:24
#, c-format
msgid "failed to read orderfile '%s'"
msgstr ""
#: diffcore-rename.c:1564
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr ""
#: diffcore-rotate.c:29
#, c-format
msgid "No such path '%s' in the diff"
msgstr ""
#: dir.c:593
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
msgstr ""
#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
#, c-format
msgid "unrecognized pattern: '%s'"
msgstr ""
#: dir.c:790 dir.c:804
#, c-format
msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
msgstr ""
#: dir.c:820
#, c-format
msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
msgstr ""
#: dir.c:828
msgid "disabling cone pattern matching"
msgstr ""
#: dir.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use %s as an exclude file"
msgstr ""
#: dir.c:2419
#, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr ""
#: dir.c:2721
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr ""
#: dir.c:2846
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
msgstr ""
#: dir.c:3119
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
msgstr ""
"Nama direktori tidak dapat ditebak.\n"
"Mohon sebutkan direktori pada baris perintah"
#: dir.c:3807
#, c-format
msgid "index file corrupt in repo %s"
msgstr ""
#: dir.c:3854 dir.c:3859
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr ""
#: dir.c:3888
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: editor.c:74
#, c-format
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr ""
#: entry.c:179
msgid "Filtering content"
msgstr ""
#: entry.c:500
#, c-format
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr ""
#: environment.c:147
#, c-format
msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr ""
#: exec-cmd.c:363
#, c-format
msgid "too many args to run %s"
msgstr ""
#: fetch-pack.c:194
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack: daftar dangkal diharapkan"
#: fetch-pack.c:197
msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
msgstr "git fetch-pack: sebuah paket bilasan diharapkan setelah daftar dangkal"
#: fetch-pack.c:208
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK diharapkan, dapat paket bilasan"
#: fetch-pack.c:228
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK diharapkan, dapat '%s'"
#: fetch-pack.c:239
msgid "unable to write to remote"
msgstr "tidak dapat menulis ke remote"
#: fetch-pack.c:397 fetch-pack.c:1460
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "baris dangkal tidak valid: %s"
#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1466
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "baris dangkal-balik tidak valid: %s"
#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1468
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "object tidak ditemukan: %s"
#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1471
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "kesalahan dalam objek: %s"
#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1473
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "tidak ada dangkal yang ditemukan: %s"
#: fetch-pack.c:413 fetch-pack.c:1477
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "dangkal/dangkal-balik diharapkan, dapat %s"
#: fetch-pack.c:453
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "dapat %s %d %s"
#: fetch-pack.c:470
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "komit tidak valid %s"
#: fetch-pack.c:501
msgid "giving up"
msgstr "menyerah"
#: fetch-pack.c:514 progress.h:25
msgid "done"
msgstr "selesai"
#: fetch-pack.c:526
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "dapat %s (%d) %s"
#: fetch-pack.c:562
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "Menandai %s sebagai lengkap"
#: fetch-pack.c:784
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "sudah punya %s (%s)"
#: fetch-pack.c:870
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack: tidak dapat menggarpu pemultipleks-balik pita samping"
#: fetch-pack.c:878
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "kesalahan protokol: kepala pak jelek"
#: fetch-pack.c:974
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack: tidak dapat menggarpu %s"
#: fetch-pack.c:980
msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
msgstr "fetch-pack: keluaran index-pack tidak valid"
#: fetch-pack.c:997
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s gagal"
#: fetch-pack.c:999
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "kesalahan dalam pemultipleks-balik pita samping"
#: fetch-pack.c:1048
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "Versi peladen %.*s"
#: fetch-pack.c:1056 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1071
#: fetch-pack.c:1075 fetch-pack.c:1079 fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1087
#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1095 fetch-pack.c:1099 fetch-pack.c:1103
#: fetch-pack.c:1109 fetch-pack.c:1115 fetch-pack.c:1120 fetch-pack.c:1125
#, c-format
msgid "Server supports %s"
msgstr "Peladen mendukung %s"
#: fetch-pack.c:1058
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "Peladen tidak mendukung klien dangkal"
#: fetch-pack.c:1118
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "Peladen tidak mendukung --shallow-since"
#: fetch-pack.c:1123
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "Peladen tidak mendukung --shallow-exclude"
#: fetch-pack.c:1127
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "Peladen tidak mendukung --deepen"
#: fetch-pack.c:1129
msgid "Server does not support this repository's object format"
msgstr "Peladen tidak mendukung objek format repositori ini"
#: fetch-pack.c:1142
msgid "no common commits"
msgstr "tidak ada komit umum"
#: fetch-pack.c:1151 fetch-pack.c:1506 builtin/clone.c:1166
msgid "source repository is shallow, reject to clone."
msgstr "repositori sumber dangkal, menolak mengkloning."
#: fetch-pack.c:1157 fetch-pack.c:1705
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack: pengambilan gagal."
#: fetch-pack.c:1271
#, c-format
msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
msgstr "algoritma tidak cocok: klien %s; peladen %s"
#: fetch-pack.c:1275
#, c-format
msgid "the server does not support algorithm '%s'"
msgstr "peladen tidak mendukung algoritma '%s'"
#: fetch-pack.c:1308
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "Peladen tidak mendukung permintaan dangkal"
#: fetch-pack.c:1315
msgid "Server supports filter"
msgstr "Peladen mendukung saringan"
#: fetch-pack.c:1358 fetch-pack.c:2087
msgid "unable to write request to remote"
msgstr "tidak dapat menulis permintaan kepada remote"
#: fetch-pack.c:1376
#, c-format
msgid "error reading section header '%s'"
msgstr "kesalahan membaca kepala seksi '%s'"
#: fetch-pack.c:1382
#, c-format
msgid "expected '%s', received '%s'"
msgstr "diharapkan '%s', diterima '%s'"
#: fetch-pack.c:1416
#, c-format
msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
msgstr "baris pengakuan tidak diharapkan: %s"
#: fetch-pack.c:1421
#, c-format
msgid "error processing acks: %d"
msgstr "kesalahan memproses ack: %d"
#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
#. keyword.
#.
#: fetch-pack.c:1435
#, c-format
msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
msgstr "berkas pak diharapkan dikirim setelah '%s'"
#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
#. keyword.
#.
#: fetch-pack.c:1441
#, c-format
msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
msgstr ""
"tidak ada bagian lainnya yang diharapkan dikirim setelah tidak ada '%s'"
#: fetch-pack.c:1482
#, c-format
msgid "error processing shallow info: %d"
msgstr "gagal memproses info dangkal: %d"
#: fetch-pack.c:1531
#, c-format
msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
msgstr "wanted-ref diharapkan, dapat '%s'"
#: fetch-pack.c:1536
#, c-format
msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
msgstr "wanted-ref tidak diharapkan: '%s'"
#: fetch-pack.c:1541
#, c-format
msgid "error processing wanted refs: %d"
msgstr "kesalahan memproses referensi yang diminta: %d"
#: fetch-pack.c:1571
msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
msgstr "git fetch-pack: paket jawaban akhir diharapkan"
#: fetch-pack.c:1983
msgid "no matching remote head"
msgstr "tidak ada kepala remote yang cocok"
#: fetch-pack.c:2006 builtin/clone.c:587
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "remote tidak mengirim semua objek yang dibutuhkan"
#: fetch-pack.c:2109
msgid "unexpected 'ready' from remote"
msgstr "'ready' tidak diharapkan dari remote"
#: fetch-pack.c:2132
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "tidak ada referensi remote seperti %s"
#: fetch-pack.c:2135
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "Peladen tidak memperbolehkan permintaan untuk objek tak diiklankan %s"
#: fsmonitor-ipc.c:119
#, c-format
msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
msgstr ""
#: fsmonitor-ipc.c:125
#, c-format
msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
msgstr ""
#: fsmonitor-ipc.c:155
msgid "fsmonitor--daemon is not running"
msgstr ""
#: fsmonitor-ipc.c:164
#, c-format
msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
msgstr ""
#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:456 gpg-interface.c:995
#: gpg-interface.c:1011
msgid "could not create temporary file"
msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:459
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr "gagal menulis tandatangan terlepas ke '%s'"
#: gpg-interface.c:450
msgid ""
"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
"signature verification"
msgstr ""
"gpg.ssh.allowedSignersFile perlu dikonfigurasi dan ada untuk verifikasi "
"tandatangan ssh"
#: gpg-interface.c:479
msgid ""
"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
msgstr ""
"ssh-keygen -Y find-principals/verify diperlukan untuk verifikasi tandatangan "
"ssh (tersedia di openssh versi 8.2p1+)"
#: gpg-interface.c:550
#, c-format
msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
msgstr ""
"berkas pencabutan penandatanganan ssh terkonfigurasi tapi tidak ada: %s"
#: gpg-interface.c:638
#, c-format
msgid "bad/incompatible signature '%s'"
msgstr "tanda tangan '%s' jelek/tidak kompatibel"
#: gpg-interface.c:815 gpg-interface.c:820
#, c-format
msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan sidik jari ssh untuk kunci '%s'"
#: gpg-interface.c:843
msgid ""
"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
msgstr ""
"baik user.signingkey atau gpg.ssh.defaultKeyCommand perlu dikonfigurasi"
#: gpg-interface.c:865
#, c-format
msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand sukses tapi tidak mengembalikan kunci: %s %s"
#: gpg-interface.c:871
#, c-format
msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand gagal: %s %s"
#: gpg-interface.c:966
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg gagal menandatangani data"
#: gpg-interface.c:988
msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
msgstr "user.signingkey perlu disetel untuk penandatanganan ssh"
#: gpg-interface.c:999
#, c-format
msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
msgstr "gagal menulis kunci penandatanganan ssh ke '%s'"
#: gpg-interface.c:1017
#, c-format
msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
msgstr "gagal menulis penyangga kunci penandatanganan ssh ke '%s'"
#: gpg-interface.c:1035
msgid ""
"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
"8.2p1+)"
msgstr ""
"ssh-keygen -Y sign diperlukan untuk penandatanganan ssh (tersedia di "
"openssh versi 8.2p1+)"
#: gpg-interface.c:1047
#, c-format
msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
msgstr "gagal membaca penyangga data penandatanganan ssh dari '%s'"
#: graph.c:98
#, c-format
msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgstr "warna tidak valid '%.*s' diabaikan di log.graphColors"
#: grep.c:446
msgid ""
"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
"with -P under PCRE v2"
msgstr ""
"pola yang diberikan berisi bita NULL (via -f <berkas>). Hal ini hanya "
"didukung dengan -P di bawah PCRE v2"
#: grep.c:1859
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s': tidak dapat membaca %s"
#: grep.c:1876 setup.c:178 builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:90
#: builtin/rm.c:136
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "gagal men-stat '%s'"
#: grep.c:1887
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "'%s': baca pendek"
#: help.c:25
msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
msgstr "mulai area kerja (lihat pula: git help tutorial)"
#: help.c:26
msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
msgstr "bekerja pada perubahan saat ini (lihat pula: git help everyday)"
#: help.c:27
msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
msgstr "periksa riwayat dan keadaan (lihat pula: git help revisions)"
#: help.c:28
msgid "grow, mark and tweak your common history"
msgstr "tumbuhkan, tandai, dan cubit riwayat umum Anda"
#: help.c:29
msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
msgstr "kolaborasi (lihat pula: git help workflows)"
#: help.c:33
msgid "Main Porcelain Commands"
msgstr "Perintah Porselen Utama"
#: help.c:34
msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
msgstr "Perintah Tambahan / Peubah"
#: help.c:35
msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
msgstr "Perintah Tambahan / Pemeriksa"
#: help.c:36
msgid "Interacting with Others"
msgstr "Berinteraksi dengan yang Lain"
#: help.c:37
msgid "Low-level Commands / Manipulators"
msgstr "Perintah Tingkat Rendah / Peubah"
#: help.c:38
msgid "Low-level Commands / Interrogators"
msgstr "Perintah Tingkat Rendah / Pemeriksa"
#: help.c:39
msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
msgstr "Perintah Tingkat Rendah / Sinkronisasi Repositori"
#: help.c:40
msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
msgstr "Perintah Tingak Rendah / Pembantu Internal"
#: help.c:316
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "perintah git yang tersedia di '%s'"
#: help.c:323
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "perintah git yang tersedia dari tempat lain pada $PATH Anda"
#: help.c:332
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "Berikut ini perintah Git umum yang digunakan dalam beragam situasi:"
#: help.c:382 git.c:100
#, c-format
msgid "unsupported command listing type '%s'"
msgstr "tipe daftar perintah '%s' tidak didukung"
#: help.c:422
msgid "The Git concept guides are:"
msgstr "Panduan konsep Git adalah:"
#: help.c:446
msgid "External commands"
msgstr "Perintah eksternal"
#: help.c:468
msgid "Command aliases"
msgstr "Alias perintah"
#: help.c:486
msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
msgstr "Lihat 'git help <perintah>' untuk baca tentang subperintah spesifik"
#: help.c:563
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
msgstr ""
"'%s' sepertinya perintah git, tetapi kami tidak dapat\n"
"menjalankannya. Mungkin git-%s rusak?"
#: help.c:585 help.c:682
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: '%s' bukan perintah git. Lihat 'git --help'."
#: help.c:633
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Eh oh. Sistem Anda melaporkan tidak ada perintah Git sama sekali."
#: help.c:655
#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
msgstr "PERINGATAN: Anda memanggil perintah Git bernama '%s' yang tidak ada."
#: help.c:660
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr "Melanjutkan di bawah asumsi bahwa maksud Anda '%s'."
#: help.c:666
#, c-format
msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
msgstr "Jalankan '%s' sebagai gantinya [y/N]?"
#: help.c:674
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr "Melanjutkan dalam %0.1f detik, mengasumsikan bahwa maksud Anda '%s'."
#: help.c:686
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
msgid_plural ""
"\n"
"The most similar commands are"
msgstr[0] ""
"\n"
"Perintah paling mirip adalah"
msgstr[1] ""
"\n"
"Perintah paling mirip adalah"
#: help.c:729
msgid "git version [<options>]"
msgstr "git version [<opsi>]"
#: help.c:784
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
#: help.c:788
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
msgid_plural ""
"\n"
"Did you mean one of these?"
msgstr[0] ""
"\n"
"Mungkin maksud Anda yang ini?"
msgstr[1] ""
"\n"
"Mungkin maksud Anda salah satu dari yang ini?"
#: hook.c:28
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
"Kait '%s' diabaikan karena tidak disetel sebagai dapat dieksekusi.\n"
"Anda dapat menonaktifkan peringatan ini dengan `git config advice."
"ignoredHook false`."
#: hook.c:87
#, c-format
msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat memulai kait '%s'\n"
#: ident.c:354
msgid "Author identity unknown\n"
msgstr "Identitas pengarang tidak dikenal\n"
#: ident.c:357
msgid "Committer identity unknown\n"
msgstr "Identitas pengkomit tidak dikenal\n"
#: ident.c:363
msgid ""
"\n"
"*** Please tell me who you are.\n"
"\n"
"Run\n"
"\n"
" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
"\n"
"to set your account's default identity.\n"
"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"*** Mohon beri tahu saya siapa Anda.\n"
"\n"
"Jalankan\n"
"\n"
" git config --global user.email \"anda@example.com\"\n"
" git config --global user.name \"Nama Anda\"\n"
"\n"
"untuk menyetel identitas asali akun Anda.\n"
"Abaikan --global untuk menyetel identitas hanya di dalam repositori ini.\n"
"\n"
#: ident.c:398
msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
msgstr "tidak ada email yang diberikan dan deteksi otomatis dimatikan"
#: ident.c:403
#, c-format
msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
msgstr "tidak dapat mendeteksi otomatis alamat email (dapat '%s')"
#: ident.c:420
msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
msgstr "tidak ada nama yang diberikan dan deteksi otomatis dimatikan"
#: ident.c:426
#, c-format
msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
msgstr "tidak dapat mendeteksi otomatis nama (dapat '%s')"
#: ident.c:434
#, c-format
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
msgstr "nama identitas kosong (untuk <%s>) tidak diperbolehkan"
#: ident.c:440
#, c-format
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "nama hanya terdiri dari karakter yang tidak diperbolehkan: %s"
#: ident.c:455 builtin/commit.c:649
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "format tanggal tidak valid: %s"
#: list-objects-filter-options.c:68
msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr ""
#: list-objects-filter-options.c:83
msgid "sparse:path filters support has been dropped"
msgstr ""
#: list-objects-filter-options.c:90
#, c-format
msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
msgstr ""
#: list-objects-filter-options.c:109
#, c-format
msgid "invalid filter-spec '%s'"
msgstr ""
#: list-objects-filter-options.c:125
#, c-format
msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
msgstr ""
#: list-objects-filter-options.c:167
msgid "expected something after combine:"
msgstr ""
#: list-objects-filter-options.c:249
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr ""
#: list-objects-filter-options.c:365
msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
msgstr ""
#: list-objects-filter.c:532
#, c-format
msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
msgstr ""
#: list-objects-filter.c:535
#, c-format
msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
msgstr ""
#: list-objects.c:144
#, c-format
msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
msgstr ""
#: list-objects.c:157
#, c-format
msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
msgstr ""
#: list-objects.c:415
#, c-format
msgid "unable to load root tree for commit %s"
msgstr ""
#: lockfile.c:152
#, c-format
msgid ""
"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
"\n"
"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
"may have crashed in this repository earlier:\n"
"remove the file manually to continue."
msgstr ""
#: lockfile.c:160
#, c-format
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgstr ""
#: ls-refs.c:175
#, c-format
msgid "unexpected line: '%s'"
msgstr ""
#: ls-refs.c:179
msgid "expected flush after ls-refs arguments"
msgstr ""
#: mailinfo.c:1050
msgid "quoted CRLF detected"
msgstr ""
#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:185 builtin/mailinfo.c:46
#, c-format
msgid "bad action '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: merge-ort.c:1630 merge-recursive.c:1214
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (tidak di-checkout)"
#: merge-ort.c:1639 merge-recursive.c:1221
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (komit tidak ada)"
#: merge-ort.c:1648 merge-recursive.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
msgstr ""
"Gagal menggabungkan submodul %s (komit tidak mengikuti dasar penggabungan)"
#: merge-ort.c:1658 merge-ort.c:1666
#, c-format
msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
msgstr "Catatan: Memaju-cepat submodul %s ke %s"
#: merge-ort.c:1688
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s"
msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s"
#: merge-ort.c:1695
#, c-format
msgid ""
"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Gagal menggabungkan submodul %s, tetapi sebuah penyelesaian penggabungan "
"yang mungkin ada:\n"
"%s\n"
#: merge-ort.c:1699 merge-recursive.c:1284
#, c-format
msgid ""
"If this is correct simply add it to the index for example\n"
"by using:\n"
"\n"
" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
"\n"
"which will accept this suggestion.\n"
msgstr ""
"Jika benar, cukup misalkan tambahkan ke indeks dengan menggunakan:\n"
"\n"
" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
"\n"
"yang akan menerima saran ini.\n"
#: merge-ort.c:1712
#, c-format
msgid ""
"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
"%s"
msgstr ""
"Gagal menggabungkan submodul %s, tetapi ada banyak penggabungan yang "
"mungkin:\n"
"%s"
#: merge-ort.c:1937 merge-recursive.c:1375
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "Gagal menjalankan penggabungan internal"
#: merge-ort.c:1942 merge-recursive.c:1380
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke basis data"
#: merge-ort.c:1949 merge-recursive.c:1413
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "Menggabungkan otomatis %s"
#: merge-ort.c:2088 merge-recursive.c:2135
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
msgstr ""
"KONFLIK (penamaan ulang direktori implisit): Berkas/direktori yang sudah ada "
"pada %s saat penamaan ulang direktori menempatkan jalur berikut di sana: %s."
#: merge-ort.c:2098 merge-recursive.c:2145
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
msgstr ""
"KONFLIK (penamaan ulang direktori implisit): Tidak dapat memetakan lebih "
"dari satu jalur ke %s; penamaan ulang direktori implisit mencoba menempatkan "
"jalur tersebut di sana: %s"
#: merge-ort.c:2156
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
"majority of the files."
msgstr ""
"KONFLIK (pemecahan penamaan ulang direktori): Tidak jelas kemana menamakan "
"ulang %s; itu dinamai ulang ke banyak direktori lainnya, dengan tiada tujuan "
"mendapatkan mayoritas berkas."
#: merge-ort.c:2310 merge-recursive.c:2481
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
"renamed."
msgstr ""
"PERINGATAN: Menghindari menerapkan penamaan ulang %s -> %s ke %s, karena %s-"
"nya sendiri dinamai ulang."
#: merge-ort.c:2450 merge-recursive.c:3264
#, c-format
msgid ""
"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
"moving it to %s."
msgstr ""
"Jalur diperbarui: %s menambahkan %s di dalam sebuah direktori yang dinamai "
"ulang di %s; memindahkan ke %s."
#: merge-ort.c:2457 merge-recursive.c:3271
#, c-format
msgid ""
"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
"%s; moving it to %s."
msgstr ""
"Jalur diperbarui: %s dinamai ulang ke %s di %s, di dalam sebuah direktori "
"yang dinamai ulang di %s; memindahkan ke %s."
#: merge-ort.c:2470 merge-recursive.c:3267
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
msgstr ""
"KONFLIK (lokasi berkas): %s menambahkan %s di dalam sebuah direktori yang "
"dinamai ulang di %s, menyarankan mungkin dipindahkan ke %s."
#: merge-ort.c:2478 merge-recursive.c:3274
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
msgstr ""
"KONFLIK (lokasi berkas): %s dinamai ulang ke %s di %s, di dalam sebuah "
"direktori yang dinamai ulang di %s, menyarankan mungkin dipindahkan ke %s. "
#: merge-ort.c:2634
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
msgstr ""
"KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): %s dinamai ulang ke %s di %s dan ke "
"%s di %s."
#: merge-ort.c:2729
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
"markers."
msgstr ""
"KONFLIK (penamaan ulang terlibat di dalam tabrakan): penamaan ulang %s -> %s "
"punya konflik konten DAN bertabrakan dengan jalur yang lain; ini mungkin "
"menghasilkan penanda konflik bersarang."
#: merge-ort.c:2748 merge-ort.c:2772
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
msgstr ""
"KONFLIK (penamaan ulang/penghapusan): %s dinamai ulang ke %s di %s, tetapi "
"dihapus di %s."
#: merge-ort.c:3261 merge-recursive.c:3025
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "tidak dapat membaca objek %s"
#: merge-ort.c:3264 merge-recursive.c:3028
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "objek %s bukanlah sebuah blob"
#: merge-ort.c:3693
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
"%s instead."
msgstr ""
"KONFLIK (berkas/direktori): direktori di jalan %s dari %s; memindahkan ke %s "
"sebagai gantinya."
#: merge-ort.c:3770
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
"of them so each can be recorded somewhere."
msgstr ""
"KONFLIK (tipe berbeda): %s punya tipe berbeda pada setiap sisi; kedua-duanya "
"dinamai ulang sehingga masing-masing dapat direkam di suatu tempat."
#: merge-ort.c:3777
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
"of them so each can be recorded somewhere."
msgstr ""
"KONFLIK (tipe berbeda): %s punya tipe berbeda pada setiap sisi; salah "
"satunya dinamai ulang sehingga masing-masing dapat direkam di suatu tempat."
#: merge-ort.c:3866 merge-recursive.c:3104
msgid "content"
msgstr "konten"
#: merge-ort.c:3868 merge-recursive.c:3108
msgid "add/add"
msgstr "penambahan/penambahan"
#: merge-ort.c:3870 merge-recursive.c:3153
msgid "submodule"
msgstr "submodul"
#: merge-ort.c:3872 merge-recursive.c:3154
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "KONFLIK (%s): Konflik penggabungan di %s"
#: merge-ort.c:3916
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
"of %s left in tree."
msgstr ""
"KONFLIK (pengubahan/penghapusan): %s dihapus di %s dan diubah di %s. Versi "
"%s dari %s ditinggalkan di dalam pohon."
#: merge-ort.c:4212
#, c-format
msgid ""
"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
"copy renamed to %s"
msgstr ""
"Catatan: %s tidak terbaru dan dalam men-checkout versi berkonflik; salinan "
"lama dinamai ulang ke %s"
#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
#.
#: merge-ort.c:4586
#, c-format
msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
msgstr "pengumpulan info penggabungan gagal untuk pohon %s, %s, dan %s"
#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3723
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
" %s"
msgstr ""
"Perubahan lokal Anda terhadap berkas berikut akan ditimpa oleh "
"penggabungan:\n"
" %s"
#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3485 builtin/merge.c:405
msgid "Already up to date."
msgstr "Sudah terbaru."
#: merge-recursive.c:353
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(komit jelek)\n"
#: merge-recursive.c:381
#, c-format
msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
msgstr "add_cacheinfo gagal untuk jalur '%s'; penggabungan dibatalkan."
#: merge-recursive.c:390
#, c-format
msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
msgstr ""
"add_cacheinfo gagal menyegarkan untuk jalur '%s'; penggabungan dibatalkan."
#: merge-recursive.c:881
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "gagal membuat jalur '%s'%s"
#: merge-recursive.c:892
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Menghapus %s untuk membuat ruang untuk subdirektori\n"
#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": mungkin konflik direktori/berkas?"
#: merge-recursive.c:915
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada '%s'"
#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:47
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca objek %s '%s'"
#: merge-recursive.c:961
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "blob diharapkan untuk %s '%s'"
#: merge-recursive.c:986
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s"
msgstr "gagal membuka '%s': %s"
#: merge-recursive.c:997
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s': %s"
msgstr "gagal menautkan simbolik '%s': %s"
#: merge-recursive.c:1002
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "tidak tahu apa yang dilakukan dengan %06o %s '%s'"
#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
msgstr "Memaju-cepat submodul %s ke komit berikut:"
#: merge-recursive.c:1239 merge-recursive.c:1252
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s"
msgstr "Memaju-cepat submodul %s"
#: merge-recursive.c:1276
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
msgstr ""
"Gagal menggabungkan submodul %s (penggabungan komit berikutnya tidak "
"ditemukan)"
#: merge-recursive.c:1280
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (bukan maju-cepat)"
#: merge-recursive.c:1281
msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
msgstr "Sebuah resolusi penggabungan yang mungkin ditemukan untuk submodul:\n"
#: merge-recursive.c:1293
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (banyak penggabungan ditemukan)"
#: merge-recursive.c:1437
#, c-format
msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
msgstr ""
"Kesalahan: Menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada %s; menulis ke %s "
"sebagai gantinya."
#: merge-recursive.c:1509
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree."
msgstr ""
"KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s di %s. Versi %s dari %s "
"ditinggalkan di dalam pohon."
#: merge-recursive.c:1514
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"left in tree."
msgstr ""
"KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s ke %s di %s. Versi %s dari "
"%s ditinggalkan di dalam pohon."
#: merge-recursive.c:1521
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree at %s."
msgstr ""
"KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s di %s. Versi %s dari %s "
"ditinggalkan di dalam pohon pada %s."
#: merge-recursive.c:1526
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"left in tree at %s."
msgstr ""
"KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s ke %s di %s. Versi %s dari "
"%s ditinggalkan di dalam pohon pada %s."
#: merge-recursive.c:1561
msgid "rename"
msgstr "penamaan ulang"
#: merge-recursive.c:1561
msgid "renamed"
msgstr "dinamai ulang"
#: merge-recursive.c:1612 merge-recursive.c:2518 merge-recursive.c:3181
#, c-format
msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
msgstr "Menolak menghilangkan berkas kotor pada %s"
#: merge-recursive.c:1622
#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
msgstr ""
"Menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada %s, bahkan jika itu berjalan."
#: merge-recursive.c:1680
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
msgstr ""
"KONFLIK (penamaan ulang/penambahan): Penamaan ulang %s-%s di %s. %s "
"ditambahkan di %s"
#: merge-recursive.c:1711
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr ""
"%s adalah sebuah direktori dalam %s menambahkan sebagai %s sebagai gantinya"
#: merge-recursive.c:1716
#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
msgstr ""
"Menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada %s; menambahkan sebagai %s "
"sebagai gantinya"
#: merge-recursive.c:1743
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr ""
"KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): Penamaan ulang \"%s\"->\"%s\" di "
"dalam cabang \"%s\" penamaan ulang \"%s\"->\"%s\" di \"%s\"%s"
#: merge-recursive.c:1748
msgid " (left unresolved)"
msgstr " dibiarkan tak diselesaikan"
#: merge-recursive.c:1840
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): Penamaan ulang %s->%s di %s. "
"Penamaan ulang %s->%s di %s"
#: merge-recursive.c:2103
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
"getting a majority of the files."
msgstr ""
"KONFLIK (pemecahan penamaan ulang direktori): Tidak jelas dimana untuk "
"menempatkan %s karena direktori %s dinamai ulang ke banyak direktori "
"lainnya, dengan tidak ada tujuan yang mendapatkan mayoritas berkas."
#: merge-recursive.c:2237
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
">%s in %s"
msgstr ""
"KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): Penamaan ulang direktori %s->%s di "
"%s. Penamaan ulang %s->%s di %s"
#: merge-recursive.c:3092
msgid "modify"
msgstr "ubah"
#: merge-recursive.c:3092
msgid "modified"
msgstr "diubah"
#: merge-recursive.c:3131
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "%s dilewatkan (digabungkan sama seperti yang ada)"
#: merge-recursive.c:3184
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Menambahkan sebagai %s sebagai gantinya"
#: merge-recursive.c:3388
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Menghapus %s"
#: merge-recursive.c:3411
msgid "file/directory"
msgstr "berkas/direktori"
#: merge-recursive.c:3416
msgid "directory/file"
msgstr "direktori/berkas"
#: merge-recursive.c:3423
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"KONFLIK (%s): Ada direktori dengan nama %s di %s. Menambahakn %s sebagai %s"
#: merge-recursive.c:3432
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Menambahkan %s"
#: merge-recursive.c:3441
#, c-format
msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
msgstr "KONFLIK (penambahan/penambahan): Konflik penggabungan di %s"
#: merge-recursive.c:3494
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "penggabungan pohon %s dan %s gagal"
#: merge-recursive.c:3588
msgid "Merging:"
msgstr "Menggabungkan:"
#: merge-recursive.c:3601
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "%u leluhur umum ditemukan:"
msgstr[1] "%u leluhur umum ditemukan:"
#: merge-recursive.c:3651
msgid "merge returned no commit"
msgstr "penggabungan tidak mengembalikan komit"
#: merge-recursive.c:3823
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Tidak dapat menguraikan objek '%s'"
#: merge-recursive.c:3841 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:912
#: builtin/stash.c:489
msgid "Unable to write index."
msgstr "Tidak dapat menulis indeks."
#: merge.c:41
msgid "failed to read the cache"
msgstr "gagal membaca tembolok"
#: merge.c:102 rerere.c:705 builtin/am.c:1989 builtin/am.c:2023
#: builtin/checkout.c:603 builtin/checkout.c:865 builtin/clone.c:714
#: builtin/stash.c:269
msgid "unable to write new index file"
msgstr "gagal menulis berkas indeks baru"
#: midx.c:79
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr "OID kipas-keluar indeks multipak salah ukuran"
#: midx.c:112
#, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
msgstr "berkas indeks multipak %s terlalu kecil"
#: midx.c:128
#, c-format
msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
msgstr ""
"tanda tangan indeks multipak 0x%08x tidak cocok dengan tanda tangan 0x%08x"
#: midx.c:133
#, c-format
msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
msgstr "versi indeks multipak %d tidak dikenal"
#: midx.c:138
#, c-format
msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
msgstr "versi hash indeks multipak %u tidak cocok dengan versi %u"
#: midx.c:155
msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah pack-name yang diperlukan"
#: midx.c:157
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah OID kipas keluar yang diperlukan"
#: midx.c:159
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah pencarian OID yang diperlukan"
#: midx.c:161
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah offset objek yang diperlukan"
#: midx.c:180
#, c-format
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
msgstr "nama pak indeks multipak tidak berurutan: '%s' sebelum '%s'"
#: midx.c:228
#, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "pack-int-id jelek: %u (total pak %u)"
#: midx.c:278
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr "indeks multipak simpan offset 64-bit, tapi off_t terlalu kecil"
#: midx.c:509
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr "gagal menambah berkas pak '%s'"
#: midx.c:515
#, c-format
msgid "failed to open pack-index '%s'"
msgstr "gagal membuka indeks pak '%s'"
#: midx.c:583
#, c-format
msgid "failed to locate object %d in packfile"
msgstr "gagal melokasi objek %d di dalam berkas pak"
#: midx.c:911
msgid "cannot store reverse index file"
msgstr "tidak dapat menyimpan berkas indeks balik"
#: midx.c:1009
#, c-format
msgid "could not parse line: %s"
msgstr "tidak dapat menguraikan baris: %s"
#: midx.c:1011
#, c-format
msgid "malformed line: %s"
msgstr "baris jelek '%s'."
#: midx.c:1181
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
msgstr "abaikan indeks multipak yang sudah ada; checksum tidak cocok"
#: midx.c:1206
msgid "could not load pack"
msgstr "tidak dapat memuat pak"
#: midx.c:1212
#, c-format
msgid "could not open index for %s"
msgstr "tidak dapat membuka indeks untuk %s"
#: midx.c:1223
msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
msgstr "Menambahkan berkas pak ke indeks multipak"
#: midx.c:1266
#, c-format
msgid "unknown preferred pack: '%s'"
msgstr "pak yang disukai tidak dikenal: '%s'"
#: midx.c:1311
#, c-format
msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
msgstr "tidak dapat memilih pak yang disukai %s tanpa objek"
#: midx.c:1343
#, c-format
msgid "did not see pack-file %s to drop"
msgstr "tidak melihat berkas pak %s untuk dijeblokkan"
#: midx.c:1389
#, c-format
msgid "preferred pack '%s' is expired"
msgstr "pak yang disukai '%s' kadaluarsa"
#: midx.c:1402
msgid "no pack files to index."
msgstr "tidak ada berkas pak untuk diindeks."
#: midx.c:1409
msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
msgstr "menolak menulis .bitmap multipak tanpa objek apapun"
#: midx.c:1451
msgid "could not write multi-pack bitmap"
msgstr "tidak dapat menulis bitmap multipak"
#: midx.c:1461
msgid "could not write multi-pack-index"
msgstr "gagal menulis indeks multipak"
#: midx.c:1520 builtin/clean.c:37
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "gagal menghapus %s"
#: midx.c:1553
#, c-format
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "gagal membersihkan indeks multipak pada %s"
#: midx.c:1616
msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
msgstr "berkas indeks multipak ada, tetapi gagal diurai"
#: midx.c:1624
msgid "incorrect checksum"
msgstr "checksum salah"
#: midx.c:1627
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "Mencari berkas pak yang direferensikan"
#: midx.c:1642
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
"kipas-keluar oid tidak berurutan: fanout[%d] =%<PRIx32> > %<PRIx32> = "
"fanout[%d]"
#: midx.c:1647
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "midx tidak berisi oid"
#: midx.c:1656
msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
msgstr "Memverifikasi urutan OID di dalam indeks multipak"
#: midx.c:1665
#, c-format
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
msgstr "urutan pencarian oid tidak berurutan: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
#: midx.c:1685
msgid "Sorting objects by packfile"
msgstr "Mengurutkan objek oleh berkas pak"
#: midx.c:1692
msgid "Verifying object offsets"
msgstr "Memverifikasi offset objek"
#: midx.c:1708
#, c-format
msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
msgstr "gagal memuat entri pak untuk oid[%d] = %s"
#: midx.c:1714
#, c-format
msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
msgstr "gagal memuat indeks pak untuk berkas pak %s"
#: midx.c:1723
#, c-format
msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr "offset objek salah untuk oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
#: midx.c:1750
msgid "Counting referenced objects"
msgstr "Menghitung objek tereferensi"
#: midx.c:1760
msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
msgstr "Mencari dan menghapus berkas pak tak tereferensi"
#: midx.c:1952
msgid "could not start pack-objects"
msgstr "tidak dapat memulai pack-objects"
#: midx.c:1972
msgid "could not finish pack-objects"
msgstr "tidak dapat menyelesaikan pack-objects"
#: name-hash.c:542
#, c-format
msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
msgstr ""
#: name-hash.c:564
#, c-format
msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
msgstr ""
#: name-hash.c:570
#, c-format
msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
msgstr ""
#: notes-merge.c:276
#, c-format
msgid ""
"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
msgstr ""
#: notes-merge.c:283
#, c-format
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
msgstr ""
#: notes-utils.c:46
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr ""
#: notes-utils.c:105
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr ""
#: notes-utils.c:115
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
#. the environment variable, the second %s is
#. its value.
#.
#: notes-utils.c:145
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr ""
#: object-file.c:457
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr ""
#: object-file.c:515
#, c-format
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
msgstr ""
#: object-file.c:589
#, c-format
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr ""
#: object-file.c:596
#, c-format
msgid "unable to normalize object directory: %s"
msgstr ""
#: object-file.c:639
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr ""
#: object-file.c:657
msgid "unable to read alternates file"
msgstr ""
#: object-file.c:664
msgid "unable to move new alternates file into place"
msgstr ""
#: object-file.c:742
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr ""
#: object-file.c:763
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr ""
#: object-file.c:769
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr ""
#: object-file.c:775
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr ""
#: object-file.c:783
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr ""
#: object-file.c:814
#, c-format
msgid "could not find object directory matching %s"
msgstr ""
#: object-file.c:864
#, c-format
msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
msgstr ""
#: object-file.c:1014
#, c-format
msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#: object-file.c:1049
#, c-format
msgid "mmap failed%s"
msgstr ""
#: object-file.c:1230
#, c-format
msgid "object file %s is empty"
msgstr ""
#: object-file.c:1349 object-file.c:2588
#, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
msgstr ""
#: object-file.c:1351 object-file.c:2592
#, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr ""
#: object-file.c:1473
#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr ""
#: object-file.c:1475
msgid "invalid object type"
msgstr ""
#: object-file.c:1486
#, c-format
msgid "unable to unpack %s header"
msgstr ""
#: object-file.c:1490
#, c-format
msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
msgstr ""
#: object-file.c:1720
#, c-format
msgid "failed to read object %s"
msgstr ""
#: object-file.c:1724
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr ""
#: object-file.c:1728
#, c-format
msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr ""
#: object-file.c:1732
#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr ""
#: object-file.c:1855
#, c-format
msgid "unable to write file %s"
msgstr ""
#: object-file.c:1862
#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr ""
#: object-file.c:1869
msgid "file write error"
msgstr ""
#: object-file.c:1904
msgid "error when closing loose object file"
msgstr ""
#: object-file.c:1971
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr ""
#: object-file.c:1973
msgid "unable to create temporary file"
msgstr ""
#: object-file.c:1997
msgid "unable to write loose object file"
msgstr ""
#: object-file.c:2003
#, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
msgstr ""
#: object-file.c:2007
#, c-format
msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
msgstr ""
#: object-file.c:2011
#, c-format
msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr ""
#: object-file.c:2022 builtin/pack-objects.c:1251
#, c-format
msgid "failed utime() on %s"
msgstr ""
#: object-file.c:2100
#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
msgstr ""
#: object-file.c:2151
msgid "corrupt commit"
msgstr ""
#: object-file.c:2159
msgid "corrupt tag"
msgstr ""
#: object-file.c:2259
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
msgstr ""
#: object-file.c:2262
#, c-format
msgid "short read while indexing %s"
msgstr ""
#: object-file.c:2335 object-file.c:2345
#, c-format
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr ""
#: object-file.c:2351
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr ""
#: object-file.c:2375 builtin/fetch.c:1494
#, c-format
msgid "%s is not a valid object"
msgstr ""
#: object-file.c:2377
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr ""
#: object-file.c:2404
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
#: object-file.c:2599
#, c-format
msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
msgstr ""
#: object-file.c:2622
#, c-format
msgid "unable to mmap %s"
msgstr ""
#: object-file.c:2628
#, c-format
msgid "unable to unpack header of %s"
msgstr ""
#: object-file.c:2633
#, c-format
msgid "unable to parse header of %s"
msgstr ""
#: object-file.c:2644
#, c-format
msgid "unable to unpack contents of %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
#. output shown when we cannot look up or parse the
#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
#.
#: object-name.c:382
#, c-format
msgid "%s [bad object]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
#. object output. E.g.:
#. *
#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
#.
#: object-name.c:407
#, c-format
msgid "%s commit %s - %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
#. tag object output. E.g.:
#. *
#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
#. *
#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
#. in the tag.
#. *
#. The third argument is the "tag" string
#. from object.c.
#.
#: object-name.c:428
#, c-format
msgid "%s tag %s - %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
#. tag object output where we couldn't parse
#. the tag itself. E.g.:
#. *
#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
#.
#: object-name.c:439
#, c-format
msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
#. object output. E.g. "deadbeef tree".
#.
#: object-name.c:447
#, c-format
msgid "%s tree"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
#. object output. E.g. "deadbeef blob".
#.
#: object-name.c:453
#, c-format
msgid "%s blob"
msgstr ""
#: object-name.c:569
#, c-format
msgid "short object ID %s is ambiguous"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
#. its "TRANSLATORS" comments for details.
#.
#: object-name.c:591
#, c-format
msgid ""
"The candidates are:\n"
"%s"
msgstr ""
#: object-name.c:888
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
"may be created by mistake. For example,\n"
"\n"
" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
#: object-name.c:1008
#, c-format
msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
msgstr ""
#: object-name.c:1016
#, c-format
msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
msgstr ""
#: object-name.c:1794
#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
msgstr ""
#: object-name.c:1800
#, c-format
msgid ""
"path '%s' exists, but not '%s'\n"
"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
msgstr ""
#: object-name.c:1809
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
msgstr ""
#: object-name.c:1837
#, c-format
msgid ""
"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
msgstr ""
#: object-name.c:1853
#, c-format
msgid ""
"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
msgstr ""
#: object-name.c:1861
#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
msgstr ""
#: object-name.c:1863
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
msgstr ""
#: object-name.c:1876
msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
msgstr ""
#: object-name.c:1901
#, c-format
msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
msgstr ""
#: object-name.c:2014
#, c-format
msgid "invalid object name '%.*s'."
msgstr ""
#: object.c:53
#, c-format
msgid "invalid object type \"%s\""
msgstr ""
#: object.c:173
#, c-format
msgid "object %s is a %s, not a %s"
msgstr ""
#: object.c:250
#, c-format
msgid "object %s has unknown type id %d"
msgstr ""
#: object.c:263
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr ""
#: object.c:283 object.c:294
#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
msgstr ""
#: pack-bitmap.c:353
msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
msgstr ""
#: pack-bitmap.c:433
msgid "load_reverse_index: could not open pack"
msgstr ""
#: pack-bitmap.c:1072 pack-bitmap.c:1078 builtin/pack-objects.c:2432
#, c-format
msgid "unable to get size of %s"
msgstr ""
#: pack-bitmap.c:1937
#, c-format
msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#: pack-bitmap.c:1973 builtin/rev-list.c:91
#, c-format
msgid "unable to get disk usage of %s"
msgstr ""
#: pack-revindex.c:221
#, c-format
msgid "reverse-index file %s is too small"
msgstr ""
#: pack-revindex.c:226
#, c-format
msgid "reverse-index file %s is corrupt"
msgstr ""
#: pack-revindex.c:234
#, c-format
msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
msgstr ""
#: pack-revindex.c:238
#, c-format
msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
msgstr ""
#: pack-revindex.c:243
#, c-format
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr ""
#: pack-write.c:251
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr ""
#: pack-write.c:270
#, c-format
msgid "could not stat: %s"
msgstr ""
#: pack-write.c:282
#, c-format
msgid "failed to make %s readable"
msgstr ""
#: pack-write.c:521
#, c-format
msgid "could not write '%s' promisor file"
msgstr ""
#: packfile.c:627
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr ""
#: packfile.c:657
#, c-format
msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
msgstr ""
#: packfile.c:1924
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr ""
#: packfile.c:1928
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr ""
#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175
#, c-format
msgid "option `%s' expects a numerical value"
msgstr ""
#: parse-options-cb.c:42
#, c-format
msgid "malformed expiration date '%s'"
msgstr ""
#: parse-options-cb.c:55
#, c-format
msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
msgstr ""
#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr ""
#: parse-options-cb.c:307
#, c-format
msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
msgstr ""
#: parse-options.c:58
#, c-format
msgid "%s requires a value"
msgstr ""
#: parse-options.c:93
#, c-format
msgid "%s is incompatible with %s"
msgstr ""
#: parse-options.c:98
#, c-format
msgid "%s : incompatible with something else"
msgstr ""
#: parse-options.c:112 parse-options.c:116
#, c-format
msgid "%s takes no value"
msgstr ""
#: parse-options.c:114
#, c-format
msgid "%s isn't available"
msgstr ""
#: parse-options.c:237
#, c-format
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr ""
#: parse-options.c:393
#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
msgstr ""
#: parse-options.c:428 parse-options.c:436
#, c-format
msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
msgstr ""
#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054
#, c-format
msgid "alias of --%s"
msgstr ""
#: parse-options.c:892
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr ""
#: parse-options.c:894
#, c-format
msgid "unknown switch `%c'"
msgstr ""
#: parse-options.c:896
#, c-format
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
msgstr ""
#: parse-options.c:920
msgid "..."
msgstr ""
#: parse-options.c:934
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation.
#.
#: parse-options.c:949
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
#. Russian, Chinese etc.).
#. *
#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
#. because options have wrapped to the next line. The line
#. after the "\n" will then be padded to align with the
#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
#. "git cmd ".
#. *
#. This format string prints out that already-translated
#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
#. padding at the start of the line that we add in this
#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
#. translated) N_() usage string, which contained embedded
#. newlines before we split it up.
#.
#: parse-options.c:970
#, c-format
msgid "%*s%s"
msgstr ""
#: parse-options.c:993
#, c-format
msgid " %s"
msgstr ""
#: parse-options.c:1040
msgid "-NUM"
msgstr ""
#: path.c:922
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr ""
#: pathspec.c:150
msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
msgstr ""
#: pathspec.c:168
msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
msgstr ""
#: pathspec.c:171
msgid "attr spec must not be empty"
msgstr ""
#: pathspec.c:214
#, c-format
msgid "invalid attribute name %s"
msgstr ""
#: pathspec.c:279
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
msgstr ""
#: pathspec.c:286
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
msgstr ""
#: pathspec.c:326
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
msgstr ""
#: pathspec.c:347
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
msgstr ""
#: pathspec.c:352
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
msgstr ""
#: pathspec.c:390
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
msgstr ""
#: pathspec.c:449
#, c-format
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr ""
#: pathspec.c:465
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
msgstr ""
#: pathspec.c:541
#, c-format
msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
msgstr ""
#: pathspec.c:551
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr ""
#: pathspec.c:618
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr ""
#: pathspec.c:663
#, c-format
msgid "line is badly quoted: %s"
msgstr ""
#: pkt-line.c:92
msgid "unable to write flush packet"
msgstr ""
#: pkt-line.c:99
msgid "unable to write delim packet"
msgstr ""
#: pkt-line.c:106
msgid "unable to write response end packet"
msgstr ""
#: pkt-line.c:113
msgid "flush packet write failed"
msgstr ""
#: pkt-line.c:153
msgid "protocol error: impossibly long line"
msgstr ""
#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
msgid "packet write with format failed"
msgstr ""
#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
msgstr ""
#: pkt-line.c:222
#, c-format
msgid "packet write failed: %s"
msgstr ""
#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
msgid "read error"
msgstr ""
#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
msgid "the remote end hung up unexpectedly"
msgstr ""
#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419
#, c-format
msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
msgstr ""
#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444
#, c-format
msgid "protocol error: bad line length %d"
msgstr ""
#: pkt-line.c:472 sideband.c:165
#, c-format
msgid "remote error: %s"
msgstr ""
#: preload-index.c:125
msgid "Refreshing index"
msgstr ""
#: preload-index.c:144
#, c-format
msgid "unable to create threaded lstat: %s"
msgstr ""
#: pretty.c:1051
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr ""
#: promisor-remote.c:31
msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
msgstr ""
#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
msgstr ""
#: promisor-remote.c:44
msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
msgstr ""
#: promisor-remote.c:54
#, c-format
msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
msgstr ""
#: protocol-caps.c:103
msgid "object-info: expected flush after arguments"
msgstr ""
#: prune-packed.c:35
msgid "Removing duplicate objects"
msgstr ""
#: range-diff.c:68
msgid "could not start `log`"
msgstr ""
#: range-diff.c:70
msgid "could not read `log` output"
msgstr ""
#: range-diff.c:98 sequencer.c:5575
#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
msgstr ""
#: range-diff.c:109
#, c-format
msgid ""
"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
"'%s'"
msgstr ""
#: range-diff.c:132
#, c-format
msgid "could not parse git header '%.*s'"
msgstr ""
#: range-diff.c:300
msgid "failed to generate diff"
msgstr ""
#: range-diff.c:558 range-diff.c:560
#, c-format
msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr ""
#: read-cache.c:737
#, c-format
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
msgstr ""
#: read-cache.c:753
msgid "cannot create an empty blob in the object database"
msgstr ""
#: read-cache.c:775
#, c-format
msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
msgstr ""
#: read-cache.c:780 builtin/submodule--helper.c:3359
#, c-format
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
msgstr ""
#: read-cache.c:832
#, c-format
msgid "unable to index file '%s'"
msgstr ""
#: read-cache.c:851
#, c-format
msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr ""
#: read-cache.c:862
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr ""
#: read-cache.c:1404
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr ""
#: read-cache.c:1619
msgid "Refresh index"
msgstr ""
#: read-cache.c:1751
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
"Using version %i"
msgstr ""
#: read-cache.c:1761
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
"Using version %i"
msgstr ""
#: read-cache.c:1817
#, c-format
msgid "bad signature 0x%08x"
msgstr ""
#: read-cache.c:1820
#, c-format
msgid "bad index version %d"
msgstr ""
#: read-cache.c:1829
msgid "bad index file sha1 signature"
msgstr ""
#: read-cache.c:1863
#, c-format
msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
msgstr ""
#: read-cache.c:1865
#, c-format
msgid "ignoring %.4s extension"
msgstr ""
#: read-cache.c:1902
#, c-format
msgid "unknown index entry format 0x%08x"
msgstr ""
#: read-cache.c:1918
#, c-format
msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
msgstr ""
#: read-cache.c:1975
msgid "unordered stage entries in index"
msgstr ""
#: read-cache.c:1978
#, c-format
msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
msgstr ""
#: read-cache.c:1981
#, c-format
msgid "unordered stage entries for '%s'"
msgstr ""
#: read-cache.c:2096 read-cache.c:2402 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1096
#: submodule.c:1831 builtin/add.c:586 builtin/check-ignore.c:183
#: builtin/checkout.c:532 builtin/checkout.c:724 builtin/clean.c:1016
#: builtin/commit.c:379 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:521
#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:506 builtin/rm.c:293
#: builtin/submodule--helper.c:335 builtin/submodule--helper.c:3319
msgid "index file corrupt"
msgstr ""
#: read-cache.c:2240
#, c-format
msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
msgstr ""
#: read-cache.c:2253
#, c-format
msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
msgstr ""
#: read-cache.c:2286
#, c-format
msgid "%s: index file open failed"
msgstr ""
#: read-cache.c:2290
#, c-format
msgid "%s: cannot stat the open index"
msgstr ""
#: read-cache.c:2294
#, c-format
msgid "%s: index file smaller than expected"
msgstr ""
#: read-cache.c:2298
#, c-format
msgid "%s: unable to map index file%s"
msgstr ""
#: read-cache.c:2341
#, c-format
msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
msgstr ""
#: read-cache.c:2368
#, c-format
msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
msgstr ""
#: read-cache.c:2414
#, c-format
msgid "could not freshen shared index '%s'"
msgstr ""
#: read-cache.c:2473
#, c-format
msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
msgstr ""
#: read-cache.c:3032
msgid "cannot write split index for a sparse index"
msgstr ""
#: read-cache.c:3114 strbuf.c:1192 wrapper.c:717 builtin/merge.c:1156
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr ""
#: read-cache.c:3157
msgid "failed to convert to a sparse-index"
msgstr ""
#: read-cache.c:3228
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr ""
#: read-cache.c:3241
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr ""
#: read-cache.c:3253
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr ""
#: read-cache.c:3282
#, c-format
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
msgstr ""
#: read-cache.c:3439
#, c-format
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr ""
#: rebase-interactive.c:11
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"continue'.\n"
"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
msgstr ""
"Anda dapat memperbaiki ini dengan 'git rebase --edit-todo' lalu jalankan "
"'git rebase --continue'.\n"
"Atau Anda dapat membatalkan pendasaran ulang dengan 'git rebase --abort'.\n"
#: rebase-interactive.c:33
#, c-format
msgid ""
"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
msgstr ""
"setelan %s tidak dikenal untuk opsi rebase.missingCommitsCheck. Abaikan."
#: rebase-interactive.c:42
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"p, pick <commit> = use commit\n"
"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
" opens the editor\n"
"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
"d, drop <commit> = remove commit\n"
"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
". create a merge commit using the original merge commit's\n"
". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
"\n"
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
"\n"
"Perintah:\n"
"p, pick <komit> = gunakan komit\n"
"r, reword <komit> = gunakan komit, tapi sunting pesan komit\n"
"e, edit <komit> = gunakan komit, tapi berhenti untuk amandemen\n"
"s, squash <komit> = gunakan komit, tapi lebur ke komit sebelumnya\n"
"f, fixup [-C | -c] <komit> = seperti \"squash\" tapi hanya pertahankan\n"
" pesan komit sebelumnya, kecuali -C digunakan, dimana\n"
" hanya pertahankan pesan komit ini; -c sama dengan -C "
"tapi\n"
" buka penyuntingx, exec <perintah> = jalankan perintah "
"(sisa baris) menggunakan cangkang\n"
"b, break = berhenti disini (lanjutkan pendasaran ulang nanti dengan 'git "
"rebase --continue')\n"
"d, drop <komit> = hapus komit\n"
"l, label <label> = tandai HEAD saat ini dengan nama\n"
"t, reset <label> = setel ulang HEAD ke sebuah label\n"
"m, merge [-C <komit> | -c <komit>] <label> [# <satu baris>]\n"
". buat komit penggabungan dengan pesan komit penggabungan asli\n"
". (atau satu baris, jika tidak ada komit penggabungan asli yang\n"
". disebutkan); gunakan -c <komit> untuk menulis ulang pesan komit\n"
"\n"
"Baris diatas dapat disusun ulang; hal itu dieksekusi dari atas ke bawah.\n"
#: rebase-interactive.c:66
#, c-format
msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
msgstr[0] "Dasarkan ulang %s kepada %s (%d perintah)"
msgstr[1] "Dasarkan ulang %s kepada %s (%d perintah)"
#: rebase-interactive.c:75
msgid ""
"\n"
"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jangan hapus baris apapun. Gunakan 'drop' secara eksplisit untuk menghapus "
"komit.\n"
#: rebase-interactive.c:78
msgid ""
"\n"
"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jika Anda menghapus sebaris disini KOMIT TERSEBUT AKAN HILANG.\n"
#: rebase-interactive.c:84
msgid ""
"\n"
"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
"To continue rebase after editing, run:\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Anda sedang menyunting berkas todo dari pendasaran ulang interaktif yang "
"sedang berjalan.\n"
"Untuk melanjutkan pendasaran ulang setelah menyunting, jalankan:\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
#: rebase-interactive.c:89
msgid ""
"\n"
"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Bagaimanapun, jika Anda menghapus semuanya, pendasaran ulang akan "
"dibatalkan.\n"
"\n"
#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:677 sequencer.c:3879
#: sequencer.c:3905 sequencer.c:5681 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791
#: builtin/rebase.c:191
#, c-format
msgid "could not write '%s'"
msgstr "tidak dapat menulis '%s'"
#: rebase-interactive.c:119
#, c-format
msgid "could not write '%s'."
msgstr "tidak dapat menulis '%s'."
#: rebase-interactive.c:196
#, c-format
msgid ""
"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
"Dropped commits (newer to older):\n"
msgstr ""
"Peringatan: beberapa komit mungkin sudah tidak sengaja dihapus.\n"
"Komit terhapus (terbaru ke terlama):\n"
#: rebase-interactive.c:203
#, c-format
msgid ""
"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
"\n"
"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
"warnings.\n"
"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
"\n"
msgstr ""
"Untuk menghindari pesan ini, gunakan \"drop\" untuk menghapus sebuah komit "
"eksplisit.\n"
"Gunakan 'git config rebase.missingCommitsCheck untuk' mengganti tingkat "
"peringatan.\n"
"Kelakuan yang mungkin adalah: ignore, warn, error.\n"
"\n"
#: rebase.c:29
#, c-format
msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
msgstr "%s: 'preserve' digantikan oleh 'merges'"
#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2057
msgid "gone"
msgstr ""
#: ref-filter.c:43
#, c-format
msgid "ahead %d"
msgstr ""
#: ref-filter.c:44
#, c-format
msgid "behind %d"
msgstr ""
#: ref-filter.c:45
#, c-format
msgid "ahead %d, behind %d"
msgstr ""
#: ref-filter.c:235
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:237
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:259
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:263
#, c-format
msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431
#: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560
#, c-format
msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:320
#, c-format
msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
msgstr ""
#: ref-filter.c:352
#, c-format
msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
msgstr ""
#: ref-filter.c:364
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr ""
#: ref-filter.c:396
#, c-format
msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:398
#, c-format
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:429
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:458
#, c-format
msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:476
#, c-format
msgid "unrecognized email option: %s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:506
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:518
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:525
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:542
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr ""
#: ref-filter.c:568
#, c-format
msgid "%%(rest) does not take arguments"
msgstr ""
#: ref-filter.c:680
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:707
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:711
#, c-format
msgid ""
"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
msgstr ""
#: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948
#, c-format
msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
msgstr ""
#: ref-filter.c:912
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used more than once"
msgstr ""
#: ref-filter.c:914
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:950
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used more than once"
msgstr ""
#: ref-filter.c:965
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr ""
#: ref-filter.c:1027
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:1033
#, c-format
msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:1040
#, c-format
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr ""
#: ref-filter.c:1707
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:1710
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:1713
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:1717
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:1720
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:1723
msgid "(no branch)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:1755 ref-filter.c:1973
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:1765
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:2156
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr ""
#: ref-filter.c:2246
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:2251 refs.c:672
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:2630
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr ""
#: ref-filter.c:2741
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr ""
#: ref-filter.c:2746
#, c-format
msgid "option `%s' must point to a commit"
msgstr ""
#: reflog.c:407
#, c-format
msgid "not a reflog: %s"
msgstr "bukan sebuah log referensi: %s"
#: reflog.c:410
#, c-format
msgid "no reflog for '%s'"
msgstr "tidak ada log referensi untuk '%s'"
#: refs.c:262
#, c-format
msgid "%s does not point to a valid object!"
msgstr "%s tidak menunjuk ke sebuah objek valid!"
#: refs.c:561
#, c-format
msgid ""
"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
"\n"
"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
"\n"
"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
"\n"
"\tgit branch -m <name>\n"
msgstr ""
"Menggunakan '%s' sebagai nama cabang awal. Nama cabang asali ini dapat\n"
"berubah. Untuk menyetel nama cabang awal untuk digunakan pada semua\n"
"repositori baru Anda, dimana akan mematikan peringatan ini, panggil:\n"
"\n"
"\tgit config --global init.defaultBranch <nama>\n"
"\n"
"Nama-nama yang umumnya dipilih selain 'master' adalah 'main', 'trunk' dan\n"
"'development'. Cabang yang baru saja dibuat bisa dinamai ulang lewat "
"perintah\n"
"ini:\n"
"\n"
"\tgit branch -m <nama>\n"
#: refs.c:583
#, c-format
msgid "could not retrieve `%s`"
msgstr "tidak dapat mengambil `%s`"
#: refs.c:593
#, c-format
msgid "invalid branch name: %s = %s"
msgstr "nama cabang tidak valid: %s = %s"
#: refs.c:670
#, c-format
msgid "ignoring dangling symref %s"
msgstr "abaikan referensi simbolik teruntai %s"
#: refs.c:919
#, c-format
msgid "log for ref %s has gap after %s"
msgstr "log untuk referensi %s ada celah setelah %s"
#: refs.c:926
#, c-format
msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
msgstr "log untuk referensi %s sayangnya berakhir pada %s"
#: refs.c:991
#, c-format
msgid "log for %s is empty"
msgstr "log untuk %s kosong"
#: refs.c:1086
#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "menolak memperbarui referensi dengan nama jelek '%s'"
#: refs.c:1164
#, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
msgstr "update_ref gagal untuk referensi '%s': %s"
#: refs.c:2059
#, c-format
msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
msgstr "pembaruan berlipat untuk referensi '%s' tidak diperbolehkan"
#: refs.c:2145
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "pembaruan referensi tidak diperbolehkan di dalam lingkungan karantina"
#: refs.c:2156
msgid "ref updates aborted by hook"
msgstr "pembaruan referensi dihentikan oleh kait"
#: refs.c:2264 refs.c:2294
#, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
msgstr "'%s' ada; tidak dapat membuat '%s'"
#: refs.c:2270 refs.c:2305
#, c-format
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "tidak dapat memproses '%s' dan '%s' pada waktu yang bersamaan"
#: refs/files-backend.c:1295
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "tidak dapat menghapus referensi %s"
#: refs/files-backend.c:1310 refs/packed-backend.c:1565
#: refs/packed-backend.c:1575
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "tidak dapat menghapus referensi %s: %s"
#: refs/files-backend.c:1313 refs/packed-backend.c:1578
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "tidak dapat menghapus referensi: %s"
#: refspec.c:170
#, c-format
msgid "invalid refspec '%s'"
msgstr "spek referensi tidak valid '%s'"
#: remote.c:402
#, c-format
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
msgstr "pintasan konfigurasi remote tidak dapat diawali dengan '/': %s"
#: remote.c:450
msgid "more than one receivepack given, using the first"
msgstr "lebih dari satu paket terima diberikan, gunakan yang pertama"
#: remote.c:458
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "lebih dari satu paket unggah diberikan, gunakan yang pertama"
#: remote.c:698
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengambil baik %s dan %s ke %s"
#: remote.c:702
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s biasanya melacak %s, bukan %s"
#: remote.c:706
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s melacak baik %s dan %s"
#: remote.c:774
#, c-format
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
msgstr "kunci '%s' dari pola tidak ada '*'"
#: remote.c:784
#, c-format
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
msgstr "nilai '%s' dari pola tidak ada '*'"
#: remote.c:1191
#, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
msgstr "spek referensi sumber %s tidak cocok dengan apapun"
#: remote.c:1196
#, c-format
msgid "src refspec %s matches more than one"
msgstr "spek referensi sumber %s cocok dengan lebih dari satu"
#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
#. the <src>.
#.
#: remote.c:1211
#, c-format
msgid ""
"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
"\n"
"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
"\n"
"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
msgstr ""
"Tujuan yang Anda berikan bukan nama referensi penuh (seperti \n"
"dimulai dengan \"refs/\"). Kami mencoba menebak maksud Anda dengan:\n"
"- Cari referensi yang cocok dengan '%s' pada sisi remote.\n"
"- Perika apakah <src> yang sedang didorong ('%s') adalah \n"
" referensi pada \"refs/{heads,tags}\". Bila demikian kami \n"
" menambahkan awalan refs/{heads,tags}/ yang bersesuaian pada sisi \n"
" remote.\n"
"\n"
"Kedua-duanya tidak bekerja, jadi kami menyerah. Anda harus kualifikasi\n"
"penuh referensi."
#: remote.c:1231
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
"'%s:refs/heads/%s'?"
msgstr ""
"Bagian <src> dari spek referensi adalah objek komit.\n"
"Apakah maksud Anda buat cabang baru dengan mendorong ke\n"
"'%s:refs/heads/%s'?"
#: remote.c:1236
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
"Bagian <src> dari spek referensi adalah objek tag.\n"
"Apakah maksud Anda buat tag baru dengan mendorong ke\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
#: remote.c:1241
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
"Bagian <src> dari spek referensi adalah objek pohon.\n"
"Apakah maksud Anda tag pohon dengan mendorong ke\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
#: remote.c:1246
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
"Bagian <src> dari spek referensi adalah objek blob.\n"
"Apakah maksud Anda tag blob baru dengan mendorong ke\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
#: remote.c:1282
#, c-format
msgid "%s cannot be resolved to branch"
msgstr "%s tidak dapat diselesaikan ke cabang"
#: remote.c:1293
#, c-format
msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
msgstr "tidak dapat menghapus '%s': referensi remote tidak ada"
#: remote.c:1305
#, c-format
msgid "dst refspec %s matches more than one"
msgstr "spek referensi tujuan %s cocok dengan lebih dari satu"
#: remote.c:1312
#, c-format
msgid "dst ref %s receives from more than one src"
msgstr "referensi tujuan %s menerima dari lebih dari satu sumber"
#: remote.c:1833 remote.c:1940
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD tidak menunjuk ke cabang"
#: remote.c:1842
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "tidak ada cabang seperti: '%s'"
#: remote.c:1845
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "tidak ada hulu yang terkonfigurasi untuk cabang '%s'"
#: remote.c:1851
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "cabang hulu '%s' tidak disimpan sebagai cabang pelacak remote"
#: remote.c:1866
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "tujuan dorong '%s' pada remote '%s' tidak ada cabang pelacak lokal"
#: remote.c:1881
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "cabang '%s' tidak ada remote untuk didorong"
#: remote.c:1891
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "spek referensi dorong untuk '%s' tidak termasuk '%s'"
#: remote.c:1904
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "dorong tidak ada tujuan (push.default yaitu 'nothing')"
#: remote.c:1926
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "tidak dapat menyelesaikan dorongan 'sederhana' ke satu tujuan"
#: remote.c:2059
#, c-format
msgid "couldn't find remote ref %s"
msgstr "tidak dapat menemukan referensi remote %s"
#: remote.c:2072
#, c-format
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
msgstr "* Abaikan referensi lucu '%s' secara lokal"
#: remote.c:2235
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Cabang Anda didasarkan pada '%s', tapi hulu sudah tiada.\n"
#: remote.c:2239
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (gunakan \"git branch --unset-upstream\" untuk perbaiki)\n"
#: remote.c:2242
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "Cabang Anda mutakhir dengan '%s'.\n"
#: remote.c:2246
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "Cabang Anda dan '%s' merujuk pada komit yang berbeda.\n"
#: remote.c:2249
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr " (gunakan \"%s\" untuk selengkapnya)\n"
#: remote.c:2253
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: remote.c:2259
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (gunakan \"git push\" untuk terbitkan komit lokal Anda)\n"
#: remote.c:2262
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: remote.c:2270
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (gunakan \"git pull\" untuk perbarui cabang lokal Anda)\n"
#: remote.c:2273
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
msgid_plural ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: remote.c:2283
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (gunakan \"git pull\" untuk gabungkan cabang remote ke milik Anda)\n"
#: remote.c:2475
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
msgstr "tidak dapat mengurai nama object yang diharapkan '%s'"
#: replace-object.c:21
#, c-format
msgid "bad replace ref name: %s"
msgstr ""
#: replace-object.c:30
#, c-format
msgid "duplicate replace ref: %s"
msgstr ""
#: replace-object.c:82
#, c-format
msgid "replace depth too high for object %s"
msgstr ""
#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
msgid "corrupt MERGE_RR"
msgstr "MERGE_RR rusak"
#: rerere.c:248 rerere.c:253
msgid "unable to write rerere record"
msgstr "tidak dapat menulis rekaman rerere"
#: rerere.c:479
#, c-format
msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
msgstr "ada kesalahan saat menulis '%s' (%s)"
#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298
#, c-format
msgid "failed to flush '%s'"
msgstr "gagal membilas '%s'"
#: rerere.c:487 rerere.c:1024
#, c-format
msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
msgstr "tidak dapat mengurai bingkah konflik di '%s'"
#: rerere.c:669
#, c-format
msgid "failed utime() on '%s'"
msgstr "utime() gagal pada '%s'"
#: rerere.c:679
#, c-format
msgid "writing '%s' failed"
msgstr "gagal menulis '%s'"
#: rerere.c:699
#, c-format
msgid "Staged '%s' using previous resolution."
msgstr "'%s' digelarkan menggunakan resolusi sebelumnya."
#: rerere.c:738
#, c-format
msgid "Recorded resolution for '%s'."
msgstr "Resolusi direkam untuk '%s'."
#: rerere.c:773
#, c-format
msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
msgstr "'%s' diselesaikan menggunakan resolusi sebelumnya."
#: rerere.c:788
#, c-format
msgid "cannot unlink stray '%s'"
msgstr "tidak dapat batal taut simpangan '%s'"
#: rerere.c:792
#, c-format
msgid "Recorded preimage for '%s'"
msgstr "Pracitra direkam untuk '%s'"
#: rerere.c:866 submodule.c:2290 builtin/log.c:2042
#: builtin/submodule--helper.c:1786 builtin/submodule--helper.c:1833
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "tidak dapat membuat direktori '%s'"
#: rerere.c:1042
#, c-format
msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
msgstr "gagal memperbarui keadaan konflik di '%s'"
#: rerere.c:1053 rerere.c:1060
#, c-format
msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "tidak ada resolusi yang diingat untuk '%s'"
#: rerere.c:1062
#, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
msgstr "tidak dapat batal taut '%s'"
#: rerere.c:1072
#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "Pracitra diperbarui untuk '%s'"
#: rerere.c:1081
#, c-format
msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
msgstr "Resolusi dilupakan untuk '%s'\n"
#: rerere.c:1192
msgid "unable to open rr-cache directory"
msgstr "tidak dapat membuka direktori rr-cache"
#: reset.c:112
msgid "could not determine HEAD revision"
msgstr "tidak dapat menentukan revisi HEAD"
#: reset.c:141 reset.c:147 sequencer.c:3696
#, c-format
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "gagal menemukan pohon %s"
#: revision.c:2358
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "--unpacked=<berkas pak> tidak didukung lagi"
#: revision.c:2712
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "sepertinya cabang Anda saat ini rusak"
#: revision.c:2715
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "cabang Anda saat ini '%s' belum memiliki komit apapun"
#: revision.c:2901
msgid "object filtering requires --objects"
msgstr "penyaringan objek memerlukan --objects"
#: revision.c:2918
msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
msgstr "-L belum mendukung format diff selain -p dan -s"
#: run-command.c:1262
#, c-format
msgid "cannot create async thread: %s"
msgstr ""
#: send-pack.c:150
msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
msgstr "paket bilas tidak diharapkan ketika membaca status pembongkaran remote"
#: send-pack.c:152
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
msgstr "tidak dapat menguraikan status pembongkaran remote: %s"
#: send-pack.c:154
#, c-format
msgid "remote unpack failed: %s"
msgstr "pembongkaran remote gagal: %s"
#: send-pack.c:378
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "gagal menandatangani sertifikat dorong"
#: send-pack.c:435
msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
msgstr "send-pack: tidak dapat menggarpu subproses pengambilan"
#: send-pack.c:457
msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
msgstr "negosiasi pendorongan gagal; langsung dilanjutkan dengan mendorong"
#: send-pack.c:528
msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
msgstr "ujung penerima tidak mendukung algoritma hash repositori ini"
#: send-pack.c:537
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "ujung penerima tidak mendukung dorongan --signed"
#: send-pack.c:539
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
msgstr ""
"tidak mengirim sertifikat pendorongan karena ujung penerima tidak mendukung "
"dorongan --signed"
#: send-pack.c:546
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "ujung penerima tidak mendukung dorongan --atomic"
#: send-pack.c:551
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "ujung penerima tidak mendukung opsi dorong"
#: sequencer.c:197
#, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
msgstr "mode pembersihan pesan komit tidak valid '%s'"
#: sequencer.c:325
#, c-format
msgid "could not delete '%s'"
msgstr "tidak dapat menghapus '%s'"
#: sequencer.c:345 sequencer.c:4724 builtin/rebase.c:564 builtin/rebase.c:1326
#: builtin/rm.c:409
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
msgstr "tidak dapat menghapus '%s'"
#: sequencer.c:355
msgid "revert"
msgstr "balik"
#: sequencer.c:357
msgid "cherry-pick"
msgstr "petik ceri"
#: sequencer.c:359
msgid "rebase"
msgstr "dasar ulang"
#: sequencer.c:361
#, c-format
msgid "unknown action: %d"
msgstr "aksi tidak dikenal: %d"
#: sequencer.c:420
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
msgstr ""
"setelah menyelesaikan konflik, tandai jalur yang terkoreksi\n"
"dengan 'git add <jalur>' atau 'git rm <jalur>'"
#: sequencer.c:423
msgid ""
"After resolving the conflicts, mark them with\n"
"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
"\"git cherry-pick --continue\".\n"
"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
"run \"git cherry-pick --abort\"."
msgstr ""
"Setelah menyelesaikan konflik, tandai dengan\n"
"\"git add/rm <spek jalur\", lalu jalankan\n"
"\"git cherry-pick --continue\".\n"
"Atau Anda dapat melewati komit ini dengan \"git cherry-pick --skip\".\n"
"Untuk membatalkan dan kembali ke keadaan sebelum \"git cherry-pick\",\n"
"jalankan \"git cherry-pick --abort\"."
#: sequencer.c:430
msgid ""
"After resolving the conflicts, mark them with\n"
"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
"\"git revert --continue\".\n"
"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
"run \"git revert --abort\"."
msgstr ""
"Setelah menyelesaikan konflik, tandai dengan\n"
"\"git add/rm <spek jalur>\", lalu jalankan\n"
"\"git revert --continue\".\n"
"Atau Anda dapat melewati komit ini dengan \"git revert --skip\".\n"
"Untuk membatalkan dan kembali ke keadaan sebelum \"git revert\",\n"
"jalankan \"git revert --abort\"."
#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "tidak dapat mengunci '%s'"
#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306
#: sequencer.c:3557 sequencer.c:5591 strbuf.c:1189 wrapper.c:715
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "tidak dapat menulis ke '%s'"
#: sequencer.c:455
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "tidak dapat menulis akhir baris ke '%s'"
#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308
#: sequencer.c:3565
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "gagal mengakhiri '%s'"
#: sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 sequencer.c:3547
#: sequencer.c:3675 builtin/am.c:290 builtin/commit.c:837 builtin/merge.c:1154
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca '%s'"
#: sequencer.c:499
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "perubahan lokal Anda akan ditimpa oleh %s."
#: sequencer.c:503
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "komit perubahan Anda atau stase untuk melanjutkan."
#: sequencer.c:535
#, c-format
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s: maju-cepat"
#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:615
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Mode pembersihan tidak valid %s"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase".
#.
#: sequencer.c:685
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: Tidak dapat menulis berkas indeks baru"
#: sequencer.c:699
msgid "unable to update cache tree"
msgstr "tidak dapat memperbarui pohon tembolok"
#: sequencer.c:713
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "tidak dapat menguraikan komit HEAD"
#: sequencer.c:793
#, c-format
msgid "no key present in '%.*s'"
msgstr "tidak ada kunci yang ada di pada '%.*s'"
#: sequencer.c:804
#, c-format
msgid "unable to dequote value of '%s'"
msgstr "tidak dapat membatal-kutip nilai dari '%s'"
#: sequencer.c:841 wrapper.c:219 wrapper.c:389 builtin/am.c:757
#: builtin/am.c:849 builtin/rebase.c:699
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk dibaca"
#: sequencer.c:851
msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' sudah diberikan"
#: sequencer.c:856
msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' sudah diberikan"
#: sequencer.c:861
msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' sudah diberikan"
#: sequencer.c:865
#, c-format
msgid "unknown variable '%s'"
msgstr "variabel tidak dikenal '%s'"
#: sequencer.c:870
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' hilang"
#: sequencer.c:872
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' hilang"
#: sequencer.c:874
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' hilang"
#: sequencer.c:939
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
"\n"
" git commit %s\n"
"\n"
"In both cases, once you're done, continue with:\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
"Anda punya perubahan tergelar di dalam pohon kerja Anda.\n"
"Apabila perubahan tersebut dimaksudkan untuk dilumat ke komit sebelumnya, "
"jalankan:\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
"Apabila dimaksudkan untuk masuk ke komit baru, jalankan:\n"
"\n"
" git commit %s\n"
"Pada kedua kasus tersebut, setelah selesai, lanjutkan dengan:\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
#: sequencer.c:1225
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr "kait 'prepare-commit-msg' gagal"
#: sequencer.c:1231
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
"your configuration file:\n"
"\n"
" git config --global --edit\n"
"\n"
"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
"Nama dan email Anda dikonfigurasikan otomatis berdasarkan nama pengguna\n"
"dan nama host Anda. Periksa jika itu benar. Anda dapat mematikan pesan\n"
"ini dengan menyetel secara eksplisit. Jalankan perintah berikut dan ikuti\n"
"petunjuk di dalam penyunting untuk menyunting berkas konfigurasi Anda:\n"
"\n"
" git config --global --edit\n"
"\n"
"Setelah itu, Anda dapat memperbaiki identitas yang digunakan untuk komit\n"
"ini dengan:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
#: sequencer.c:1244
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
"\n"
" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
" git config --global user.email you@example.com\n"
"\n"
"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
"Nama dan email Anda dikonfigurasikan otomatis berdasarkan nama pengguna\n"
"dan nama host Anda. Periksa jika itu benar. Anda dapat mematikan pesan\n"
"ini dengan menyetel secara eksplisit:\n"
"\n"
" git config --global user.name \"Nama Anda\"\n"
" git config --global user.email anda@example.com\n"
"\n"
"Setelah itu, Anda dapat memperbaiki identitas yang digunakan untuk komit\n"
"ini dengan:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
#: sequencer.c:1287
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "tidak dapat mencari komit yang baru saja dibuat"
#: sequencer.c:1289
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "tidak dapat menguraikan komit yang baru saja dibuat"
#: sequencer.c:1336
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "tidak dapat menguraikan HEAD setelah membuat komit"
#: sequencer.c:1338
msgid "detached HEAD"
msgstr "HEAD terpisah"
#: sequencer.c:1342
msgid " (root-commit)"
msgstr " (komit-akar)"
#: sequencer.c:1363
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "tidak dapat menguraikan HEAD"
#: sequencer.c:1365
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s bukan sebuah komit!"
#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "tidak dapat menguraikan komit HEAD"
#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "tidak dapat menguraikan pengarang komit"
#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1644 builtin/merge.c:710
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree gagal menulis sebuah pohon"
#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca pesan komit dari '%s'"
#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532
#, c-format
msgid "invalid author identity '%s'"
msgstr "identitas pengarang tidak valid '%s'"
#: sequencer.c:1506
msgid "corrupt author: missing date information"
msgstr "pengarang rusak: informasi tanggal hilang"
#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1671 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:921
#: builtin/merge.c:946 t/helper/test-fast-rebase.c:78
msgid "failed to write commit object"
msgstr "gagal menulis objek komit"
#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4496 t/helper/test-fast-rebase.c:199
#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
#: sequencer.c:1621
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "tidak dapat menguraikan komit %s"
#: sequencer.c:1626
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "tidak dapat menguraikan komit induk %s"
#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990
#, c-format
msgid "unknown command: %d"
msgstr "perintah tidak dikenal: %d"
#: sequencer.c:1751
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "Ini komit pertama:"
#: sequencer.c:1752
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "Ini komit ke-%d:"
#: sequencer.c:1753
msgid "The 1st commit message will be skipped:"
msgstr "Pesan komit pertama akan dilewati:"
#: sequencer.c:1754
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "Pesan komit ke-%d akan dilewati"
#: sequencer.c:1755
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "Ini kombinasi dari %d komit."
#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "tidak dapat menulis '%s'"
#: sequencer.c:1949
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "butuh sebuah HEAD untuk memperbaiki"
#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3592
msgid "could not read HEAD"
msgstr "tidak dapat membaca HEAD"
#: sequencer.c:1953
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "tidak dapat membaca pesan komit HEAD"
#: sequencer.c:1977
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "tidak dapat membaca pesan komit %s"
#: sequencer.c:2087
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "berkas indeks Anda tak tergabung."
#: sequencer.c:2094
msgid "cannot fixup root commit"
msgstr "tidak dapat memperbaiki komit akar"
#: sequencer.c:2113
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "komit %s adalah penggabungan tetapi opsi -m tidak diberikan."
#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "komit %s tidak punya induk %d"
#: sequencer.c:2135
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "tidak dapat mendapatkan pesan komit untuk %s"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
#: sequencer.c:2154
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: tidak dapat menguraikan komit induk %s"
#: sequencer.c:2220
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "tidak dapat menamai ulang '%s' ke '%s'"
#: sequencer.c:2280
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "tidak dapat membalikkan %s... %s"
#: sequencer.c:2281
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "tidak dapat menerapkan %s... %s"
#: sequencer.c:2302
#, c-format
msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
msgstr "menjatuhkan %s %s -- isi tambalan sudah di hulu\n"
#: sequencer.c:2360
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: gagal membaca indeks"
#: sequencer.c:2368
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: gagal menyegarkan indeks"
#: sequencer.c:2448
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s tidak menerima argumen: '%s'"
#: sequencer.c:2457
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "argumen hilang untuk %s"
#: sequencer.c:2500
#, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
#: sequencer.c:2561
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "baris %d tidak valid: %.*s"
#: sequencer.c:2572
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "tidak dapat '%s' tanpa komit sebelumnya"
#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:185
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "tidak dapat membaca '%s'."
#: sequencer.c:2658
msgid "cancelling a cherry picking in progress"
msgstr "membatalkan pemetikan ceri yang sedang berlangsung"
#: sequencer.c:2667
msgid "cancelling a revert in progress"
msgstr "membatalkan pembalikkan yang sedang berlangsung"
#: sequencer.c:2707
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "mohon perbaiki menggunakan 'git rebase --edit-todo'."
#: sequencer.c:2709
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "lembar perintah tidak dapat digunakan: '%s'"
#: sequencer.c:2714
msgid "no commits parsed."
msgstr "tidak ada komit yang diuraikan."
#: sequencer.c:2725
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "tidak dapat memetik ceri selama pembalikkan."
#: sequencer.c:2727
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "tidak dapat membalikkan selama petik ceri."
#: sequencer.c:2914
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "squash-onto tidak dapat digunakan"
#: sequencer.c:2934
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "lembar opsi jelek: '%s'"
#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4875
msgid "empty commit set passed"
msgstr "himpunan komit kosong dilewatkan"
#: sequencer.c:3046
msgid "revert is already in progress"
msgstr "pembalikkan sudah berjalan"
#: sequencer.c:3048
#, c-format
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "coba \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
#: sequencer.c:3051
msgid "cherry-pick is already in progress"
msgstr "pemetikan ceri sudah berjalan"
#: sequencer.c:3053
#, c-format
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "coba \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
#: sequencer.c:3067
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "tidak dapat membuat direktori pembaris '%s'"
#: sequencer.c:3082
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "tidak dapat mengunci HEAD"
#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4585
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "tidak ada pemetikan ceri atau pembalikkan yang sedang berjalan"
#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "tidak dapat menguraikan HEAD"
#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "tidak dapat membatalkan dari cabang yang belum lahir"
#: sequencer.c:3176 builtin/fetch.c:1030 builtin/fetch.c:1457
#: builtin/grep.c:774
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "tidak dapat membuka '%s'"
#: sequencer.c:3178
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "tidak dapat membaca '%s': %s"
#: sequencer.c:3179
msgid "unexpected end of file"
msgstr "akhir berkas tidak diharapkan"
#: sequencer.c:3185
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "berkas HEAD pra-petik-ceri yang tersimpan '%s' rusak"
#: sequencer.c:3196
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr ""
"Sepertinya Anda sudah memindahkan HEAD. Tidak memutar ulang, periksa HEAD "
"Anda!"
#: sequencer.c:3237
msgid "no revert in progress"
msgstr "tidak ada pembalikkan yang sedang berjalan"
#: sequencer.c:3246
msgid "no cherry-pick in progress"
msgstr "tidak ada pemetikan ceri yang sedang berjalan"
#: sequencer.c:3256
msgid "failed to skip the commit"
msgstr "gagal melewati komit"
#: sequencer.c:3263
msgid "there is nothing to skip"
msgstr "tidak ada yang dilewati"
#: sequencer.c:3266
#, c-format
msgid ""
"have you committed already?\n"
"try \"git %s --continue\""
msgstr ""
"sudahkah Anda komit?\n"
"coba \"git %s --continue\""
#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4476
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "tidak dapat membaca HEAD"
#: sequencer.c:3445
#, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "tidak dapat menyalin '%s' ke '%s'"
#: sequencer.c:3453
#, c-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
"Once you are satisfied with your changes, run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
"Anda dapat mengubah komit sekarang, dengan\n"
"\n"
" git commit --amend %s\n"
"\n"
"Setelah Anda puas dengan perubahan Anda, jalankan\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
#: sequencer.c:3463
#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
msgstr "Tidak dapat menerapkan %s... %.*s"
#: sequencer.c:3470
#, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
msgstr "Tidak dapat menggabungkan %.*s"
#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:633
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "tidak dapat menyalin '%s' ke '%s'"
#: sequencer.c:3499
#, c-format
msgid "Executing: %s\n"
msgstr "Mengeksekusi: %s\n"
#: sequencer.c:3510
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
"%sYou can fix the problem, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"eksekusi gagal: %s\n"
"%sAnda dapat memperbaiki masalah, lalu jalankan\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
#: sequencer.c:3516
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "dan buat perubahan ke indeks dan/atau pohon kerja\n"
#: sequencer.c:3522
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
"but left changes to the index and/or the working tree\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"eksekusi berhasil: %s\n"
"tapi meninggalkan perubahan ke indeks dan/atau pohon kerja\n"
"Komit atau stase perubahan Anda, lalu jalankan\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
#: sequencer.c:3582
#, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "nama label ilegal: '%.*s'"
#: sequencer.c:3655
msgid "writing fake root commit"
msgstr "menulis komit akar palsu"
#: sequencer.c:3660
msgid "writing squash-onto"
msgstr "menulis squash-onto"
#: sequencer.c:3739
#, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
#: sequencer.c:3771
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "tidak dapat menggabungkan tanpa revisi saat ini"
#: sequencer.c:3793
#, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
msgstr "tidak dapat menguraikan '%.*s'"
#: sequencer.c:3802
#, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
msgstr "tidak ada yang digabungkan: '%.*s'"
#: sequencer.c:3814
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr "penggabungan gurita tidak dapat dieksekusi di atas sebuah [akar baru]"
#: sequencer.c:3869
#, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
msgstr "tidak dapat mendapatkan pesan komit dari '%s'"
#: sequencer.c:4013
#, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
msgstr "bahkan tidak dapat mencoba menggabungkan '%.*s'"
#: sequencer.c:4029
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "merge: Tidak dapat menulis berkas indeks baru"
#: sequencer.c:4110
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Tidak dapat menstase otomatis"
#: sequencer.c:4113
#, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
msgstr "Respons stase tidak diharapkan: '%s'"
#: sequencer.c:4119
#, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori untuk '%s'"
#: sequencer.c:4122
#, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
msgstr "Stase otomatis dibuat: %s\n"
#: sequencer.c:4124
msgid "could not reset --hard"
msgstr "tidak dapat reset --hard"
#: sequencer.c:4148
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "Stase otomatis diterapkan.\n"
#: sequencer.c:4160
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "tidak dapat menyimpan %s"
#: sequencer.c:4163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your changes are safe in the stash.\n"
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Perubahan Anda aman di dalam stase.\n"
"Anda dapat menjalankan \"git stash pop\" atau \"git stash drop\" kapanpun.\n"
#: sequencer.c:4168
msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
msgstr "Menerapkan stase otomatis menghasilkan konflik."
#: sequencer.c:4169
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "Stase otomatis sudah ada; membuat entri stase baru."
#: sequencer.c:4225
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "tidak dapat melepas HEAD"
#: sequencer.c:4240
#, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
msgstr "Berhenti pada HEAD\n"
#: sequencer.c:4242
#, c-format
msgid "Stopped at %s\n"
msgstr "Berhenti pada %s\n"
#: sequencer.c:4274
#, c-format
msgid ""
"Could not execute the todo command\n"
"\n"
" %.*s\n"
"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
"edit the todo list first:\n"
"\n"
" git rebase --edit-todo\n"
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
"Tidak dapat mengeksekusi perintah todo\n"
"\n"
" %.*s\n"
"Itu sudah dijadwalkan ulang; Untuk menyunting perintah sebelum melanjutkan,\n"
"mohon sunting daftar todo terlebih dahulu:\n"
"\n"
" git rebase --edit-todo\n"
" git rebase --continue\n"
#: sequencer.c:4320
#, c-format
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
msgstr "Mendasarkan ulang (%d/%d)%s"
#: sequencer.c:4366
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "Berhenti pada %s... %.*s\n"
#: sequencer.c:4436
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "perintah tidak dikenal %d"
#: sequencer.c:4484
msgid "could not read orig-head"
msgstr "tidak dapat membaca orig-head"
#: sequencer.c:4489
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "tidak dapat membaca 'onto'"
#: sequencer.c:4503
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "tidak dapat memperbarui HEAD ke %s"
#: sequencer.c:4563
#, c-format
msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
msgstr "%s didasarkan ulang dan diperbarui dengan sukses.\n"
#: sequencer.c:4615
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "tidak dapat mendasarkan ulang: Anda punya perubahan tak tergelar."
#: sequencer.c:4624
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "tidak dapat mengubah komit yang tidak ada"
#: sequencer.c:4626
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "berkas tidak valid: '%s'"
#: sequencer.c:4628
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "konten tidak valid: '%s'"
#: sequencer.c:4631
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
msgstr ""
"\n"
"Anda punya perubahan tak tergelar di dalam pohon kerja Anda. Mohon komit\n"
"terlebih dahulu dan jalankan 'git rebase --continue' lagi."
#: sequencer.c:4667 sequencer.c:4706
#, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
msgstr "tidak dapat menulis berkas: '%s'"
#: sequencer.c:4722
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "tidak dapat menghapus CHERRY_PICK_HEAD"
#: sequencer.c:4732
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "tidak dapat mengkomit perubahan tergelar."
#: sequencer.c:4852
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: tidak dapat memetik ceri sebuah %s"
#: sequencer.c:4856
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: revisi jelek"
#: sequencer.c:4891
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "tidak dapat membalikkan sebagai komit awal"
#: sequencer.c:5162 sequencer.c:5391
#, c-format
msgid "skipped previously applied commit %s"
msgstr "melewatkan komit yang sudah diterapkan sebelumnya %s"
#: sequencer.c:5232 sequencer.c:5407
msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
msgstr "gunakan --reapply-cherry-picks untuk memasukkan komit yang terlewat"
#: sequencer.c:5378
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script: opsi tak ditangani"
#: sequencer.c:5381
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script: kesalahan membuat revisi"
#: sequencer.c:5639 sequencer.c:5656
msgid "nothing to do"
msgstr "tidak ada yang dilakukan"
#: sequencer.c:5675
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "tidak dapat melewatkan perintah pick yang tidak perlu"
#: sequencer.c:5775
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "skrip sudah ditata ulang."
#: setup.c:135
#, c-format
msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "'%s' di luar repositori pada '%s'"
#: setup.c:187
#, c-format
msgid ""
"%s: no such path in the working tree.\n"
"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
msgstr ""
"%s: tidak ada jalur di pohon kerja.\n"
"Gunakan 'git <perintah> -- <jalur>...' untuk menyebutkan jalur yang tidak ada secara lokal."
#: setup.c:200
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
"argumen ambigu '%s': revisi tidak dikenal atau jalur tidak ada di dalam pohon "
"kerja.\n"
"Gunakan '--' untuk memisahkan jalur dari revisi, seperti ini:\n"
"'git <perintah> [<revisi>...] -- [<berkas>...]'"
#: setup.c:266
#, c-format
msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
msgstr "opsi '%s' harus ada sebelum argumen bukan opsi"
#: setup.c:285
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
"argumen ambigu '%s': kedua-duanya revisi dan nama berkas\n"
"Gunakan '--' untuk memisahkan jalur dari revisi, seperti ini:\n"
"'git <perintah> [<revisi>...] -- [<berkas>]'"
#: setup.c:421
msgid "unable to set up work tree using invalid config"
msgstr "tidak dapat memasang pohon kerja menggunakan konfigurasi tidak valid"
#: setup.c:425 builtin/rev-parse.c:895
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "operasi ini harus dijalankan di dalam pohon kerja"
#: setup.c:724
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "Versi repositori git diharapkan <= %d, dapat %d"
#: setup.c:732
msgid "unknown repository extension found:"
msgid_plural "unknown repository extensions found:"
msgstr[0] "ekstensi repositori tidak dikenal ditemukan:"
msgstr[1] "ekstensi repositori tidak dikenal ditemukan:"
#: setup.c:746
msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
msgstr[0] "versi repositori 0, tetapi ekstensi hanya v1 ditemukan:"
msgstr[1] "versi repositori 0, tetapi ekstensi hanya v1 ditemukan:"
#: setup.c:767
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
msgstr "kesalahan membuka '%s'"
#: setup.c:769
#, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
msgstr "terlalu besar untuk jadi berkas .git: '%s'"
#: setup.c:771
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "kesalahan membaca %s"
#: setup.c:773
#, c-format
msgid "invalid gitfile format: %s"
msgstr "format gitfile tidak valid: %s"
#: setup.c:775
#, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
msgstr "tidak ada jalur di dalam gitfile: %s"
#: setup.c:777
#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
msgstr "bukan sebuah repositori git: %s"
#: setup.c:879
#, c-format
msgid "'$%s' too big"
msgstr "'$%s' terlalu besar"
#: setup.c:893
#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
msgstr "bukan sebuah repositori git: '%s'"
#: setup.c:922 setup.c:924 setup.c:955
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "tidak dapat chdir ke '%s'"
#: setup.c:927 setup.c:983 setup.c:993 setup.c:1032 setup.c:1040
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "tidak dapat kembali ke cwd"
#: setup.c:1054
#, c-format
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr "gagal men-stat '%*s%s%s'"
#: setup.c:1338
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "tidak dapat membaca direktori kerja saat ini"
#: setup.c:1347 setup.c:1353
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "tidak dapat berganti ke '%s'"
#: setup.c:1358
#, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
msgstr "bukan sebuah repositori git (atau direktori induk apapun): %s"
#: setup.c:1364
#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
msgstr ""
"bukan sebuah repositori git (atau induk apapun hingga ke titik pasang %s)\n"
"Berhenti pada perbatasan sistem berkas (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM tidak disetel)."
#: setup.c:1374
#, c-format
msgid ""
"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n"
"To add an exception for this directory, call:\n"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
msgstr ""
"repositori tidak aman ('%s' dimiliki oleh orang lain)\n"
"Untuk menambahkan pengecualian untuk direktori ini, panggil:\n"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
#: setup.c:1502
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"The owner of files must always have read and write permissions."
msgstr ""
"masalah dengan nilai mode berkas core.sharedRepository (0%.3o).\n"
"Pemilik berkas harus selalu punya perizinan baca dan tulis."
#: setup.c:1564
msgid "fork failed"
msgstr "penggarpuan gagal"
#: setup.c:1569
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid gagal"
#: sparse-index.c:285
#, c-format
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
msgstr "entri indeks adalah direktori, tapi bukan tipis (%08x)"
#: split-index.c:9
msgid "cannot use split index with a sparse index"
msgstr "tidak dapat menggunakan indeks terpisah dengan indeks tipis"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#: strbuf.c:851
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB"
msgstr "%u.%2.2u gibibita"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
#: strbuf.c:853
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
msgstr "%u.%2.2u gibibita/detik"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
#: strbuf.c:861
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB"
msgstr "%u.%2.2u mebibita"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
#: strbuf.c:863
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
msgstr "%u.%2.2u mebibita/detik"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
#: strbuf.c:870
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB"
msgstr "%u.%2.2u kibibita"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
#: strbuf.c:872
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
msgstr "%u.%2.2u kibibita/detik"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
#: strbuf.c:878
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bita"
msgstr[1] "%u bita"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
#: strbuf.c:880
#, c-format
msgid "%u byte/s"
msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "%u bita/detik"
msgstr[1] "%u bita/detik"
#: strbuf.c:1187 wrapper.c:217 wrapper.c:387 builtin/am.c:766
#: builtin/rebase.c:653
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk ditulis"
#: strbuf.c:1196
#, c-format
msgid "could not edit '%s'"
msgstr "tidak dapat menyunting '%s'"
#: submodule-config.c:238
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "abaikan nama submodul dicurigai: %s"
#: submodule-config.c:305
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
msgstr "nilai negatif tidak diperbolehkan untuk submodule.fetchjobs"
#: submodule-config.c:403
#, c-format
msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
msgstr "abaikan '%s' yang mungkin ditafsirkan sebagai opsi baris perintah: %s"
#: submodule-config.c:500 builtin/push.c:489 builtin/send-pack.c:148
#, c-format
msgid "invalid value for '%s'"
msgstr "nilai tidak valid untuk '%s'"
#: submodule-config.c:828
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
msgstr "Tidak dapat memperbarui entri .gitmodules %s"
#: submodule.c:115 submodule.c:144
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr ""
"Tidak dapat mengubah .gitmodules yang tak tergabung, selesaikan konflik "
"penggabungan terlebih dahulu"
#: submodule.c:119 submodule.c:148
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "Tidak dapat menemukan bagian .gitmodules dimana path=%s"
#: submodule.c:155
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus entri .gitmodules untuk %s"
#: submodule.c:166
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "gagal menggelar .gitmodules terbarui"
#: submodule.c:346
#, c-format
msgid "in unpopulated submodule '%s'"
msgstr "dalam submodul tak terisi '%s'"
#: submodule.c:377
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "Spek jalur '%s' di dalam submodul '%.*s'"
#: submodule.c:454
#, c-format
msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
msgstr "argumen --ignore-submodules jelek: %s"
#: submodule.c:866
#, c-format
msgid ""
"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
"same. Skipping it."
msgstr ""
"Submodul dalam komit %s pada jalur '%s' bertabrakan dengan submodul yang "
"bernama sama. Melewati itu."
#: submodule.c:987
#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "entri submodul '%s' (%s) adalah %s, bukan komit"
#: submodule.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
"submodule %s"
msgstr ""
"Tidak dapat menjalankan perintah 'git rev-list <komit> --not --remotes -n 1' "
"dalam submodul %s"
#: submodule.c:1192
#, c-format
msgid "process for submodule '%s' failed"
msgstr "proses untuk submodul '%s' gagal"
#: submodule.c:1221 builtin/branch.c:714 builtin/submodule--helper.c:2827
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Gagal menguraikan HEAD sebagai referensi valid."
#: submodule.c:1232
#, c-format
msgid "Pushing submodule '%s'\n"
msgstr "Mendorong submodul '%s'\n"
#: submodule.c:1235
#, c-format
msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat mendorong submodul '%s'\n"
#: submodule.c:1567
#, c-format
msgid "Fetching submodule %s%s\n"
msgstr "Mengambil submodul %s%s\n"
#: submodule.c:1589
#, c-format
msgid "Could not access submodule '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat mengakses submodul '%s'\n"
#: submodule.c:1618
#, c-format
msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
msgstr "Tidak dapat mengakses submodul '%s' pada komit %s\n"
#: submodule.c:1629
#, c-format
msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
msgstr "Mengambil submodul %s%s pada komit %s\n"
#: submodule.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Errors during submodule fetch:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kesalahan saat pengambilan submodul:\n"
"%s"
#: submodule.c:1874
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "'%s' tak dikenal sebagai repositori git"
#: submodule.c:1891
#, c-format
msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
msgstr "Tidak dapat menjalankan 'git status --porcelain=2' dalam submodul %s"
#: submodule.c:1932
#, c-format
msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
msgstr "'git status --porcelain=2' gagal dalam submodul %s"
#: submodule.c:2007
#, c-format
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "Tidak dalat memulai 'git status' dalam submodul '%s'"
#: submodule.c:2020
#, c-format
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "tidak dapat menjalankan 'git status' dalam submodul '%s'"
#: submodule.c:2037
#, c-format
msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
msgstr "Tidak dapat batal setel setelan core.worktree dalam submodul '%s'"
#: submodule.c:2064 submodule.c:2379
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "tidak dapat rekursi ke dalam submodul '%s'"
#: submodule.c:2086
msgid "could not reset submodule index"
msgstr "tidak dapat reset indeks submodul"
#: submodule.c:2128
#, c-format
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "submodul '%s' punya indeks kotor"
#: submodule.c:2182
#, c-format
msgid "Submodule '%s' could not be updated."
msgstr "Submodul '%s' tidak dapat diperbarui."
#: submodule.c:2250
#, c-format
msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
msgstr "direktori submodul git '%s' di dalam direktori git '%.*s'"
#: submodule.c:2271
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
msgstr ""
"relocate_gitdir untuk submodul '%s' dengan lebih dari satu pohon kerja tidak "
"didukung"
#: submodule.c:2283 submodule.c:2343
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "tidak dapat mencari nama untuk submodul '%s'"
#: submodule.c:2287
#, c-format
msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
msgstr "menolak memindahkan '%s' ke dalam direktori git yang ada"
#: submodule.c:2293
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
"'%s' to\n"
"'%s'\n"
msgstr ""
"Memigrasikan direktori git '%s%s' dari\n"
"'%s' ke\n"
"'%s'\n"
#: submodule.c:2424
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "tidak dapat memulai ls-files dalam .."
#: submodule.c:2464
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree kembalikan kode kembali %d yang tak diharapkan"
#: symlinks.c:244
#, c-format
msgid "failed to lstat '%s'"
msgstr "gagal men-lstat '%s'"
#: trailer.c:244
#, c-format
msgid "running trailer command '%s' failed"
msgstr "gagal menjalankan perintah trailer '%s'"
#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
#: trailer.c:570
#, c-format
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "nilai tidak dikenal '%s' untuk kunci '%s'"
#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:300
#: builtin/remote.c:328
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "lebih dari satu %s"
#: trailer.c:743
#, c-format
msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
msgstr "token trailer kosong dalam trailer '%.*s'"
#: trailer.c:763
#, c-format
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas masukan '%s'"
#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1563
msgid "could not read from stdin"
msgstr "tidak dapat membaca dari masukan standar"
#: trailer.c:1024 wrapper.c:760
#, c-format
msgid "could not stat %s"
msgstr "tidak dapat membaca %s"
#: trailer.c:1026
#, c-format
msgid "file %s is not a regular file"
msgstr "berkas %s bukan sebuah berkas reguler"
#: trailer.c:1028
#, c-format
msgid "file %s is not writable by user"
msgstr "berkas %s tidak dapat ditulis oleh pengguna"
#: trailer.c:1040
msgid "could not open temporary file"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara"
#: trailer.c:1080
#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "tidak dapat menamai ulang berkas sementara ke %s"
#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
msgid "full write to remote helper failed"
msgstr ""
#: transport-helper.c:145
#, c-format
msgid "unable to find remote helper for '%s'"
msgstr ""
#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
msgid "can't dup helper output fd"
msgstr ""
#: transport-helper.c:214
#, c-format
msgid ""
"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
"version of Git"
msgstr ""
#: transport-helper.c:220
msgid "this remote helper should implement refspec capability"
msgstr ""
#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
#, c-format
msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
msgstr ""
#: transport-helper.c:417
#, c-format
msgid "%s also locked %s"
msgstr ""
#: transport-helper.c:497
msgid "couldn't run fast-import"
msgstr ""
#: transport-helper.c:520
msgid "error while running fast-import"
msgstr ""
#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1254
#, c-format
msgid "could not read ref %s"
msgstr ""
#: transport-helper.c:594
#, c-format
msgid "unknown response to connect: %s"
msgstr ""
#: transport-helper.c:616
msgid "setting remote service path not supported by protocol"
msgstr ""
#: transport-helper.c:618
msgid "invalid remote service path"
msgstr ""
#: transport-helper.c:661 transport.c:1496
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr ""
#: transport-helper.c:664
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr ""
#: transport-helper.c:693 transport.c:415
msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
msgstr ""
#: transport-helper.c:758
msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
msgstr ""
#: transport-helper.c:801
#, c-format
msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
msgstr ""
#: transport-helper.c:862
#, c-format
msgid "helper reported unexpected status of %s"
msgstr ""
#: transport-helper.c:945
#, c-format
msgid "helper %s does not support dry-run"
msgstr ""
#: transport-helper.c:948
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed"
msgstr ""
#: transport-helper.c:951
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
msgstr ""
#: transport-helper.c:956
#, c-format
msgid "helper %s does not support --atomic"
msgstr ""
#: transport-helper.c:960
#, c-format
msgid "helper %s does not support --%s"
msgstr ""
#: transport-helper.c:967
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1067
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1072
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'force'"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1119
msgid "couldn't run fast-export"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1124
msgid "error while running fast-export"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1149
#, c-format
msgid ""
"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
"Perhaps you should specify a branch.\n"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1231
#, c-format
msgid "unsupported object format '%s'"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1240
#, c-format
msgid "malformed response in ref list: %s"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1392
#, c-format
msgid "read(%s) failed"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1419
#, c-format
msgid "write(%s) failed"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1468
#, c-format
msgid "%s thread failed"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1472
#, c-format
msgid "%s thread failed to join: %s"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1491 transport-helper.c:1495
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1532
#, c-format
msgid "%s process failed to wait"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1536
#, c-format
msgid "%s process failed"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1554 transport-helper.c:1563
msgid "can't start thread for copying data"
msgstr ""
#: transport.c:116
#, c-format
msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
msgstr ""
#: transport.c:138
#, c-format
msgid "could not read bundle '%s'"
msgstr ""
#: transport.c:234
#, c-format
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr ""
#: transport.c:289
msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
msgstr ""
#: transport.c:290
msgid "server options require protocol version 2 or later"
msgstr ""
#: transport.c:418
msgid "server does not support wait-for-done"
msgstr ""
#: transport.c:770
msgid "could not parse transport.color.* config"
msgstr ""
#: transport.c:845
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr ""
#: transport.c:978
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr ""
#: transport.c:1044
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr ""
#: transport.c:1093
msgid "git-over-rsync is no longer supported"
msgstr ""
#: transport.c:1196
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
"not be found on any remote:\n"
msgstr ""
#: transport.c:1200
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please try\n"
"\n"
"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
"\n"
"or cd to the path and use\n"
"\n"
"\tgit push\n"
"\n"
"to push them to a remote.\n"
"\n"
msgstr ""
#: transport.c:1208
msgid "Aborting."
msgstr ""
#: transport.c:1354
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr ""
#: tree-walk.c:33
msgid "too-short tree object"
msgstr ""
#: tree-walk.c:39
msgid "malformed mode in tree entry"
msgstr ""
#: tree-walk.c:43
msgid "empty filename in tree entry"
msgstr ""
#: tree-walk.c:118
msgid "too-short tree file"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:118
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
msgstr ""
#: unpack-trees.c:120
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:123
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
msgstr ""
#: unpack-trees.c:125
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"%%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:128
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
msgstr ""
#: unpack-trees.c:130
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
"%%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:135
#, c-format
msgid ""
"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
"%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:138
#, c-format
msgid ""
"Refusing to remove the current working directory:\n"
"%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:142
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
#: unpack-trees.c:144
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:147
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"%%sPlease move or remove them before you merge."
msgstr ""
#: unpack-trees.c:149
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
"%%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:152
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
"%%sPlease move or remove them before you %s."
msgstr ""
#: unpack-trees.c:154
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
"%%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:160
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
"checkout:\n"
"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
#: unpack-trees.c:162
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
"checkout:\n"
"%%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:165
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"%%sPlease move or remove them before you merge."
msgstr ""
#: unpack-trees.c:167
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
"%%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:170
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"%%sPlease move or remove them before you %s."
msgstr ""
#: unpack-trees.c:172
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
"%%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:180
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
msgstr ""
#: unpack-trees.c:183
#, c-format
msgid ""
"Cannot update submodule:\n"
"%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:186
#, c-format
msgid ""
"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
"patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:188
#, c-format
msgid ""
"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:190
#, c-format
msgid ""
"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
"patterns:\n"
"%s"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:270
#, c-format
msgid "Aborting\n"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:297
#, c-format
msgid ""
"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
"reapply`.\n"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:358
msgid "Updating files"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:390
msgid ""
"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
"colliding group is in the working tree:\n"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:1664
msgid "Updating index flags"
msgstr ""
#: unpack-trees.c:2925
#, c-format
msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
msgstr ""
#: upload-pack.c:1579
msgid "expected flush after fetch arguments"
msgstr "bilasan diharapkan setelah argumen pengambilan"
#: urlmatch.c:163
msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
msgstr ""
#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
#, c-format
msgid "invalid %XX escape sequence"
msgstr ""
#: urlmatch.c:215
msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
msgstr ""
#: urlmatch.c:232
msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
msgstr ""
#: urlmatch.c:247
msgid "invalid characters in host name"
msgstr ""
#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
msgid "invalid port number"
msgstr ""
#: urlmatch.c:371
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr ""
#: walker.c:170
msgid "Fetching objects"
msgstr ""
#: worktree.c:237 builtin/am.c:2210 builtin/bisect--helper.c:156
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "gagal membaca '%s'"
#: worktree.c:304
#, c-format
msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
msgstr "'%s' pada pohon kerja utama bukan direktori repositori"
#: worktree.c:315
#, c-format
msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
msgstr "berkas '%s' tidak berisi jalur absolut ke lokasi pohon kerja"
#: worktree.c:327
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' tidak ada"
#: worktree.c:333
#, c-format
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
msgstr "'%s' bukan berkas .git, kode error %d"
#: worktree.c:342
#, c-format
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
msgstr "'%s' tidak menunjuk kembali ke '%s'"
#: worktree.c:600
msgid "not a directory"
msgstr "bukan direktori"
#: worktree.c:609
msgid ".git is not a file"
msgstr ".git bukan berkas"
#: worktree.c:611
msgid ".git file broken"
msgstr "berkas .git rusak"
#: worktree.c:613
msgid ".git file incorrect"
msgstr "berkas .git salah"
#: worktree.c:719
msgid "not a valid path"
msgstr "bukan jalur valid"
#: worktree.c:725
msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
msgstr "tidak dapat menempatkan repositori; .git bukan berkas"
#: worktree.c:729
msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
msgstr ""
"tidak dapat menempatkan repositori; berkas .git tidak merujuk repositori"
#: worktree.c:733
msgid "unable to locate repository; .git file broken"
msgstr "tidak dapat menempatkan repositori; berkas .git rusak"
#: worktree.c:739
msgid "gitdir unreadable"
msgstr "gitdir tidak dapat dibaca"
#: worktree.c:743
msgid "gitdir incorrect"
msgstr "gitdir salah"
#: worktree.c:768
msgid "not a valid directory"
msgstr "bukan direktori valid"
#: worktree.c:774
msgid "gitdir file does not exist"
msgstr "berkas gitdir tidak ada"
#: worktree.c:779 worktree.c:788
#, c-format
msgid "unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas gitdir (%s)"
#: worktree.c:798
#, c-format
msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
msgstr "baca singkat (diharapkan %<PRIuMAX> bita, terbaca %<PRIuMAX>)"
#: worktree.c:806
msgid "invalid gitdir file"
msgstr "berkas gitdir tidak valid"
#: worktree.c:814
msgid "gitdir file points to non-existent location"
msgstr "berkas gitdir menunjuk ke lokasi yang tidak ada"
#: worktree.c:830
#, c-format
msgid "unable to set %s in '%s'"
msgstr "tidak dapat menyetel %s di '%s'"
#: worktree.c:832
#, c-format
msgid "unable to unset %s in '%s'"
msgstr "tidak dapat menyetel balik %s di '%s'"
#: worktree.c:852
msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
msgstr "gagal menyetel setelan extensions.worktreeConfig"
#: wrapper.c:161
#, c-format
msgid "could not setenv '%s'"
msgstr ""
#: wrapper.c:213
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "tidak dapat membuat '%s'"
#: wrapper.c:215 wrapper.c:385
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
msgstr ""
#: wrapper.c:416 wrapper.c:683
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr ""
#: wrapper.c:691
msgid "unable to get current working directory"
msgstr ""
#: wt-status.c:158
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Jalur yang tak tergabung:"
#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
msgstr " (gunakan \"git restore --staged <berkas>...\" untuk menggelar balik)"
#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
#, c-format
msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (gunakan \"git restore --source=%s --staged <berkas>..\" untuk menggelar "
"balik)"
#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (gunakan \"git rm --cached <berkas>...\" untuk menggelar balik)"
#: wt-status.c:197
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (gunakan \"git add <berkas>...\" untuk menandai penyelesaian)"
#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
" (gunakan \"git add/rm <berkas>...\" sebagaimana mestinya untuk menandai "
"penyelesaian)"
#: wt-status.c:201
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (gunakan \"git rm <berkas>\" untuk menandai penyelesaian)"
#: wt-status.c:211 wt-status.c:1140
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "Perubahan yang akan dikomit:"
#: wt-status.c:234 wt-status.c:1149
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Perubahan yang tidak digelar untuk komit:"
#: wt-status.c:238
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (gunakan \"git add <berkas>...\" untuk memperbarui apa yang akan dikomit)"
#: wt-status.c:240
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (gunakan \"git add/rm <berkas>...\" untuk memperbarui apa yang akan "
"dikomit)"
#: wt-status.c:241
msgid ""
" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (gunakan \"git restore <berkas>...\" untuk membuang perubahan di direktori "
"kerja)"
#: wt-status.c:243
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
" (komit atau buang konten yang tak dilacak atau diubah dalam submodul)"
#: wt-status.c:254
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (use \"git %s <berkas>...\" untuk menyertakan apa yang akan dikomit)"
#: wt-status.c:266
msgid "both deleted:"
msgstr "kedua-duanya dihapus:"
#: wt-status.c:268
msgid "added by us:"
msgstr "ditambahkan oleh kami:"
#: wt-status.c:270
msgid "deleted by them:"
msgstr "dihapus oleh mereka:"
#: wt-status.c:272
msgid "added by them:"
msgstr "ditambahkan oleh mereka:"
#: wt-status.c:274
msgid "deleted by us:"
msgstr "dihapus oleh kami:"
#: wt-status.c:276
msgid "both added:"
msgstr "kedua-duanya ditambah:"
#: wt-status.c:278
msgid "both modified:"
msgstr "kedua-duanya diubah:"
#: wt-status.c:288
msgid "new file:"
msgstr "berkas baru:"
#: wt-status.c:290
msgid "copied:"
msgstr "tersalin:"
#: wt-status.c:292
msgid "deleted:"
msgstr "terhapus:"
#: wt-status.c:294
msgid "modified:"
msgstr "terubah:"
#: wt-status.c:296
msgid "renamed:"
msgstr "terganti nama:"
#: wt-status.c:298
msgid "typechange:"
msgstr "tipe perubahan:"
#: wt-status.c:300
msgid "unknown:"
msgstr "tidak diketahui:"
#: wt-status.c:302
msgid "unmerged:"
msgstr "tidak digabung:"
#: wt-status.c:382
msgid "new commits, "
msgstr "komit baru, "
#: wt-status.c:384
msgid "modified content, "
msgstr "konten yang dimodifikasi, "
#: wt-status.c:386
msgid "untracked content, "
msgstr "konten yang tak dilacak, "
#: wt-status.c:973
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "Simpanan Anda saat ini ada %d entri"
msgstr[1] "Simpanan Anda saat ini ada %d entri"
#: wt-status.c:1004
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Submodul berubah tapi tak diperbarui:"
#: wt-status.c:1006
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Perubahan submodul yang akan dikomit:"
#: wt-status.c:1088
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
msgstr ""
"Jangan ubah atau hapus baris diatas.\n"
"Semua dibawahnya akan diabaikan."
#: wt-status.c:1180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
msgstr ""
"\n"
"Butuh %.2f detik untuk menghitung cabang di depan/di belakang nilai.\n"
"Anda bisa gunakan '--no-ahead-behind' untuk menghindari hal tersebut.\n"
#: wt-status.c:1210
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Anda punya jalur yang tak tergabung."
#: wt-status.c:1213
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (selesaikan konflik dan jalankan \"git commit\")"
#: wt-status.c:1215
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (gunakan \"git merge --abort\" untuk membatalkan penggabungan)"
#: wt-status.c:1219
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Semua konflik sudah selesai tapi Anda masih menggabungkan."
#: wt-status.c:1222
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (gunakan \"git commit\" untuk mengakhiri penggabungan)"
#: wt-status.c:1233
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Anda berada ditengah-tengah sesi am."
#: wt-status.c:1236
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Jalur saat ini kosong"
#: wt-status.c:1241
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (selesaikan konflik lalu jalankan \"git am --continue\")"
#: wt-status.c:1243
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (gunakan \"git am --skip\" untuk lewati tambalan ini)"
#: wt-status.c:1246
msgid ""
" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
msgstr ""
" (gunakan \"git am --allow-empty\" untuk merekam tambalan ini sebagai komit "
"kosong)"
#: wt-status.c:1248
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (gunakan \"git am --abort\" untuk mengembalikan cabang asal)"
#: wt-status.c:1381
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "git-rebase-todo hilang."
#: wt-status.c:1383
msgid "No commands done."
msgstr "Tidak ada perintah selesai."
#: wt-status.c:1386
#, c-format
msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
msgstr[0] "Perintah yang selesai (%<PRIuMAX> perintah):"
msgstr[1] "Perintah yang selesai (%<PRIuMAX> perintah):"
#: wt-status.c:1397
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (lihat lebih lanjut di berkas %s)"
#: wt-status.c:1402
msgid "No commands remaining."
msgstr "Tidak ada perintah yang tersisa."
#: wt-status.c:1405
#, c-format
msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
msgstr[0] "Perintah berikutnya (%<PRIuMAX> perintah tersisa):"
msgstr[1] "Perintah berikutnya (%<PRIuMAX> perintah tersisa):"
#: wt-status.c:1413
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (gunakan \"git rebase --edit-todo\" untuk lihat dan sunting)"
#: wt-status.c:1425
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Anda sedang mendasarkan ulang cabang '%s' pada '%s'."
#: wt-status.c:1430
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Anda sedang mendasarkan ulang."
#: wt-status.c:1443
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (selesaikan konflik lalu jalankan \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:1445
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (gunakan \"git rebase --skip\" untuk lewati tambalan ini)"
#: wt-status.c:1447
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (gunakan \"git rebase --abort\" untuk check out cabang asal)"
#: wt-status.c:1454
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (semua konflik sudah selesai: jalankan \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:1458
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Anda sedang membelah komit saat mendasarkan ulang cabang '%s' pada '%s'."
#: wt-status.c:1463
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Anda sedang membelah komit saat mendasarkan ulang."
#: wt-status.c:1466
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (Setelah direktori kerja Anda bersih, jalankan \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:1470
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Anda sedang menyunting komit saat mendasarkan ulang cabang '%s' pada '%s'."
#: wt-status.c:1475
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Anda sedang menyunting komit saat mendasarkan ulang."
#: wt-status.c:1478
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (gunakan \"git commit --amend\" untuk mengubah komit saat ini)"
#: wt-status.c:1480
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
" (gunakan \"git rebase --continue\" begitu Anda puas dengan perubahan Anda)"
#: wt-status.c:1491
msgid "Cherry-pick currently in progress."
msgstr "Petik ceri sedang berjalan."
#: wt-status.c:1494
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "Anda sedang memetik ceri komit %s."
#: wt-status.c:1501
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (selesaikan konflik dan jalankan \"git cherry-pick --continue\")"
#: wt-status.c:1504
msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
msgstr " (jalankan \"git cherry-pick --continue\" untuk melanjutkan)"
#: wt-status.c:1507
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (semua konflik sudah selesai: jalankan \"git cherry-pick --continue\")"
#: wt-status.c:1509
msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (gunakan \"git cherry-pick --skip\" untuk lewati tambalan ini)"
#: wt-status.c:1511
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
" (gunakan \"git cherry-pick --abort\" untuk membatalkan operasi petik ceri)"
#: wt-status.c:1521
msgid "Revert currently in progress."
msgstr "Pengembalian sedang berjalang."
#: wt-status.c:1524
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Anda sedang mengembalikan komit %s."
#: wt-status.c:1530
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (selesaikan konflik dan jalankan \"git revert --continue\")"
#: wt-status.c:1533
msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
msgstr " (jalankan \"git revert --continue\" untuk melanjutkan)"
#: wt-status.c:1536
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (semua konflik sudah selesai: jalankan \"git revert --continue\")"
#: wt-status.c:1538
msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (gunakan \"git revert --skip\" untuk lewati tambalan ini)"
#: wt-status.c:1540
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr ""
" (gunakan \"git revert --abort\" untuk membatalkan operasi pengembalian)"
#: wt-status.c:1550
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Anda sedang membagi dua, dimulai dari cabang '%s'."
#: wt-status.c:1554
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Anda sedang membagi dua."
#: wt-status.c:1557
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (gunakan \"git bisect reset\" untuk kembali ke cabang asal)"
#: wt-status.c:1568
msgid "You are in a sparse checkout."
msgstr "Anda berada dalam checkout tipis."
#: wt-status.c:1571
#, c-format
msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
msgstr "Anda berada dalam checkout tipis dengan %d%% berkas terlacak ada."
#: wt-status.c:1815
msgid "On branch "
msgstr "Pada cabang "
#: wt-status.c:1822
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "sedang mendasarkan ulang interaktif; ke "
#: wt-status.c:1824
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "sedang mendasarkan ulang; ke "
#: wt-status.c:1829
msgid "HEAD detached at "
msgstr ""
#: wt-status.c:1831
msgid "HEAD detached from "
msgstr ""
#: wt-status.c:1834
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Tidak sedang berada pada cabang apapun."
#: wt-status.c:1851
msgid "Initial commit"
msgstr "Komit awal"
#: wt-status.c:1852
msgid "No commits yet"
msgstr "Tidak ada komit"
#: wt-status.c:1866
msgid "Untracked files"
msgstr "Berkas tak terlacak"
#: wt-status.c:1868
msgid "Ignored files"
msgstr "Berkas yang diabaikan"
#: wt-status.c:1872
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
"new files yourself (see 'git help status')."
msgstr ""
"Butuh %.2f detik untuk menghitung berkas tak terlacak. 'status -uno'\n"
"mungkin bisa mempercepat, tapi Anda harus berhati-hati jangan sampai lupa\n"
"untuk tambahkan berkas baru sendiri (lihat 'git help status')."
#: wt-status.c:1878
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Berkas tak terlacak yang tak disebutkan%s"
#: wt-status.c:1880
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (gunakan opsi -u untuk melihat berkas yang tak terlacak)"
#: wt-status.c:1886
msgid "No changes"
msgstr "Tidak ada perubahan"
#: wt-status.c:1891
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
"tidak ada perubahan untuk dikomit (gunakan \"git add\" dan/atau \"git commit "
"-a\")\n"
#: wt-status.c:1895
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "tidak ada perubahan untuk dikomit\n"
#: wt-status.c:1899
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr ""
"tidak ada perubahan untuk dikomit tapi berkas yang tak terlacak ada(gunakan "
"\"git add\" untuk lacak)\n"
#: wt-status.c:1903
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "tidak ada perubahan untuk dikomit tapi berkas yang tak terlacak ada\n"
#: wt-status.c:1907
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"tidak ada yang dikomit (buat/salin berkas dan gunakan \"git add\" untuk "
"lacak)\n"
#: wt-status.c:1911 wt-status.c:1917
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "tidak ada yang dikomit\n"
#: wt-status.c:1914
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "tidak ada yang dikomit (gunakan -u untuk lihat berkas tak terlacak)\n"
#: wt-status.c:1919
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "tidak ada yang dikomit, pohon kerja bersih\n"
#: wt-status.c:2024
msgid "No commits yet on "
msgstr "Tidak ada komit apapun pada "
#: wt-status.c:2028
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (tanpa cabang)"
#: wt-status.c:2059
msgid "different"
msgstr "berbeda"
#: wt-status.c:2061 wt-status.c:2069
msgid "behind "
msgstr "di belakang "
#: wt-status.c:2064 wt-status.c:2067
msgid "ahead "
msgstr "di depan "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
#: wt-status.c:2605
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "tidak dapat %s: Anda punya perubahan yang tidak digelar."
#: wt-status.c:2611
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "juga indeks Anda berisi perubahan yang belum dikomit."
#: wt-status.c:2613
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "tidak dapat %s: indeks Anda berisi perubahan yang belum dikomit."
#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205
msgid "could not send IPC command"
msgstr ""
#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212
msgid "could not read IPC response"
msgstr ""
#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892
#, c-format
msgid "could not start accept_thread '%s'"
msgstr ""
#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904
#, c-format
msgid "could not start worker[0] for '%s'"
msgstr ""
#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:353
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "gagal menghapus tautan '%s'"
#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:355
msgid "Unable to create FSEventStream."
msgstr ""
#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:403
msgid "Failed to start the FSEventStream"
msgstr ""
#: builtin/add.c:26
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<opsi>] [--] <pathspec>..."
#: builtin/add.c:63
#, c-format
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
msgstr "tidak dapat chmod %cx '%s'"
#: builtin/add.c:105
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "status diff tak diharapkan %c"
#: builtin/add.c:110 builtin/commit.c:299
msgid "updating files failed"
msgstr "gagal memperbarui berkas"
#: builtin/add.c:120
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "hapus '%s'\n"
#: builtin/add.c:204
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Perubahan tak tergelar setelah menyegarkan indeks:"
#: builtin/add.c:312 builtin/rev-parse.c:993
msgid "Could not read the index"
msgstr "Tidak dapat membaca indeks"
#: builtin/add.c:325
msgid "Could not write patch"
msgstr "Tidak dapat menulis tambalan"
#: builtin/add.c:328
msgid "editing patch failed"
msgstr "Gagal menyunting tambalan"
#: builtin/add.c:331
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "Tidak dapat men-stat '%s'"
#: builtin/add.c:333
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "Tambalan kosong. Dibatalkan."
#: builtin/add.c:339
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "Tidak dapat terapkan '%s'"
#: builtin/add.c:347
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "Jalur berikut diabaikan oleh salah satu dari berkas .gitignore Anda:\n"
#: builtin/add.c:367 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:175 builtin/mv.c:124
#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550
#: builtin/remote.c:1454 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
msgid "dry run"
msgstr "latihan"
#: builtin/add.c:368 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1483
#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2338
#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
msgid "be verbose"
msgstr "jadi berkata-kata"
#: builtin/add.c:370
msgid "interactive picking"
msgstr "pengambilan interaktif"
#: builtin/add.c:371 builtin/checkout.c:1599 builtin/reset.c:417
msgid "select hunks interactively"
msgstr "pilih bingkah secara interaktif"
#: builtin/add.c:372
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "sunting diff saat ini dan terapkan"
#: builtin/add.c:373
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "perbolehkan tambah berkas yang diabaikan"
#: builtin/add.c:374
msgid "update tracked files"
msgstr "perbarui berkas terlacak"
#: builtin/add.c:375
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "normalisasi ulang EOL berkas terlacak (menyiratkan -u)"
#: builtin/add.c:376
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "rekam hanya fakta bahwa jalur akan ditambahkan nanti"
#: builtin/add.c:377
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "tambahkan perubahan dari semua berkas terlacak dan tak terlacak"
#: builtin/add.c:380
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "abaikan jalur yang terhapus dari pohon kerja (sama dengan --no-all)"
#: builtin/add.c:382
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "jangan tambahkan, hanya segarkan indeks"
#: builtin/add.c:383
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "hanya lewatkan berkas yang tidak dapat ditambah karena error"
#: builtin/add.c:384
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr "periksa bahwa berkas yang - bahkan hilang - diabaikan dalam latihan"
#: builtin/add.c:385 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
msgstr "perbolehkan perbarui entri di luar kerucut checkout tipis"
#: builtin/add.c:387 builtin/update-index.c:1023
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "timpa bit yang dapat dieksekusi dari berkas terdaftar"
#: builtin/add.c:389
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "peringatkan ketika menambahkan repositori tertanam"
#: builtin/add.c:407
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
"If you meant to add a submodule, use:\n"
"\n"
"\tgit submodule add <url> %s\n"
"\n"
"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
"index with:\n"
"\n"
"\tgit rm --cached %s\n"
"\n"
"See \"git help submodule\" for more information."
msgstr ""
"Anda telah menambahkan repositori git yang lain di dalam repositori Anda\n"
"saat ini. Kloningan repositori luar tidak akan berisi isi repositori\n"
"tertanam dan tidak akan tahu bagaimana cara mendapatkannya.\n"
"Jika maksud anda menambahkan submodul, gunakan:\n"
"\n"
"\tgit submodule add <url> %s\n"
"\n"
"Jika Anda menambahkan jalur itu sebagai kesengajaan, Anda dapat menghapus\n"
"itu dari indeks dengan:\n"
"\n"
"\tgit rm --cached %s\n"
"\n"
"Lihat \"git help submodule\" untuk selengkapnya."
#: builtin/add.c:436
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "menambahkan repositori git tertanam: %s"
#: builtin/add.c:456
msgid ""
"Use -f if you really want to add them.\n"
"Turn this message off by running\n"
"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
msgstr ""
"Gunakan -f jika Anda benar-benar ingin tambahkan itu.\n"
"Matikan pesan ini dengan menjalankan\n"
"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
#: builtin/add.c:471
msgid "adding files failed"
msgstr "gagal menambahkan berkas"
#: builtin/add.c:534
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "--chmod param '%s' harus berupa -x atau +x"
#: builtin/add.c:555 builtin/checkout.c:1770 builtin/commit.c:365
#: builtin/reset.c:436 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1702
#, c-format
msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
msgstr "'%s' dan argumen spek jalur tidak dapat digunakan bersamaan"
#: builtin/add.c:566
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "Tidak ada yang disebutkan, tidak ada yang ditambahkan.\n"
#: builtin/add.c:568
msgid ""
"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
"Turn this message off by running\n"
"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
msgstr ""
"Mungkin Anda ingin bilang 'git add .'?\n"
"Matikan pesan ini dengan menjalankan\n"
"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
#: builtin/am.c:393
msgid "could not parse author script"
msgstr "tidak dapat mengurai skrip pengarang"
#: builtin/am.c:483
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "'%s' dihapus oleh kail applypatch-msg"
#: builtin/am.c:525
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Baris masukan salah format: '%s'."
#: builtin/am.c:563
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "Gagal menyalin catatan dari '%s' ke '%s'"
#: builtin/am.c:589
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek gagal"
#: builtin/am.c:777
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "tidak dapat mengurai tambalan '%s'"
#: builtin/am.c:842
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Hanya satu rangkaian tambalan StGIT yang bisa diterapkan sekaligus"
#: builtin/am.c:890
msgid "invalid timestamp"
msgstr "stempel waktu tidak valid"
#: builtin/am.c:895 builtin/am.c:907
msgid "invalid Date line"
msgstr "baris Date tidak valid"
#: builtin/am.c:902
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "offset zona waktu tidak valid"
#: builtin/am.c:995
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Pendeteksian format tambalan gagal."
#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:306
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "gagal membuat direktori '%s'"
#: builtin/am.c:1005
msgid "Failed to split patches."
msgstr "Gagal memecah tambalan."
#: builtin/am.c:1154
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "Saat Anda sudah menyelesaikan masalah ini, jalankan \"%s --continue\"."
#: builtin/am.c:1155
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr ""
"Jika Anda lebih suka melewati tambalan ini, jalankan \"%s --skip\" sebagai "
"gantinya."
#: builtin/am.c:1160
#, c-format
msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
msgstr ""
"Untuk merekam tambalan kosong sebagai komit kosong, jalankan \"%s --allow-"
"empty\"."
#: builtin/am.c:1162
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr ""
"Untuk mengembalikan cabang yang asli dan berhenti menambal, jalankan \"%s --"
"abort\""
#: builtin/am.c:1257
msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr ""
"Tambalan dikirimkan dengan format=flowed; spasi pada akhir baris mungkin "
"hilang."
#: builtin/am.c:1345
#, c-format
msgid "missing author line in commit %s"
msgstr "baris pengarang hilang dalam komit %s"
#: builtin/am.c:1348
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "baris identitas tidak valid: %.*s"
#: builtin/am.c:1567
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"Repositori kekurangan blob yang diperlukan untuk mundur ke penggabungan 3 "
"arah."
#: builtin/am.c:1569
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "Menggunakan info indeks untuk membangun ulang sebuah pohon dasar..."
#: builtin/am.c:1588
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
msgstr ""
"Apakah Anda menyunting tambalan Anda?\n"
"Itu tidak diterapkan ke blob yang direkam dalam indeksnya."
#: builtin/am.c:1594
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "Mundur ke penambalan dasar dan penggabungan 3 arah..."
#: builtin/am.c:1620
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "Gagal menggabungkan perubahan."
#: builtin/am.c:1652
msgid "applying to an empty history"
msgstr "menerapkan ke sebuah riwayat kosong"
#: builtin/am.c:1704 builtin/am.c:1708
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "tidak dapat melanjutkan: %s tidak ada."
#: builtin/am.c:1726
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Badan komit adalah:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
#: builtin/am.c:1736
#, c-format
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr ""
"Terapkan? [y]a/[n] tidak/[e] sunting/[v] lihat tambalan/terim[a] semua: "
#: builtin/am.c:1782 builtin/commit.c:410
msgid "unable to write index file"
msgstr "tidak dapat menulis berkas indeks"
#: builtin/am.c:1786
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "Indeks kotor: tidak dapat menerapkan tambalan (kotor: %s)"
#: builtin/am.c:1828
#, c-format
msgid "Skipping: %.*s"
msgstr "Melewatkan: %.*s"
#: builtin/am.c:1833
#, c-format
msgid "Creating an empty commit: %.*s"
msgstr "Membuat sebuah komit kosong: %.*s"
#: builtin/am.c:1837
msgid "Patch is empty."
msgstr "Tambalan kosong."
#: builtin/am.c:1848 builtin/am.c:1917
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "Menerapkan: %.*s"
#: builtin/am.c:1865
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Tidak ada perubahan -- tambalan sudah diterapkan"
#: builtin/am.c:1871
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "Penambalan gagal pada %s %.*s"
#: builtin/am.c:1875
msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
msgstr ""
"Gunakan 'git am --show-current-patch=diff' untuk melihat tambalan yang gagal"
#: builtin/am.c:1921
msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
msgstr "Tidak ada perubahan - direkam sebagai komit kosong."
#: builtin/am.c:1923
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
msgstr ""
"Tidak ada perubahan - apakah Anda lupa untuk menggunakan 'git add'?\n"
"Jika tidak ada lagi yang diterapkan, sepertinya sesuatu yang lain sudah \n"
"memasukkan perubahan yang sama; mungkin Anda ingin melewatkan tambalan ini."
#: builtin/am.c:1931
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
"such.\n"
"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
msgstr ""
"Anda masih punya jalur yang belum digabung pada indeks Anda.\n"
"Anda harus 'git add' setiap berkas dengan konflik terselesai untuk "
"menandainya.\n"
"Anda mungkin jalankan `git rm` pada berkas untuk menerima \"penghapusan oleh "
"mereka\" untuk itu."
#: builtin/am.c:2039 builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2055 builtin/reset.c:455
#: builtin/reset.c:463
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "Tidak dapat mengurai objek '%s'."
#: builtin/am.c:2091 builtin/am.c:2167
msgid "failed to clean index"
msgstr "gagal membersihkan indeks"
#: builtin/am.c:2135
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
"Sepertinya Anda telah memindahkan HEAD sejak kegagalan 'am' terakhir.\n"
"Tidak memutar ulang ke ORIG_HEAD"
#: builtin/am.c:2292
#, c-format
msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
msgstr "Opsi '%s=%s' dan '%s=%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
#: builtin/am.c:2323
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<opsi>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
#: builtin/am.c:2324
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<opsi>] (--continue | --skip | --abort)"
#: builtin/am.c:2330
msgid "run interactively"
msgstr "jalankan secara interaktif"
#: builtin/am.c:2332
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "opsi bersejarah -- no-op"
#: builtin/am.c:2334
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "perbolehkan mundur ke penggabungan 3 arah jika diperlukan"
#: builtin/am.c:2335 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
#: builtin/repack.c:646 builtin/stash.c:946
msgid "be quiet"
msgstr "jadi senyap"
#: builtin/am.c:2337
msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
msgstr "tambahkan trailer Signed-off-by kepada pesan komit"
#: builtin/am.c:2340
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "koding ulang ke dalam utf8 (asali)"
#: builtin/am.c:2342
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "lewatkan opsi -k ke git-mailinfo"
#: builtin/am.c:2344
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "lewatkan opsi -b ke git-mailinfo"
#: builtin/am.c:2346
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "lewatkan opsi -m ke git-mailinfo"
#: builtin/am.c:2348
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "lewatkan opsi --keep-cr ke git-mailsplit untuk format mbox"
#: builtin/am.c:2351
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr ""
"jangan lewatkan opsi --keep-cr ke git-mailsplit tak bergantung pada am.keepcr"
#: builtin/am.c:2354
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "copot semuanya sebelum garis gunting"
#: builtin/am.c:2356
msgid "pass it through git-mailinfo"
msgstr "lewatkannya melalui git-mailinfo"
#: builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 builtin/am.c:2368
#: builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 builtin/am.c:2380
#: builtin/am.c:2386
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "lewatkannya melalui git-apply"
#: builtin/am.c:2376 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:18
#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:920 builtin/merge.c:263
#: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221
#: builtin/rebase.c:1074 builtin/repack.c:657 builtin/repack.c:661
#: builtin/repack.c:663 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:159 parse-options.h:180
#: parse-options.h:348
msgid "n"
msgstr "n"
#: builtin/am.c:2382 builtin/branch.c:695 builtin/bugreport.c:109
#: builtin/cat-file.c:848 builtin/cat-file.c:852 builtin/cat-file.c:856
#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:357 builtin/replace.c:555
#: builtin/tag.c:480 builtin/verify-tag.c:38
msgid "format"
msgstr "format"
#: builtin/am.c:2383
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "format tambalan yang ada di"
#: builtin/am.c:2389
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "timpa pesan error ketika kegagalan penambalan terjadi"
#: builtin/am.c:2391
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "lanjutkan penerapan tambalan setelah menyelesaikan konflik"
#: builtin/am.c:2394
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "sinonim untuk --continue"
#: builtin/am.c:2397
msgid "skip the current patch"
msgstr "lewati tambalan saat ini"
#: builtin/am.c:2400
msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
msgstr "kembalikan cabang asli dan batalkan operasi penambalan"
#: builtin/am.c:2403
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
msgstr "batalkan operasi penambalan tetapi simpan HEAD dimanapun itu"
#: builtin/am.c:2407
msgid "show the patch being applied"
msgstr "perlihatkan tambalan yang diterapkan"
#: builtin/am.c:2411
msgid "record the empty patch as an empty commit"
msgstr "rekam tambalan kosong sebagai komit kosong"
#: builtin/am.c:2415
msgid "lie about committer date"
msgstr "berbohong soal tanggal pengkomit"
#: builtin/am.c:2417
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "gunakan stempel waktu saat ini untuk tanggal pengarang"
#: builtin/am.c:2419 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642
#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1127
#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:461
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
#: builtin/am.c:2420 builtin/rebase.c:1128
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "tandatangani komit dengan GPG"
#: builtin/am.c:2423
msgid "how to handle empty patches"
msgstr "bagaimana cara menangani tambalan kosong"
#: builtin/am.c:2426
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(penggunaan internal untuk git-rebase)"
#: builtin/am.c:2444
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
msgstr ""
"Opsi -b/--binary telah menjadi no-op untuk waktu yang lama, dan\n"
"itu akan dihapus. Mohon jangan gunakan itu lagi."
#: builtin/am.c:2451
msgid "failed to read the index"
msgstr "gagal membaca indeks"
#: builtin/am.c:2466
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr ""
"direktori pendasaran ulang sebelumnya %s masih ada tapi mbox diberikan."
#: builtin/am.c:2490
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
"Use \"git am --abort\" to remove it."
msgstr ""
"Direktori menyimpang %s ditemukan.\n"
"Gunakan \"git am --abort\" untuk menghapusnya."
#: builtin/am.c:2496
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Operasi penguraian tidak berjalan, kami tidak melanjutkan."
#: builtin/am.c:2506
msgid "interactive mode requires patches on the command line"
msgstr "mode interaktif butuh tambalan pada baris perintah"
#: builtin/apply.c:8
msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
msgstr "git apply [<opsi>] [<tambalan>...]"
#: builtin/archive.c:18
msgid "could not redirect output"
msgstr "tidak dapat mengalihkan keluaran"
#: builtin/archive.c:35
msgid "git archive: Remote with no URL"
msgstr "git archive: Remote tanpa URL"
#: builtin/archive.c:59
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git archive: ACK/NAK diharapkan, dapat paket bilasan"
#: builtin/archive.c:62
#, c-format
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive: NACK %s"
#: builtin/archive.c:63
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive: kesalahan protokol"
#: builtin/archive.c:67
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive: sebuah bilasan diharapkan"
#: builtin/bisect--helper.c:24
msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<komit>]"
#: builtin/bisect--helper.c:26
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
"[<paths>...]"
msgstr ""
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<istilah> --term-{old,"
"good}=<istilah>] [--no-checkout] [--first-parent] [<jelek> [<bagus>...]] "
"[--] [<jalur>...]"
#: builtin/bisect--helper.c:29
msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<revisi>]"
#: builtin/bisect--helper.c:30
msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<revisi>...]"
#: builtin/bisect--helper.c:31
msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <nama berkas>"
#: builtin/bisect--helper.c:32
msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<revisi>|<rentang>)...]"
#: builtin/bisect--helper.c:34
msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
msgstr "git bisect--helper --bisect-run <perintah>..."
#: builtin/bisect--helper.c:109
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
msgstr "tidak dapat membuka berkas '%s' dalam mode '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:116
#, c-format
msgid "could not write to file '%s'"
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:154
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for reading"
msgstr "tidak dapat membuka berkas '%s' untuk dibaca"
#: builtin/bisect--helper.c:170
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
msgstr "'%s' bukan istilah yang valid"
#: builtin/bisect--helper.c:174
#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "tidak dapat menggunakan perintah bawaan '%s' sebagai istilah"
#: builtin/bisect--helper.c:184
#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "tidak dapat mengubah makna istilah '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:194
msgid "please use two different terms"
msgstr "mohon gunakan dua istilah yang berbeda"
#: builtin/bisect--helper.c:210
#, c-format
msgid "We are not bisecting.\n"
msgstr "Kami tidak sedang membagi dua.\n"
#: builtin/bisect--helper.c:218
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit"
msgstr "'%s' bukan sebuah komit yang valid"
#: builtin/bisect--helper.c:227
#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr ""
"tidak dapat men-checkout HEAD asli '%s'. Coba 'git bisect reset <komit>'."
#: builtin/bisect--helper.c:271
#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
msgstr "argument bisect_write jelek: %s"
#: builtin/bisect--helper.c:276
#, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
msgstr "tidak dapat mendapatkan oid revisi '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:288
#, c-format
msgid "couldn't open the file '%s'"
msgstr "tidak dapat membuka berkas '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:314
#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
msgstr "Perintah tidak valid: sekarang Anda berada dalam pembagian dua %s/%s"
#: builtin/bisect--helper.c:341
#, c-format
msgid ""
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
msgstr ""
"Anda perlu berikan saya setidaknya satu revisi %s dan %s.\n"
"Untuk itu Anda dapat menggunakan \"git bisect %s\" dan \"git bisect %s\"."
#: builtin/bisect--helper.c:345
#, c-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
msgstr ""
"Anda perlu memulai dengan \"git bisect start\".\n"
"Lalu Anda perlu berikan saya setidaknya satu revisi %s dan %s.\n"
"Untuk itu Anda dapat menggunakan \"git bisect %s\" dan \"git bisect %s\"."
#: builtin/bisect--helper.c:365
#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
msgstr "membagi dua hanya dengan sebuah komit %s"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
#: builtin/bisect--helper.c:373
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "Anda yakin [Y/n]?"
#: builtin/bisect--helper.c:434
msgid "no terms defined"
msgstr "tidak ada istilah yang didefinisikan"
#: builtin/bisect--helper.c:437
#, c-format
msgid ""
"Your current terms are %s for the old state\n"
"and %s for the new state.\n"
msgstr ""
"Istilah Anda saat ini adalah %s untuk keadaan lama\n"
"dan %s untuk keadaan baru.\n"
#: builtin/bisect--helper.c:447
#, c-format
msgid ""
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
msgstr ""
"argumen %s tidak valid untuk 'git bisect terms'.\n"
"Opsi yang didukung adalah: --term-good|--term-old dan --term-bad|--term-new."
#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
msgid "revision walk setup failed\n"
msgstr "setup jalan revisi gagal\n"
#: builtin/bisect--helper.c:536
#, c-format
msgid "could not open '%s' for appending"
msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk menambahkan"
#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
msgid "'' is not a valid term"
msgstr "'' bukan istilah yang valid"
#: builtin/bisect--helper.c:678
#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
msgstr "opsi tidak dikenal: '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:682
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
msgstr "'%s' sepertinya bukan revisi valid"
#: builtin/bisect--helper.c:713
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "HEAD jelek - saya butuh HEAD"
#: builtin/bisect--helper.c:728
#, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr "gagal men-checkout '%s'. Coba 'git bisect start <cabang valid>'."
#: builtin/bisect--helper.c:749
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr "tidak akan membagi dua pada pohon yang di-cg-seek"
#: builtin/bisect--helper.c:752
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "HEAD jelek - referensi simbolik aneh"
#: builtin/bisect--helper.c:772
#, c-format
msgid "invalid ref: '%s'"
msgstr "referensi tidak valid: '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:830
msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
msgstr "Anda perlu memulai dengan \"git bisect start\"\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
#: builtin/bisect--helper.c:841
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "Anda ingin saya melakukannya untuk Anda [Y/n]"
#: builtin/bisect--helper.c:859
msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
msgstr "Mohon panggil `--bisect-state` dengan setidaknya satu argumen"
#: builtin/bisect--helper.c:872
#, c-format
msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
msgstr "'git bisect %s' hanya dapat mengambil satu argumen."
#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
#, c-format
msgid "Bad rev input: %s"
msgstr "Masukan revisi jelek: %s"
#: builtin/bisect--helper.c:904
#, c-format
msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
msgstr "Masukan revisi jelek (bukan sebuah komit): %s"
#: builtin/bisect--helper.c:936
msgid "We are not bisecting."
msgstr "Kami tidak sedang membagi dua."
#: builtin/bisect--helper.c:986
#, c-format
msgid "'%s'?? what are you talking about?"
msgstr "'%s'?? Anda bilang tentang apa?"
#: builtin/bisect--helper.c:998
#, c-format
msgid "cannot read file '%s' for replaying"
msgstr "tidak dapat membuka berkas '%s' untuk memainkan ulang"
#: builtin/bisect--helper.c:1120 builtin/bisect--helper.c:1152
#, c-format
msgid "running %s\n"
msgstr "menjalankan %s\n"
#: builtin/bisect--helper.c:1145 builtin/bisect--helper.c:1335
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "bisect run gagal: tidak ada perintah yang diberikan"
#: builtin/bisect--helper.c:1166
#, c-format
msgid "unable to verify '%s' on good revision"
msgstr "tidak dapat memverifikasi '%s' pada revisi bagus"
#: builtin/bisect--helper.c:1172
#, c-format
msgid "bogus exit code %d for good revision"
msgstr "kode keluar gadungan %d untuk revisi bagu"
#: builtin/bisect--helper.c:1180
#, c-format
msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
msgstr "bisect run gagal: kode keluar %d dari '%s' < 0 atau >= 128"
#: builtin/bisect--helper.c:1195
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for writing"
msgstr "tidak dapat membuka berkas '%s' untuk ditulis"
#: builtin/bisect--helper.c:1213
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "bisect run tidak dapat dilanjutkan lagi"
#: builtin/bisect--helper.c:1215
#, c-format
msgid "bisect run success"
msgstr "bisect run sukses"
#: builtin/bisect--helper.c:1218
#, c-format
msgid "bisect found first bad commit"
msgstr "pembagian dua menemukan komit jelek pertama"
#: builtin/bisect--helper.c:1221
#, c-format
msgid ""
"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
"code %d"
msgstr ""
"bisect run gagal: 'git bisect--helper --bisect-state %s' keluar dengan kode "
"keluar %d"
#: builtin/bisect--helper.c:1253
msgid "reset the bisection state"
msgstr "setel ulang keadaan pembagian dua"
#: builtin/bisect--helper.c:1255
msgid "check whether bad or good terms exist"
msgstr "periksa apakah ada istilah jelek atau bagus"
#: builtin/bisect--helper.c:1257
msgid "print out the bisect terms"
msgstr "cetak istilah pembagian dua"
#: builtin/bisect--helper.c:1259
msgid "start the bisect session"
msgstr "mulai sesi pembagian dua"
#: builtin/bisect--helper.c:1261
msgid "find the next bisection commit"
msgstr "temukan komit pembagian dua berikutnya"
#: builtin/bisect--helper.c:1263
msgid "mark the state of ref (or refs)"
msgstr "tandai keadaan referensi"
#: builtin/bisect--helper.c:1265
msgid "list the bisection steps so far"
msgstr "daftar langkah pembagian dua sejauh ini"
#: builtin/bisect--helper.c:1267
msgid "replay the bisection process from the given file"
msgstr "mainkan ulang proses pembagian dua dari berkas yang diberikan"
#: builtin/bisect--helper.c:1269
msgid "skip some commits for checkout"
msgstr "lewati beberapa komit untuk checkout"
#: builtin/bisect--helper.c:1271
msgid "visualize the bisection"
msgstr "visualisasikan pembagian dua"
#: builtin/bisect--helper.c:1273
msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
msgstr "gunakan <cmd>... untuk bagi dua otomatis."
#: builtin/bisect--helper.c:1275
msgid "no log for BISECT_WRITE"
msgstr "tidak ada log untuk BISECT_WRITE"
#: builtin/bisect--helper.c:1290
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
msgstr "--bisect-reset butuh baik tanpa argumen atau sebuah komit"
#: builtin/bisect--helper.c:1295
msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
msgstr "--bisect-terms butuh 0 atau 1 argumen"
#: builtin/bisect--helper.c:1304
msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
msgstr "--bisect-next butuh 0 argumen"
#: builtin/bisect--helper.c:1315
msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
msgstr "--bisect-log butuh 0 argumen"
#: builtin/bisect--helper.c:1320
msgid "no logfile given"
msgstr "tidak ada berkas log yang diberikan"
#: builtin/blame.c:32
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<opsi>] [<opsi revisi>] [<revisi>] [--] <berkas>"
#: builtin/blame.c:37
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<opsi revisi> didokumentasikan dalam git-rev-list(1)"
#: builtin/blame.c:406
#, c-format
msgid "expecting a color: %s"
msgstr "mengharapkan warna: %s"
#: builtin/blame.c:413
msgid "must end with a color"
msgstr "harus berakhir dengan warna"
#: builtin/blame.c:842
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "tidak dapat menemukan revisi %s untuk diabaikan"
#: builtin/blame.c:864
msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "perlihatkan entri penyalahan seperti yang kami temukan secara bertahap"
#: builtin/blame.c:865
msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
msgstr "jangan perlihatkan nama objek dari komit perbatasan (asali: off)"
#: builtin/blame.c:866
msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "jangan perlakukan komit akar sebagai perbatasan (asali: off)"
#: builtin/blame.c:867
msgid "show work cost statistics"
msgstr "perlihatkan statistik biaya usaha"
#: builtin/blame.c:868 builtin/checkout.c:1554 builtin/clone.c:98
#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:181
#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103
#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180
#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566
#: builtin/remote.c:683 builtin/send-pack.c:202
msgid "force progress reporting"
msgstr "paksa laporkan perkembangan"
#: builtin/blame.c:869
msgid "show output score for blame entries"
msgstr "perlihatkan nilai keluaran untuk entri penyalahan"
#: builtin/blame.c:870
msgid "show original filename (Default: auto)"
msgstr "perlihatkan nama berkas asli (asali: auto)"
#: builtin/blame.c:871
msgid "show original linenumber (Default: off)"
msgstr "perlihatkan nomor baris asli (asali: off)"
#: builtin/blame.c:872
msgid "show in a format designed for machine consumption"
msgstr "perlihatkan dalam format yang didesain untuk konsumsi mesin"
#: builtin/blame.c:873
msgid "show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "perlihatkan format porselen dengan informasi komit per baris"
#: builtin/blame.c:874
msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "gunakan mode keluaran yang sama dengan git-annotate (asali: off)"
#: builtin/blame.c:875
msgid "show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "perlihatkan stempel waktu mentah (asali: off)"
#: builtin/blame.c:876
msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "perlihatkan SHA1 komit panjang (asali: off)"
#: builtin/blame.c:877
msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "sembunyikan nama pengarang dan stempel waktu (asali: off)"
#: builtin/blame.c:878
msgid "show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "perlihatkan email pengarang daripada nama (asali: off)"
#: builtin/blame.c:879
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "abaikan perbedaan spasi putih"
#: builtin/blame.c:880 builtin/log.c:1857
msgid "rev"
msgstr "revisi"
#: builtin/blame.c:880
msgid "ignore <rev> when blaming"
msgstr "abaikan <revisi> ketika menyalahkan"
#: builtin/blame.c:881
msgid "ignore revisions from <file>"
msgstr "abaikan revisi dari <berkas>"
#: builtin/blame.c:882
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
msgstr "metadata warna berlebihan dari baris sebelumnya secara berbeda"
#: builtin/blame.c:883
msgid "color lines by age"
msgstr "warnai baris oleh umur"
#: builtin/blame.c:884
msgid "spend extra cycles to find better match"
msgstr "perlihatkan siklus ekstra untuk menemukan cocokan yang lebih baik"
#: builtin/blame.c:885
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "gunakan revisi dari <berkas> daripada memanggil git-rev-list"
#: builtin/blame.c:886
msgid "use <file>'s contents as the final image"
msgstr "gunakan konten <berkas> sebagai citra final"
#: builtin/blame.c:887 builtin/blame.c:888
msgid "score"
msgstr "nilai"
#: builtin/blame.c:887
msgid "find line copies within and across files"
msgstr "temukan salinan baris di dalam dan di seluruh berkas"
#: builtin/blame.c:888
msgid "find line movements within and across files"
msgstr "temukan gerakan baris di dalam dan di seluruh baris"
#: builtin/blame.c:889
msgid "range"
msgstr "rentang"
#: builtin/blame.c:890
msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
msgstr "hanya proses rentang baris <awal>,<akhir> atau fungsi :<nama fungsi>"
#: builtin/blame.c:949
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr ""
"--progress tidak dapat digunakan dengan --incremental atau format porselen"
#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
#. maximum display width for a relative timestamp in
#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
#. months ago", which takes 22 places, is the longest
#. among various forms of relative timestamps, but
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
#: builtin/blame.c:1000
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 tahun, 11 bulan yang lalu"
#: builtin/blame.c:1116
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "berkas %s hanya punya %lu baris"
msgstr[1] "berkas %s hanya punya %lu baris"
#: builtin/blame.c:1161
msgid "Blaming lines"
msgstr "Menyalahkan baris"
#: builtin/branch.c:29
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
msgstr "git branch [<opsi>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
#: builtin/branch.c:30
msgid ""
"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
"point>]"
msgstr ""
"git branch [<opsi>] [-f] [--recurse-submodules] <nama-cabang> [<titik-awal>]"
#: builtin/branch.c:31
msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
msgstr "git branch [<opsi>] [-l] [<pola>...]"
#: builtin/branch.c:32
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<opsi> [-r] (-d | -D) <nama-cabang>...]"
#: builtin/branch.c:33
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<opsi>] (-m | -M) [<cabang-lama>] <cabang-baru>"
#: builtin/branch.c:34
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<opsi>] (-c | -C) [<cabang-lama>] <cabang-baru>"
#: builtin/branch.c:35
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<opsi>] [-r | -a] [--points-at]"
#: builtin/branch.c:36
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgstr "git branch [<opsi>] [-r | -a] [--format]"
#: builtin/branch.c:165
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
" '%s', but not yet merged to HEAD."
msgstr ""
"menghapus cabang '%s' yang sudah digabungkan ke\n"
" '%s', tapi belum digabungkan ke HEAD."
#: builtin/branch.c:169
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
" '%s', even though it is merged to HEAD."
msgstr ""
"tidak menghapus cabang '%s' yang belum digabungkan ke\n"
" '%s', walaupun tergabung ke HEAD."
#: builtin/branch.c:183
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "Tidak dapat mencari objek komit untuk '%s'"
#: builtin/branch.c:187
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
msgstr ""
"Cabang '%s' belum sepenuhnya tergabung.\n"
"Kalau Anda yakin ingin menghapus itu, jalankan 'git branch -D %s'."
#: builtin/branch.c:200
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "Pembaruan berkas konfigurasi gagal"
#: builtin/branch.c:235
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "tidak dapat gunakan -a dengan -d"
#: builtin/branch.c:242
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "Tidak dapat mencari objek komit untuk HEAD"
#: builtin/branch.c:259
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "Tidak dapat menghapus cabang '%s' yang ter-checkout pada '%s'"
#: builtin/branch.c:274
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "cabang pelacak remote '%s' tidak ditemukan."
#: builtin/branch.c:275
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "cabang '%s' tidak ditemukan."
#: builtin/branch.c:306
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "Cabang pelacak remote %s (yaitu %s) dihapus.\n"
#: builtin/branch.c:307
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "Cabang %s (yaitu %s) dihapus.\n"
#: builtin/branch.c:457 builtin/tag.c:64
msgid "unable to parse format string"
msgstr "tidak dapat menguraikan untai format"
#: builtin/branch.c:488
msgid "could not resolve HEAD"
msgstr "tidak dapat menguraikan HEAD"
#: builtin/branch.c:494
#, c-format
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
msgstr "HEAD (%s) merujuk diluar refs/heads/"
#: builtin/branch.c:509
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "Cabang %s sedang didasarkan ulang pada %s"
#: builtin/branch.c:513
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "Cabang %s sedang dibagi dua pada %s"
#: builtin/branch.c:530
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "tidak dapat menyalin cabang saat ini ketika tidak ada."
#: builtin/branch.c:532
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "tidak dapat mengganti nama cabang saat ini ketika tidak ada."
#: builtin/branch.c:543
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nama cabang tidak valid: '%s'"
#: builtin/branch.c:572
msgid "Branch rename failed"
msgstr "Penggantian nama cabang gagal"
#: builtin/branch.c:574
msgid "Branch copy failed"
msgstr "Penyalinan cabang gagal"
#: builtin/branch.c:578
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "Salinan cabang salah nama '%s' dibuat"
#: builtin/branch.c:581
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "Cabang salah nama '%s' berganti nama"
#: builtin/branch.c:587
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "Cabang berganti nama ke %s, tapi HEAD tidak diperbarui!"
#: builtin/branch.c:596
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "Cabang berganti nama, tapi pembaruan berkas konfigurasi gagal"
#: builtin/branch.c:598
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr "Cabang disalin, tapi pembaruan berkas konfigurasi gagal"
#: builtin/branch.c:614
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
" %s\n"
"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
msgstr ""
"Mohon sunting deskripsi untuk cabang\n"
" %s\n"
"Baris yang diawali dengan '%c' akan dicopot.\n"
#: builtin/branch.c:651
msgid "Generic options"
msgstr "Opsi generik"
#: builtin/branch.c:653
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "perlihatkan hash dan subjek, berikan dua kali untuk cabang hulu"
#: builtin/branch.c:654
msgid "suppress informational messages"
msgstr "sembunyikan pesan informasi"
#: builtin/branch.c:656 builtin/checkout.c:1571
#: builtin/submodule--helper.c:3077
msgid "set branch tracking configuration"
msgstr "setel konfigurasi pelacakan cabang"
#: builtin/branch.c:659
msgid "do not use"
msgstr "jangan gunakan"
#: builtin/branch.c:661
msgid "upstream"
msgstr "hulu"
#: builtin/branch.c:661
msgid "change the upstream info"
msgstr "ubah info hulu"
#: builtin/branch.c:662
msgid "unset the upstream info"
msgstr "batal-setel info hulu"
#: builtin/branch.c:663
msgid "use colored output"
msgstr "gunakan keluaran berwarna"
#: builtin/branch.c:664
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "lakukan pada cabang pelacak remote"
#: builtin/branch.c:666 builtin/branch.c:668
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "cetak hanya cabang yang berisi komit"
#: builtin/branch.c:667 builtin/branch.c:669
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "cetak hanya cabang yang tak berisi komit"
#: builtin/branch.c:672
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "Aksi git-branch spesifik:"
#: builtin/branch.c:673
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "sebut baik cabang pelacak remote dan cabang lokal"
#: builtin/branch.c:675
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "hapus cabang yang tergabung sepenuhnya"
#: builtin/branch.c:676
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "hapus cabang (walaupun tak tergabung)"
#: builtin/branch.c:677
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "pindah/ganti nama cabang dan reflog-nya"
#: builtin/branch.c:678
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "pindah/ganti nama cabang, walaupun target ada"
#: builtin/branch.c:679
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "salin cabang dan reflog-nya"
#: builtin/branch.c:680
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "salin cabang, walapun target ada"
#: builtin/branch.c:681
msgid "list branch names"
msgstr "sebut nama cabang"
#: builtin/branch.c:682
msgid "show current branch name"
msgstr "perlihatkan nama cabang saat ini"
#: builtin/branch.c:683 builtin/submodule--helper.c:3075
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "buat reflog cabang"
#: builtin/branch.c:685
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "sunting deskripsi cabang"
#: builtin/branch.c:686
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "paksa buat, pindah/ganti nama, hapus"
#: builtin/branch.c:687
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "cetak hanya cabang yang tergabung"
#: builtin/branch.c:688
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "cetak hanya cabang yang tak tergabung"
#: builtin/branch.c:689
msgid "list branches in columns"
msgstr "sebut cabang dalam kolom"
#: builtin/branch.c:691 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413
#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
#: builtin/tag.c:476
msgid "object"
msgstr "objek"
#: builtin/branch.c:692
msgid "print only branches of the object"
msgstr "cetak hanya cabang objek"
#: builtin/branch.c:693 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:483
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "pengurutan dan penyaringan tak peka kapital"
#: builtin/branch.c:694 builtin/ls-files.c:667
msgid "recurse through submodules"
msgstr "rekursi melalui submodul"
#: builtin/branch.c:695 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:358
#: builtin/tag.c:481 builtin/verify-tag.c:38
msgid "format to use for the output"
msgstr "format yang digunakan untuk keluaran"
#: builtin/branch.c:718 builtin/clone.c:684
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD tidak ditemukan di bawah refs/heads!"
#: builtin/branch.c:739
msgid ""
"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
"propagateBranches is enabled"
msgstr ""
"cabang dengan --recurse-submodules hanya dapat digunakan jika submodule."
"propagateBranches diaktifkan"
#: builtin/branch.c:741
msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
msgstr "--recurse-submodules hanya dapat digunakan untuk membuat cabang"
#: builtin/branch.c:770 builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:835
msgid "branch name required"
msgstr "nama cabang diperlukan"
#: builtin/branch.c:802
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "Tidak dapat memberikan deskripsi ke HEAD terpisah"
#: builtin/branch.c:807
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "tidak dapat menyunting deskripsi lebih dari satu cabang"
#: builtin/branch.c:814
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Belum ada komit pada cabang '%s'."
#: builtin/branch.c:817
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "Tidak ada cabang bernama '%s'."
#: builtin/branch.c:832
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "terlalu banyak cabang untuk operasi penyalinan"
#: builtin/branch.c:841
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "terlalu banyak argumen untuk operasi penggantian nama"
#: builtin/branch.c:846
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "terlalu banyak argumen untuk menyetel hulu baru"
#: builtin/branch.c:850
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr ""
"tidak dapat menyetel hulu HEAD ke %s ketika itu tak menunjuk pada cabang "
"apapun."
#: builtin/branch.c:853 builtin/branch.c:873
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "tidak ada cabang '%s'"
#: builtin/branch.c:857
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "cabang '%s' tidak ada"
#: builtin/branch.c:867
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "terlalu banyak argumen untuk batal-setel hulu"
#: builtin/branch.c:871
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"tidak dapat membatal-setel hulu HEAD ketika itu tak menunjuk pada cabang "
"apapun."
#: builtin/branch.c:877
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "Cabang '%s' tidak ada informasi hulu"
#: builtin/branch.c:890
msgid ""
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
"Opsi -a dan -r tidak mengambil nama cabang.\n"
"Mungkin maksud Anda gunakan: -a|-r --list <pola>?"
#: builtin/branch.c:894
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgstr ""
"opsi '--set-upstream' tidak lagi didukung. Mohon gunakan '--track' atau '--"
"set-upstream-to' sebagai gantinya."
#: builtin/bugreport.c:16
msgid "git version:\n"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:22
#, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:32
msgid "compiler info: "
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:35
msgid "libc info: "
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:49
msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:62
msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:69
msgid ""
"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
"\n"
"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
"\n"
"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
"\n"
"What happened instead? (Actual behavior)\n"
"\n"
"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
"\n"
"Anything else you want to add:\n"
"\n"
"Please review the rest of the bug report below.\n"
"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:108
msgid "specify a destination for the bugreport file"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:110
msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:132
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:139
msgid "System Info"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:142
msgid "Enabled Hooks"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:149
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:159
#, c-format
msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr ""
#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
msgstr "git bundle create [<opsi>] <berkas> <argumen git-rev-list>"
#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
msgstr "git bundle verify [<opsi>] <berkas>"
#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle list-heads <berkas> [<nama referensi>...]"
#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle <berkas> [<nama referensi>...]"
#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3899
msgid "do not show progress meter"
msgstr "jangan perlihatkan meteran perkembangan"
#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:168 builtin/pack-objects.c:3901
msgid "show progress meter"
msgstr "perlihatkan meteran perkembangan"
#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3903
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "perlihatkan meteran perkembangan saat fase penulisan objek"
#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3906
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "sama seperti --all-progress ketika meteran perkembangan diperlihatkan"
#: builtin/bundle.c:74
msgid "specify bundle format version"
msgstr "sebutkan versi format bundel"
#: builtin/bundle.c:94
msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "Perlu sebuah repositori untuk membuat bundel."
#: builtin/bundle.c:108
msgid "do not show bundle details"
msgstr "jangan perlihatkan detail bundel"
#: builtin/bundle.c:127
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgstr "%s oke \n"
#: builtin/bundle.c:183
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "Perlu sebuah repositori untuk membongkar bundel."
#: builtin/bundle.c:186
msgid "Unbundling objects"
msgstr "Membongkar bundel objek"
#: builtin/bundle.c:220 builtin/remote.c:1758
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Subperintah tidak dikenal: %s"
#: builtin/cat-file.c:568
msgid "flush is only for --buffer mode"
msgstr "bilas hanya untuk mode --buffer"
#: builtin/cat-file.c:612
msgid "empty command in input"
msgstr "perintah kosong pada masukan"
#: builtin/cat-file.c:614
#, c-format
msgid "whitespace before command: '%s'"
msgstr "spasi sebelum perintah: '%s'"
#: builtin/cat-file.c:623
#, c-format
msgid "%s requires arguments"
msgstr "%s butuh sebuah argumen"
#: builtin/cat-file.c:628
#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s tidak mengambil argumen"
#: builtin/cat-file.c:636
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "perintah tidak dikenal: '%s'"
#: builtin/cat-file.c:795
msgid "only one batch option may be specified"
msgstr "hanya satu opsi setumpuk yang mungkin disebutkan"
#: builtin/cat-file.c:824
msgid "git cat-file <type> <object>"
msgstr "git cat-file <tipe> <objek>"
#: builtin/cat-file.c:825
msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
msgstr "git cat-file (-e | -p) <objek>"
#: builtin/cat-file.c:826
msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <objek>"
#: builtin/cat-file.c:827
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters]"
msgstr ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters]"
#: builtin/cat-file.c:830
msgid ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
msgstr ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
" [<revisi>:<jalur|mirip-pohon> | --path=<jalur|mirip-pohon>] "
"<revisi>"
#: builtin/cat-file.c:836
msgid "Check object existence or emit object contents"
msgstr "Periksa keberadaan objek atau keluarkan isi objek"
#: builtin/cat-file.c:838
msgid "check if <object> exists"
msgstr "periksa jika <objek> ada"
#: builtin/cat-file.c:839
msgid "pretty-print <object> content"
msgstr "cetak-cantik isi <objek>"
#: builtin/cat-file.c:841
msgid "Emit [broken] object attributes"
msgstr "Keluarkan atribut objek [rusak]"
#: builtin/cat-file.c:842
msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
msgstr "perlihatkan tipe objek (salah satu dari 'blob', 'commit', 'tag', ...)"
#: builtin/cat-file.c:843
msgid "show object size"
msgstr "perlihatkan ukuran objek"
#: builtin/cat-file.c:845
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "perbolehkan -s dan -t bekerja dengan objek rusak"
#: builtin/cat-file.c:847
msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
msgstr "Objek batch diminta pada masukan standar (atau --batch-all-objects)"
#: builtin/cat-file.c:849
msgid "show full <object> or <rev> contents"
msgstr "perlihatkan isi <objek> atau <revisi> penuh"
#: builtin/cat-file.c:853
msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
msgstr "seperti --batch, tapi jangan keluarkan <isi>"
#: builtin/cat-file.c:857
msgid "read commands from stdin"
msgstr "baca perintah dari masukan standar"
#: builtin/cat-file.c:861
msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects"
msgstr ""
"dengan --batch[-check]: abaikan masukan standar, batch semua objek yang "
"dikenal"
#: builtin/cat-file.c:863
msgid "Change or optimize batch output"
msgstr "Ubah atau optimalkan keluaran batch"
#: builtin/cat-file.c:864
msgid "buffer --batch output"
msgstr "sannga keluaran --batch"
#: builtin/cat-file.c:866
msgid "follow in-tree symlinks"
msgstr "ikuti tautan simbolik dalam pohon"
#: builtin/cat-file.c:868
msgid "do not order objects before emitting them"
msgstr "jangan urutkan objek sebelum dikeluarkan"
#: builtin/cat-file.c:870
msgid ""
"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with "
"batch)"
msgstr ""
"Keluarkan objek (blob atau pohon) dengan konversi atau saringan (berdiri "
"sendiri atau dengan batch)"
#: builtin/cat-file.c:872
msgid "run textconv on object's content"
msgstr "jalankan textconv pada isi objek"
#: builtin/cat-file.c:874
msgid "run filters on object's content"
msgstr "jalankan penyaring pada isi objek"
#: builtin/cat-file.c:875
msgid "blob|tree"
msgstr "blob|tree"
#: builtin/cat-file.c:876
msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
msgstr "gunakan <jalur> untuk (--textconv | --filters); tidak dengan 'batch'"
#: builtin/cat-file.c:894
#, c-format
msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
msgstr "'%s=<%s>' butuh '%s' atau '%s'"
#: builtin/cat-file.c:896
msgid "path|tree-ish"
msgstr "jalur|mirip-pohon"
#: builtin/cat-file.c:903 builtin/cat-file.c:906 builtin/cat-file.c:909
#, c-format
msgid "'%s' requires a batch mode"
msgstr "opsi '%s' butuh sebuah mode batch"
#: builtin/cat-file.c:921
#, c-format
msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
msgstr "'-%c' tidak kompatibel dengan mode batch"
#: builtin/cat-file.c:924
msgid "batch modes take no arguments"
msgstr "mode batch tidak mengambil argumen"
#: builtin/cat-file.c:932 builtin/cat-file.c:935
#, c-format
msgid "<rev> required with '%s'"
msgstr "<revisi> diperlukan dengan '%s'"
#: builtin/cat-file.c:938
#, c-format
msgid "<object> required with '-%c'"
msgstr "<objek> diperlukan dengan '-%c'"
#: builtin/cat-file.c:943 builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429
#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596
#: builtin/notes.c:663 builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965
#: builtin/notes.c:987 builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2489
#: builtin/tag.c:592
msgid "too many arguments"
msgstr "terlalu banyak argumen"
#: builtin/cat-file.c:947
#, c-format
msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
msgstr ""
"hanya dua argumen yang diperbolehkan di dalam mode <tipe> <objek>, bukan %d"
#: builtin/check-attr.c:13
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr ""
#: builtin/check-attr.c:14
msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
msgstr ""
#: builtin/check-attr.c:21
msgid "report all attributes set on file"
msgstr ""
#: builtin/check-attr.c:22
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr ""
#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:101
msgid "read file names from stdin"
msgstr ""
#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr ""
#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1550 builtin/gc.c:550
#: builtin/worktree.c:565
msgid "suppress progress reporting"
msgstr ""
#: builtin/check-ignore.c:29
msgid "show non-matching input paths"
msgstr ""
#: builtin/check-ignore.c:31
msgid "ignore index when checking"
msgstr ""
#: builtin/check-ignore.c:165
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
msgstr ""
#: builtin/check-ignore.c:168
msgid "-z only makes sense with --stdin"
msgstr ""
#: builtin/check-ignore.c:170
msgid "no path specified"
msgstr ""
#: builtin/check-ignore.c:174
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
msgstr ""
#: builtin/check-ignore.c:176
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
msgstr ""
#: builtin/check-ignore.c:179
msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
msgstr ""
#: builtin/check-mailmap.c:9
msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
msgstr ""
#: builtin/check-mailmap.c:14
msgid "also read contacts from stdin"
msgstr ""
#: builtin/check-mailmap.c:25
#, c-format
msgid "unable to parse contact: %s"
msgstr ""
#: builtin/check-mailmap.c:48
msgid "no contacts specified"
msgstr ""
#: builtin/checkout--worker.c:110
msgid "git checkout--worker [<options>]"
msgstr ""
#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:235
#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1878
#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:1889
#: builtin/submodule--helper.c:2716 builtin/worktree.c:563
#: builtin/worktree.c:808
msgid "string"
msgstr ""
#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:236
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr ""
#: builtin/checkout-index.c:184
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr ""
#: builtin/checkout-index.c:201
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr ""
#: builtin/checkout-index.c:219
msgid "check out all files in the index"
msgstr ""
#: builtin/checkout-index.c:221
msgid "do not skip files with skip-worktree set"
msgstr ""
#: builtin/checkout-index.c:222
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr ""
#: builtin/checkout-index.c:224
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr ""
#: builtin/checkout-index.c:226
msgid "don't checkout new files"
msgstr ""
#: builtin/checkout-index.c:228
msgid "update stat information in the index file"
msgstr ""
#: builtin/checkout-index.c:232
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr ""
#: builtin/checkout-index.c:234
msgid "write the content to temporary files"
msgstr ""
#: builtin/checkout-index.c:238
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr ""
#: builtin/checkout.c:34
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<opsi>] <cabang>"
#: builtin/checkout.c:35
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<opsi>] [<cabang>] -- <berkas>..."
#: builtin/checkout.c:40
msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
msgstr "git switch [<opsi>] [<cabang>]"
#: builtin/checkout.c:45
msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
msgstr "git restore [<opsi>] [--source=<cabang>] <berkas>..."
#: builtin/checkout.c:199 builtin/checkout.c:238
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "jalur '%s' tidak punya versi kami"
#: builtin/checkout.c:201 builtin/checkout.c:240
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "jalur '%s' tidak punya versi mereka"
#: builtin/checkout.c:217
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "jalur '%s' tidak punya semua versi yang diperlukan"
#: builtin/checkout.c:271
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "jalur '%s' tidak punya versi yang diperlukan"
#: builtin/checkout.c:291
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "jalur '%s': tidak dapat gabung"
#: builtin/checkout.c:307
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "Tidak dapat menambahkan hasil penggabungan untuk '%s'"
#: builtin/checkout.c:424
#, c-format
msgid "Recreated %d merge conflict"
msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
msgstr[0] "Konflik penggabungan %d dibuat ulang"
msgstr[1] "Konflik penggabungan %d dibuat ulang"
#: builtin/checkout.c:429
#, c-format
msgid "Updated %d path from %s"
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
msgstr[0] "%d jalur diperbarui dari %s"
msgstr[1] "%d jalur diperbarui dari %s"
#: builtin/checkout.c:436
#, c-format
msgid "Updated %d path from the index"
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
msgstr[0] "%d jalur diperbarui dari indeks"
msgstr[1] "%d jalur diperbarui dari indeks"
#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
#: builtin/checkout.c:469
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' tidak dapat digunakan untuk memperbarui jalur"
#: builtin/checkout.c:479
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr ""
"Tidak dapat memperbarui jalur dan mengganti ke cabang '%s' dalam waktu yang "
"bersamaan."
#: builtin/checkout.c:483
#, c-format
msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
msgstr "baik '%s' atau '%s' tidak disebutkan"
#: builtin/checkout.c:487
#, c-format
msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
msgstr "'%s' harus disebutkan ketika '%s' tidak disebutkan"
#: builtin/checkout.c:492 builtin/checkout.c:497
#, c-format
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' atau '%s' tidak dapat digunakan untuk %s"
#: builtin/checkout.c:571 builtin/checkout.c:578
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "jalur '%s' tak tergabung"
#: builtin/checkout.c:753
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "Anda perlu selesaikan dulu indeks Anda saat ini"
#: builtin/checkout.c:809
#, c-format
msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
"%s"
msgstr ""
"tidak dapat melanjutkan dengan perubahan yang tergelar dalam berkas "
"berikut:\n"
"%s"
#: builtin/checkout.c:902
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "Tidak dapat melakukan reflog untuk '%s': %s\n"
#: builtin/checkout.c:947
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD sekarang berada di"
#: builtin/checkout.c:951 builtin/clone.c:615 t/helper/test-fast-rebase.c:203
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "tidak dapat memperbarui HEAD"
#: builtin/checkout.c:955
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Ganti ulang cabang '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:958
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Sudah berada pada '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:962
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "Ganti ke dan ganti cabang '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:1398
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "Ganti ke cabang baru '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:966
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "Ganti ke cabang '%s'\n"
#: builtin/checkout.c:1017
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr "... dan %d lainnya.\n"
#: builtin/checkout.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"any of your branches:\n"
"\n"
"%s\n"
msgid_plural ""
"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
"any of your branches:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"Peringatan: Anda meninggalkan %d komit di belakang, tidak terhubung ke\n"
"cabang Anda manapun:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"Peringatan: Anda meninggalkan %d komit di belakang, tidak terhubung ke\n"
"cabang Anda manapun:\n"
"\n"
"%s\n"
#: builtin/checkout.c:1042
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
"to do so with:\n"
"\n"
" git branch <new-branch-name> %s\n"
"\n"
msgid_plural ""
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
"to do so with:\n"
"\n"
" git branch <new-branch-name> %s\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Jika Anda ingin memelihara itu dengan membuat cabang baru, ini mungkin\n"
"saat yang tepat untuk dilakukan dengan:\n"
"git branch <nama-cabang-baru> %s\n"
msgstr[1] ""
"Jika Anda ingin memelihara itu dengan membuat cabang baru, ini mungkin\n"
"saat yang tepat untuk dilakukan dengan:\n"
"git branch <nama-cabang-baru> %s\n"
#: builtin/checkout.c:1077
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "kesalahan internal dalam jalan revisi"
#: builtin/checkout.c:1081
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "Posisi HEAD sebelumnya adalah"
#: builtin/checkout.c:1124 builtin/checkout.c:1393
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "Anda berada pada cabang yang belum lahir"
#: builtin/checkout.c:1206
#, c-format
msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
msgstr ""
"'%s' bisa jadi berkas lokal dan cabang pelacak.\n"
"Mohon gunakan -- (dan secara opsional --no-guess) untuk disambiguasi"
#: builtin/checkout.c:1213
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
"\n"
" git checkout --track origin/<name>\n"
"\n"
"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
"checkout.defaultRemote=origin in your config."
msgstr ""
"Jika maksud Anda check out cabang pelacak remote, seperti 'origin',\n"
"Anda bisa lakukan dengan kualifikasi penuh nama dengan opsi --track:\n"
"\n"
" git checkout --track origin/<nama>\n"
"\n"
"Jika Anda ingin checkout <nama> ambigu selalu memilih satu remote,\n"
"seperti remote 'origin', pertimbangkan untuk menyetel\n"
"checkout.defaultRemote=origin di konfigurasi Anda"
#: builtin/checkout.c:1223
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
msgstr "'%s' cocok dengan banyak (%d) cabang pelacak remote"
#: builtin/checkout.c:1289
msgid "only one reference expected"
msgstr "hanya satu referensi yang diharapkan"
#: builtin/checkout.c:1306
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "hanya satu referensi yang diharapkan, %d diberikan"
#: builtin/checkout.c:1352 builtin/worktree.c:338 builtin/worktree.c:508
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "referensi tidak valid: %s"
#: builtin/checkout.c:1365 builtin/checkout.c:1744
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "referensi bukan pohon: %s"
#: builtin/checkout.c:1413
#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
msgstr "sebuah cabang diharapkan, dapat tag '%s'"
#: builtin/checkout.c:1415
#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
msgstr "sebuah cabang diharapkan, dapat cabang remote '%s'"
#: builtin/checkout.c:1417 builtin/checkout.c:1426
#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
msgstr "sebuah cabang diharapkan, dapat '%s'"
#: builtin/checkout.c:1420
#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
msgstr "sebuah cabang diharapkan, dapat komit '%s'"
#: builtin/checkout.c:1429
msgid ""
"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
msgstr "Jika Anda ingin lepas HEAD pada komit, coba lagi dengan opsi --detach."
#: builtin/checkout.c:1442
msgid ""
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
"tidak dapat mengganti cabang saat penggabungan\n"
"Pertimbangkan untuk menggunakan \"git merge --quit\" atau \"git worktree add"
"\"."
#: builtin/checkout.c:1446
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
"tidak dapat mengganti cabang di tengah sesi am\n"
"Pertimbangkan untuk menggunakan \"git am --quit\" atau \"git worktree add\"."
#: builtin/checkout.c:1450
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
"tidak dapat mengganti cabang saat pendasaran ulang\n"
"Pertimbangkan untuk menggunakan \"git rebase --quit\" atau \"git worktree add"
"\"."
#: builtin/checkout.c:1454
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
"tidak dapat mengganti cabang saat pemetikan ceri\n"
"Pertimbangkan untuk menggunakan \"git cherry-pick --quit\" atau \"git "
"worktree add\"."
#: builtin/checkout.c:1458
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
"tidak dapat mengganti cabang saat pembalikan\n"
"Pertimbangkan untuk menggunakan \"git revert --quit\" atau \"git worktree add"
"\"."
#: builtin/checkout.c:1462
msgid "you are switching branch while bisecting"
msgstr "Anda mengganti cabang saat pembagian dua"
#: builtin/checkout.c:1469
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "jalur tidak dapat digunakan dengan mengganti cabang"
#: builtin/checkout.c:1472 builtin/checkout.c:1476 builtin/checkout.c:1480
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' tidak dapat digunakan dengan mengganti cabang"
#: builtin/checkout.c:1484 builtin/checkout.c:1487 builtin/checkout.c:1490
#: builtin/checkout.c:1495 builtin/checkout.c:1500
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' tidak dapat digunakan dengan '%s'"
#: builtin/checkout.c:1497
#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
msgstr "'%s' tidak bisa mengambil <titik-awal>"
#: builtin/checkout.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "Tidak dapat mengganti cabang ke bukan komit '%s'"
#: builtin/checkout.c:1512
msgid "missing branch or commit argument"
msgstr "kehilangan argumen cabang atau komit"
#: builtin/checkout.c:1555
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "lakukan penggabungan 3 arah dengan cabang baru"
#: builtin/checkout.c:1556 builtin/log.c:1844 parse-options.h:354
msgid "style"
msgstr "gaya"
#: builtin/checkout.c:1557
msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
msgstr "gaya konflik (merge, diff3, atau zdiff3)"
#: builtin/checkout.c:1569 builtin/worktree.c:560
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "lepas HEAD pada komit bernama"
#: builtin/checkout.c:1574
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "paksa checkout (buang modifikasi lokal)"
#: builtin/checkout.c:1576
msgid "new-branch"
msgstr "cabang baru"
#: builtin/checkout.c:1576
msgid "new unparented branch"
msgstr "cabang baru tanpa induk"
#: builtin/checkout.c:1578 builtin/merge.c:305
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "perbarui berkas yang diabaikan (default)"
#: builtin/checkout.c:1581
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr ""
"jangan periksa jika pohon kerja yang lain mempunyai referensi yang diberikan"
#: builtin/checkout.c:1594
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "checkout versi kami untuk berkas yang tak tergabung"
#: builtin/checkout.c:1597
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "checkout versi mereka untuk berkas yang tak tergabung"
#: builtin/checkout.c:1601
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "jangan batasi jalur spek hanya ke entri tipis"
#: builtin/checkout.c:1659
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
msgstr "opsi '-%c', '-%c', dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
#: builtin/checkout.c:1700
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track butuh nama cabang"
#: builtin/checkout.c:1705
#, c-format
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "kehilangan nama cabang; coba -%c"
#: builtin/checkout.c:1737
#, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "tidak dapat menyelesaikan %s"
#: builtin/checkout.c:1753
msgid "invalid path specification"
msgstr "spesifikasi jalur tidak valid"
#: builtin/checkout.c:1760
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "'%s' bukanlah commit dan cabang '%s' tidak dapat dibuat dari itu"
#: builtin/checkout.c:1764
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach tidak mengambil argumen jalur '%s'"
#: builtin/checkout.c:1789
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force dan --merge tidak kompatibel saat\n"
"men-checkout index"
#: builtin/checkout.c:1794
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "Anda harus sebutkan jalur untuk dipulihkan"
#: builtin/checkout.c:1819 builtin/checkout.c:1821 builtin/checkout.c:1873
#: builtin/checkout.c:1875 builtin/clone.c:130 builtin/remote.c:171
#: builtin/remote.c:173 builtin/submodule--helper.c:3038
#: builtin/submodule--helper.c:3371 builtin/worktree.c:556
#: builtin/worktree.c:558
msgid "branch"
msgstr "cabang"
#: builtin/checkout.c:1820
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "buat dan checkout cabang baru"
#: builtin/checkout.c:1822
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "buat/setel ulang dan checkout cabang"
#: builtin/checkout.c:1823
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "buat reflog untuk cabang baru"
#: builtin/checkout.c:1825
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
msgstr "tebakan kedua 'git checkout <tidak-ada-cabang-seperti-itu>' (default)"
#: builtin/checkout.c:1826
msgid "use overlay mode (default)"
msgstr "gunakan mode hamparan (default)"
#: builtin/checkout.c:1874
msgid "create and switch to a new branch"
msgstr "buat dan ganti ke cabang baru"
#: builtin/checkout.c:1876
msgid "create/reset and switch to a branch"
msgstr "buat/setel ulang dan ganti ke cabang"
#: builtin/checkout.c:1878
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
msgstr "tebakan kedua 'git switch <tidak-ada-cabang-seperti-itu>'"
#: builtin/checkout.c:1880
msgid "throw away local modifications"
msgstr "buang modifikasi lokal"
#: builtin/checkout.c:1916
msgid "which tree-ish to checkout from"
msgstr "mana mirip-cabang untuk di-checkout"
#: builtin/checkout.c:1918
msgid "restore the index"
msgstr "pulihkan indeks"
#: builtin/checkout.c:1920
msgid "restore the working tree (default)"
msgstr "pulihkan pohon kerja (default)"
#: builtin/checkout.c:1922
msgid "ignore unmerged entries"
msgstr "abaikan entri yang tak tergabung"
#: builtin/checkout.c:1923
msgid "use overlay mode"
msgstr "gunakan mode hamparan"
#: builtin/clean.c:29
msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
msgstr ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pola>] [-x | -X] [--] <jalur>..."
#: builtin/clean.c:33
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Menghapus %s\n"
#: builtin/clean.c:34
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "Akan hapus %s\n"
#: builtin/clean.c:35
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
msgstr "Melewatkan repositori %s\n"
#: builtin/clean.c:36
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "Akan melewatkan repositori %s\n"
#: builtin/clean.c:38
#, c-format
msgid "could not lstat %s\n"
msgstr "tidak dapat me-lstat %s\n"
#: builtin/clean.c:39
msgid "Refusing to remove current working directory\n"
msgstr "Menolak menghapus direktori kerja saat ini\n"
#: builtin/clean.c:40
msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
msgstr "Akan menolak menghapus direktori kerja saat ini\n"
#: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a numbered item\n"
"foo - select item based on unique prefix\n"
" - (empty) select nothing\n"
msgstr ""
"Bisik bantuan:\n"
"1 - pilih item bernomor\n"
"foo - pilih item berdasarkan prefiks unik\n"
" - (kosong) tidak pilih apa-apa\n"
#: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a single item\n"
"3-5 - select a range of items\n"
"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
"foo - select item based on unique prefix\n"
"-... - unselect specified items\n"
"* - choose all items\n"
" - (empty) finish selecting\n"
msgstr ""
"Bisik bantuan:\n"
"1 - pilih item tunggal\n"
"3-5 - pilih satu rentang item\n"
"2-3,6-9 - pilih banyak rentang\n"
"foo - pilih item berdasarkan prefiks unik\n"
"-... - batal pilih item yang disebutkan\n"
"* - pilih semua item\n"
" - (kosong) selesai memilih\n"
#: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568
#: git-add--interactive.perl:573
#, c-format, perl-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "Huh (%s)?\n"
#: builtin/clean.c:685
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "Masukkan pola pengabaian>> "
#: builtin/clean.c:719
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "PERINGATAN: Tidak dapat menemukan item yang cocok dengan: %s"
#: builtin/clean.c:740
msgid "Select items to delete"
msgstr "Pilih item untuk dihapus"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
#: builtin/clean.c:781
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "Hapus %s [y/N]? "
#: builtin/clean.c:812
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
"quit - stop cleaning\n"
"help - this screen\n"
"? - help for prompt selection"
msgstr ""
"clean - mulai membersihkan\n"
"filter by pattern - kecualikan item dari penghapusan\n"
"select by numbers - pilih item untuk dihapus oleh nomor\n"
"ask each - konfirmasi setiap penghapusan (seperti \"rm -i\")\n"
"quit - berhenti membersihkan\n"
"help - layar ini\n"
"? - bantuan untuk bisik pemilihan"
#: builtin/clean.c:848
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "Akan menghapus item berikut:"
msgstr[1] "Akan menghapus item berikut:"
#: builtin/clean.c:864
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "Tidak ada lagi berkas untuk dibersihkan, keluar."
#: builtin/clean.c:926
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "jangan cetak nama berkas yang dihapus"
#: builtin/clean.c:928
msgid "force"
msgstr "paksa"
#: builtin/clean.c:929
msgid "interactive cleaning"
msgstr "pembersihan interaktif"
#: builtin/clean.c:931
msgid "remove whole directories"
msgstr "hapus keseluruhan direktori"
#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
#: builtin/grep.c:938 builtin/log.c:185 builtin/log.c:187
#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:585 builtin/name-rev.c:587
#: builtin/show-ref.c:179
msgid "pattern"
msgstr "pola"
#: builtin/clean.c:933
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "tambahkan <pola> ke aturan pengabaian"
#: builtin/clean.c:934
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "juga hapus berkas terabaikan"
#: builtin/clean.c:936
msgid "remove only ignored files"
msgstr "hanya hapus berkas terabaikan"
#: builtin/clean.c:951
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
"clean"
msgstr ""
"clean.requireForce disetel ke true dan baik -i, -n, atau -f tidak diberikan; "
"menolak membersihkan"
#: builtin/clean.c:954
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
"refusing to clean"
msgstr ""
"clean.requireForce asal ke true dan baik -i, -n, atau -f tidak diberikan; "
"menolak membersihkan"
#: builtin/clean.c:966
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x dan -X tidak dapat digunakan bersamaan"
#: builtin/clone.c:47
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<opsi>] [--] <repo> [<direktori>]"
#: builtin/clone.c:100
msgid "don't clone shallow repository"
msgstr "jangan kloning repositori dangkal"
#: builtin/clone.c:102
msgid "don't create a checkout"
msgstr "jangan buat checkout"
#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:542
msgid "create a bare repository"
msgstr "buat repositori bare"
#: builtin/clone.c:107
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "buat repositori cermin (implikasikan bare)"
#: builtin/clone.c:109
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "kloning dari repositori lokal"
#: builtin/clone.c:111
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "jangan gunakan tautan keras lokal, selalu salin"
#: builtin/clone.c:113
msgid "setup as shared repository"
msgstr "siapkan sebagai repositori berbagi"
#: builtin/clone.c:115
msgid "pathspec"
msgstr "spek jalur"
#: builtin/clone.c:115
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "inisialisasi submodul dalam klon"
#: builtin/clone.c:119
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "jumlah submodul yang diklon secara paralel"
#: builtin/clone.c:120 builtin/init-db.c:539
msgid "template-directory"
msgstr "direktori templat"
#: builtin/clone.c:121 builtin/init-db.c:540
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "direktori dimana templat akan digunakan"
#: builtin/clone.c:123 builtin/clone.c:125 builtin/submodule--helper.c:1885
#: builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/submodule--helper.c:3378
msgid "reference repository"
msgstr "repositori rujukan"
#: builtin/clone.c:127 builtin/submodule--helper.c:1887
#: builtin/submodule--helper.c:2721
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "gunakan --reference hanya pada saat kloning"
#: builtin/clone.c:128 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27
#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290
#: builtin/pack-objects.c:3967 builtin/repack.c:669
#: builtin/submodule--helper.c:3380 t/helper/test-simple-ipc.c:595
#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
msgid "name"
msgstr "nama"
#: builtin/clone.c:129
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "gunakan <nama> daripada 'origin' untuk lacak hulu"
#: builtin/clone.c:131
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "checkout <cabang> daripada HEAD remote"
#: builtin/clone.c:133
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "jalur ke git-upload-pack pada remote"
#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:182 builtin/grep.c:877
#: builtin/pull.c:212
msgid "depth"
msgstr "kedalaman"
#: builtin/clone.c:135
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "buat klon dangkal sedalam kedalaman tersebut"
#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:184 builtin/pack-objects.c:3956
#: builtin/pull.c:215
msgid "time"
msgstr "waktu"
#: builtin/clone.c:137
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "buat klon dangkal sejak waktu yang disebutkan"
#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:186 builtin/fetch.c:212
#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1050
msgid "revision"
msgstr "revisi"
#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:219
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "perdalam riwayat klon dangkal, tidak termasuk rev"
#: builtin/clone.c:141 builtin/submodule--helper.c:1897
#: builtin/submodule--helper.c:2735
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "klon hanya satu cabang, HEAD atau --branch"
#: builtin/clone.c:143
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "jangan klon tag apapun, dan buat pengambilan nanti tidak mengikutinya"
#: builtin/clone.c:145
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "submodul yang diklon akan dangkal"
#: builtin/clone.c:146 builtin/init-db.c:548
msgid "gitdir"
msgstr "direktori git"
#: builtin/clone.c:147 builtin/init-db.c:549
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "pisahkan direktori git dari pohon kerja"
#: builtin/clone.c:148
msgid "key=value"
msgstr "kunci=nilai"
#: builtin/clone.c:149
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "setel konfigurasi di dalam repositori baru"
#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
#: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
msgid "server-specific"
msgstr "spesifik ke server"
#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
#: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
msgid "option to transmit"
msgstr "opsi untuk transmisi"
#: builtin/clone.c:152 builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:238
#: builtin/push.c:576
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "gunakan hanya alamat IPv4"
#: builtin/clone.c:154 builtin/fetch.c:210 builtin/pull.c:241
#: builtin/push.c:578
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "gunakan hanya alamat IPv6"
#: builtin/clone.c:158
msgid "apply partial clone filters to submodules"
msgstr "terapkan saringan kloning parsial ke submodul"
#: builtin/clone.c:160
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
msgstr "submodul yang diklon akan menggunakan cabang yang melacak remotenya"
#: builtin/clone.c:162
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
msgstr ""
"inisialisasi berkas checkout tipis agar memasukkan hanya berkas pada akar"
#: builtin/clone.c:237
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: Tidak dapat menambahkan alternatif untuk '%s': %s\n"
#: builtin/clone.c:310
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s ada dan bukan direktori"
#: builtin/clone.c:328
#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "gagal memulai iterator pada '%s'"
#: builtin/clone.c:359
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "gagal membuat tautan '%s'"
#: builtin/clone.c:363
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "gagal menyalin berkas ke '%s'"
#: builtin/clone.c:368
#, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "gagal iterasi pada '%s'"
#: builtin/clone.c:395
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "selesai.\n"
#: builtin/clone.c:409
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
msgstr ""
"Klon sukses, tapi checkout gagal.\n"
"Anda dapat periksa apa yang dicheckout dengan 'git status'\n"
"dan coba lagi dengan 'git restore --source=HEAD :/'\n"
#: builtin/clone.c:486
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "Tidak dapat menemukan cabang remote %s untuk diklon."
#: builtin/clone.c:603
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
#: builtin/clone.c:651
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "gagal menginisalisasi checkout tipis"
#: builtin/clone.c:674
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
"HEAD remote merujuk pada ref yang tidak ada, tidak dapat men-checkout.\n"
#: builtin/clone.c:709
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "tidak dapat men-checkout pohon kerja"
#: builtin/clone.c:793
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "tidak dapat menulis parameter ke berkas konfigurasi"
#: builtin/clone.c:856
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "tidak dapat memaket ulang untuk pembersihan"
#: builtin/clone.c:858
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "tidak dapat batal-taut berkas alternatif sementara"
#: builtin/clone.c:901
msgid "Too many arguments."
msgstr "Terlalu banyak argumen."
#: builtin/clone.c:905 contrib/scalar/scalar.c:413
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Anda harus sebutkan repositori untuk diklon."
#: builtin/clone.c:918
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
msgstr "opsi '%s' dan '%s %s' tidak dapat digunakan bersamaan"
#: builtin/clone.c:935
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "repositori '%s' tidak ada"
#: builtin/clone.c:939 builtin/fetch.c:2176
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "kedalaman %s bukan bilangan positif"
#: builtin/clone.c:949
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "jalur tujuan '%s' sudah ada dan bukan direktori kosong"
#: builtin/clone.c:955
#, c-format
msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "jalur repositori '%s' sudah ada dan bukan direktori kosong"
#: builtin/clone.c:969
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "pohon kerja '%s' sudah ada."
#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:256
#: builtin/log.c:2037 builtin/worktree.c:350 builtin/worktree.c:382
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "tidak dapat membuat direktori pendahulu '%s'"
#: builtin/clone.c:989
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "tidak dapat membuat direktori pohon kerja '%s'"
#: builtin/clone.c:1009
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Kloning ke repositori bare '%s'...\n"
#: builtin/clone.c:1011
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Kloning ke '%s'...\n"
#: builtin/clone.c:1040
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
msgstr ""
"clone --recursive tidak kompatibel dengan baik --reference dan --reference-"
"if-able"
#: builtin/clone.c:1116 builtin/remote.c:201 builtin/remote.c:721
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' bukan nama remote yang valid"
#: builtin/clone.c:1157
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth diabaikan di klon lokal; gunakan file:// sebagai gantinya."
#: builtin/clone.c:1159
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--shallow-since diabaikan di klon lokal; gunakan file:// sebagai gantinya."
#: builtin/clone.c:1161
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--shallow-exclude diabaikan di klon lokal; gunakan file:// sebagai gantinya."
#: builtin/clone.c:1163
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--filter diabaikan di klon lokal; gunakan file:// sebagai gantinya."
#: builtin/clone.c:1168
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "repositori sumber dangkal, abaikan --local"
#: builtin/clone.c:1173
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local diabaikan"
#: builtin/clone.c:1185
msgid "cannot clone from filtered bundle"
msgstr "tidak dapat mengkloning dari bundel tersaring"
#: builtin/clone.c:1265 builtin/clone.c:1324
msgid "remote transport reported error"
msgstr "transportasi remote melaporkan kesalahan"
#: builtin/clone.c:1277 builtin/clone.c:1289
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Cabang remote %s tidak ditemukan di hulu %s"
#: builtin/clone.c:1292
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Anda tampaknya mengklon repositori kosong."
#: builtin/column.c:10
msgid "git column [<options>]"
msgstr ""
#: builtin/column.c:27
msgid "lookup config vars"
msgstr ""
#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
msgid "layout to use"
msgstr ""
#: builtin/column.c:30
msgid "maximum width"
msgstr ""
#: builtin/column.c:31
msgid "padding space on left border"
msgstr ""
#: builtin/column.c:32
msgid "padding space on right border"
msgstr ""
#: builtin/column.c:33
msgid "padding space between columns"
msgstr ""
#: builtin/column.c:51
msgid "--command must be the first argument"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:13
msgid ""
"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:16
msgid ""
"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:196 builtin/log.c:1813
msgid "dir"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:52
msgid "the object directory to store the graph"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:73
msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:100
#, c-format
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:137
#, c-format
msgid "unrecognized --split argument, %s"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:150
#, c-format
msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:155
#, c-format
msgid "invalid object: %s"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:205
msgid "start walk at all refs"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:207
msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:209
msgid "start walk at commits listed by stdin"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:211
msgid "include all commits already in the commit-graph file"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:213
msgid "enable computation for changed paths"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:215
msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:219
msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:221
msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:223
msgid "only expire files older than a given date-time"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:225
msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:251
msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:282
msgid "Collecting commits from input"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259
#, c-format
msgid "unrecognized subcommand: %s"
msgstr ""
#: builtin/commit-tree.c:18
msgid ""
"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
"<file>)...] <tree>"
msgstr ""
"git commit-tree [(-p <induk>)...] [-S[<id kunci>]] [(-m <pesan>)...] [(-F "
"<berkas>)...] <pohon>"
#: builtin/commit-tree.c:31
#, c-format
msgid "duplicate parent %s ignored"
msgstr "induk duplikat %s diabaikan"
#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:590
#, c-format
msgid "not a valid object name %s"
msgstr "bukan nama objek valid %s"
#: builtin/commit-tree.c:94
#, c-format
msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
msgstr "git commit-tree: gagal membaca '%s'"
#: builtin/commit-tree.c:96
#, c-format
msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
msgstr "git commit-tree: gagal menutup '%s'"
#: builtin/commit-tree.c:109
msgid "parent"
msgstr "induk"
#: builtin/commit-tree.c:110
msgid "id of a parent commit object"
msgstr "id objek komit induk"
#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:284
#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1666
#: builtin/tag.c:455
msgid "message"
msgstr "pesan"
#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626
msgid "commit message"
msgstr "pesan komit"
#: builtin/commit-tree.c:116
msgid "read commit log message from file"
msgstr "baca pesan log komit dari berkas"
#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:303
#: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118
msgid "GPG sign commit"
msgstr "Tandatangani komit dengan GPG"
#: builtin/commit-tree.c:131
msgid "must give exactly one tree"
msgstr "harus berikan tepat satu pohon"
#: builtin/commit-tree.c:138
msgid "git commit-tree: failed to read"
msgstr "git commit-tree: gagal membaca"
#: builtin/commit.c:43
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [<opsi>] [--] <spek jalur>..."
#: builtin/commit.c:48
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git status [<opsi>] [--] <spek jalur>..."
#: builtin/commit.c:53
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
msgstr ""
"Anda diminta untuk mengubah komit terkini, tetapi melakukan\n"
"hal itu akan membuat komit kosong. Anda dapat mengulangi perintah\n"
"dengan --allow-empty, atau Anda dapat menghapus keseluruhan komit\n"
"dengan \"git reset HEAD^\".\n"
#: builtin/commit.c:58
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
msgstr ""
"Petik ceri sebelumnya sekarang kosong, kemungkinan karena resolusi konflik.\n"
"Jika Anda ingin komit, gunakan:\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
#: builtin/commit.c:65
msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
msgstr "Selain itu, gunakan 'git rebase --skip'\n"
#: builtin/commit.c:68
msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
msgstr "Selain itu, gunakan 'git cherry-pick --skip'\n"
#: builtin/commit.c:71
msgid ""
"and then use:\n"
"\n"
" git cherry-pick --continue\n"
"\n"
"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
"If you wish to skip this commit, use:\n"
"\n"
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
msgstr ""
"dan gunakan:\n"
"\n"
" git cherry-pick --continue\n"
"\n"
"untuk melanjutkan pemetikan ceri sisa komit.\n"
"Jika Anda ingin melewatkan komit ini, gunakan:\n"
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
#: builtin/commit.c:326
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "gagal membuka objek pohon HEAD"
#: builtin/commit.c:376
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "Tanpa jalur dengan --include/--only tidak masuk akal."
#: builtin/commit.c:388
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "tidak dapat membuat indeks sementara"
#: builtin/commit.c:397
msgid "interactive add failed"
msgstr "penambahan interaktif gagal"
#: builtin/commit.c:412
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "tidak dapat memperbarui indeks sementara"
#: builtin/commit.c:414
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "gagal memperbarui tembolok pohon utama"
#: builtin/commit.c:439 builtin/commit.c:462 builtin/commit.c:510
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "tidak dapat menulis berkas new_index"
#: builtin/commit.c:491
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "tidak dapat melakukan komit sebagian selama penggabungan."
#: builtin/commit.c:493
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "tidak dapat melakukan komit sebagian selama pemetikan ceri."
#: builtin/commit.c:495
msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
msgstr "tidak dapat melakukan komit sebagian selama pendasaran ulang."
#: builtin/commit.c:503
msgid "cannot read the index"
msgstr "tidak dapat membaca indeks"
#: builtin/commit.c:522
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "tidak dapat menulis berkas indeks sementara"
#: builtin/commit.c:620
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "komit '%s' kurang kepala pengarang"
#: builtin/commit.c:622
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "komit '%s' ada baris pengarang cacat"
#: builtin/commit.c:641
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "parameter --author cacat"
#: builtin/commit.c:694
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr ""
"tidak dapat memilih karakter komentar yang tidak terpakai\n"
"dalam pesan komit saat ini"
#: builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:784 builtin/commit.c:1170
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "tidak dapat mencari komit %s"
#: builtin/commit.c:762 builtin/shortlog.c:417
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(baca pesan log dari standar masukan)\n"
#: builtin/commit.c:764
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "tidak dapat membaca log dari standar masukan"
#: builtin/commit.c:768
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas log '%s'"
#: builtin/commit.c:805
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
msgstr "opsi '%s' dan '%s:%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
#: builtin/commit.c:817 builtin/commit.c:833
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "tidak dapat membaca SQUASH_MSG"
#: builtin/commit.c:824
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "tidak dapat membaca MERGE_MSG"
#: builtin/commit.c:884
msgid "could not write commit template"
msgstr "tidak dapat menulis templat komit"
#: builtin/commit.c:897
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
"Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
"dengan '%c' akan diabaikan.\n"
#: builtin/commit.c:899
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
"Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
"dengan '%c' akan diabaikan, dan pesan kosong batalkan komit.\n"
#: builtin/commit.c:903
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
msgstr ""
"Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
"dengan '%c' akan tetap; Anda dapat menghapus itu jika Anda mau.\n"
#: builtin/commit.c:907
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
"An empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
"Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
"dengan '%c' akan tetap; Anda dapat menghapus itu jika Anda mau.\n"
"Pesan kosong batalkan komit.\n"
#: builtin/commit.c:919
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a merge.\n"
"If this is not correct, please run\n"
"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sepertinya Anda mungkin mengkomit penggabungan.\n"
"Jika itu salah, mohon jalankan\n"
"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
"dan coba lagi.\n"
#: builtin/commit.c:924
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
"If this is not correct, please run\n"
"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sepertinya Anda mungkin mengkomit petik ceri.\n"
"Jika it salah, mohon jalankan\n"
"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
"dan coba lagi.\n"
#: builtin/commit.c:951
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sPengarang: %.*s <%.*s>"
#: builtin/commit.c:959
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%sTanggal: %s"
#: builtin/commit.c:966
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sPengkomit: %.*s <%.*s>"
#: builtin/commit.c:984
msgid "Cannot read index"
msgstr "Tidak dapat membaca indeks"
#: builtin/commit.c:1029
msgid "unable to pass trailers to --trailers"
msgstr "tidak dapat melewatkan trailer ke --trailers"
#: builtin/commit.c:1069
msgid "Error building trees"
msgstr "Kesalahan membangun pohon"
#: builtin/commit.c:1083 builtin/tag.c:317
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "Mohon berikan pesan baik dengan opsi -m atau -F.\n"
#: builtin/commit.c:1128
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
"--author '%s' bukan 'Nama <email>' dan tidak cocok dengan pengarang yang ada"
#: builtin/commit.c:1142
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "Mode terabaikan '%s' tidak valid"
#: builtin/commit.c:1160 builtin/commit.c:1450
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Mode berkas tak terlacak '%s' tidak valid"
#: builtin/commit.c:1231
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
msgstr "Anda berada di tengah penggabungan -- tidak dapat menulis ulang."
#: builtin/commit.c:1233
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
msgstr "Anda berada di tengah pemetikan ceri -- tidak dapat menulis ulang."
#: builtin/commit.c:1236
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
msgstr "opsi reword '%s' dan jalur '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
#: builtin/commit.c:1238
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "opsi reword '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
#: builtin/commit.c:1263
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "Anda tidak punya apapun untuk diubah."
#: builtin/commit.c:1266
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "Anda berada di tengah penggabungan -- tidak dapat mengubah."
#: builtin/commit.c:1268
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "Anda berada di tengah pemetikan ceri -- tidak dapat mengubah."
#: builtin/commit.c:1270
msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
msgstr "Anda berada di tengah pendasaran ulang -- tidak dapat mengubah."
#: builtin/commit.c:1290
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author hanya dapat digunakan dengan -C, -c atau --amend."
#: builtin/commit.c:1337
#, c-format
msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
msgstr "opsi tidak dikenal: --fixup=%s:%s"
#: builtin/commit.c:1354
#, c-format
msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
msgstr "jalur '%s ...' dengan -a tidak masuk akal"
#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
msgid "show status concisely"
msgstr "perlihatkan status dengan ringkas"
#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656
msgid "show branch information"
msgstr "perlihatkan informasi cabang"
#: builtin/commit.c:1489
msgid "show stash information"
msgstr "perlihatkan informasi stase"
#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "hitung nilai didepan/dibelakang penuh"
#: builtin/commit.c:1493
msgid "version"
msgstr "versi"
#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551
#: builtin/worktree.c:765
msgid "machine-readable output"
msgstr "keluaran yang dapat dibaca mesin"
#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "perlihatkan status dalam format panjang (asali)"
#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "akhiri entri dengan NUL"
#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668
#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175
#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1139 parse-options.h:368
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
"perlihatkan berkas tak terlacak, mode opsional: all, normal, no. (Asali: all)"
#: builtin/commit.c:1506
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
msgstr ""
"perlihatkan berkas terabaikan, mode opsional: traditional, matching, no. "
"(Asali: traditional)"
#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:197
msgid "when"
msgstr "bila"
#: builtin/commit.c:1509
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"abaikan perubahan submodul, bila opsional: all, dirty, untracked. (Asali: "
"all)"
#: builtin/commit.c:1511
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "sebut berkas tak terlacak dalam kolom"
#: builtin/commit.c:1512
msgid "do not detect renames"
msgstr "jangan deteksi penggantian nama"
#: builtin/commit.c:1514
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
msgstr "deteksi penggantian nama, setel indeks kemiripan secara opsional"
#: builtin/commit.c:1537
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr "Kombinasi argumen berkas terabaikan dan tak terlacak tidak didukung"
#: builtin/commit.c:1619
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "sembunyikan rangkuman setelah komit berhasil"
#: builtin/commit.c:1620
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "perlihatkan diff dalam templat pesan komit"
#: builtin/commit.c:1622
msgid "Commit message options"
msgstr "Opsi pesan komit"
#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:457
msgid "read message from file"
msgstr "Baca pesan dari berkas"
#: builtin/commit.c:1624
msgid "author"
msgstr "pengarang"
#: builtin/commit.c:1624
msgid "override author for commit"
msgstr "timpa pengarang komit"
#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:551
msgid "date"
msgstr "tangal"
#: builtin/commit.c:1625
msgid "override date for commit"
msgstr "timpa tanggal komit"
#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634
#: parse-options.h:360 ref-filter.h:89
msgid "commit"
msgstr "komit"
#: builtin/commit.c:1627
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "gunakan kembali dan sunting pesan dari komit tersebut"
#: builtin/commit.c:1628
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "gunakan kembali pesan dari komit tersebut"
#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
#. and only translate <commit>.
#.
#: builtin/commit.c:1633
msgid "[(amend|reword):]commit"
msgstr "[(amend|reword):]komit"
#: builtin/commit.c:1633
msgid ""
"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
msgstr ""
"gunakan pesan terformat autosquash untuk perbaiki atau ubah/tulis ulang "
"komit yang disebutkan"
#: builtin/commit.c:1634
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "gunakan pesan terformat autosquash untuk lumat komit tersebut"
#: builtin/commit.c:1635
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "komit sekarang dikarang olehku (gunakan dengan -C/-c/--amend)"
#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111
msgid "trailer"
msgstr "trailer"
#: builtin/commit.c:1636
msgid "add custom trailer(s)"
msgstr "tambahkan trailer kustom"
#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1788 builtin/merge.c:306
#: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110
msgid "add a Signed-off-by trailer"
msgstr "tambahkan trailer Signed-off-by"
#: builtin/commit.c:1638
msgid "use specified template file"
msgstr "gunakan templat berkas tersebut"
#: builtin/commit.c:1639
msgid "force edit of commit"
msgstr "paksa sunting komit"
#: builtin/commit.c:1641
msgid "include status in commit message template"
msgstr "masukkan status dalam templat pesaan komit"
#: builtin/commit.c:1646
msgid "Commit contents options"
msgstr "Opsi isi komit"
#: builtin/commit.c:1647
msgid "commit all changed files"
msgstr "komit semua berkas terubah"
#: builtin/commit.c:1648
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "tambahakn berkas tersebut ke indeks untuk dikomit"
#: builtin/commit.c:1649
msgid "interactively add files"
msgstr "tambah berkas secara interaktif"
#: builtin/commit.c:1650
msgid "interactively add changes"
msgstr "tambah perubahan secara interaktif"
#: builtin/commit.c:1651
msgid "commit only specified files"
msgstr "hanya komit berkas tersebut"
#: builtin/commit.c:1652
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "lewati kail pre-commit dan commit-msg"
#: builtin/commit.c:1653
msgid "show what would be committed"
msgstr "perlihatkan apa yang akan dikomit"
#: builtin/commit.c:1666
msgid "amend previous commit"
msgstr "ubah komit sebelumnya"
#: builtin/commit.c:1667
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "lewati kail post-rewrite"
#: builtin/commit.c:1674
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "ok merekam perubahan kosong"
#: builtin/commit.c:1676
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "ok merekam perubahan dengan pesan kosong"
#: builtin/commit.c:1752
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "Berkas MERGE_HEAD (%s) rusak"
#: builtin/commit.c:1759
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "tidak dapat membaca MERGE_MODE"
#: builtin/commit.c:1780
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "tidak dapat membaca pesan komit: %s"
#: builtin/commit.c:1787
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Batalkan komit karena pesan komit kosong.\n"
#: builtin/commit.c:1792
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Batalkan komit; Anda tidak menyunting pesan.\n"
#: builtin/commit.c:1803
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
msgstr "Batalkan komit karena badan pesan komit kosong.\n"
#: builtin/commit.c:1839
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
msgstr ""
"repositori sudah diperbarui, tetapi tidak dapat menulis\n"
"berkas new_index. Periksa bahwa disk tidak penuh dan kuota\n"
"tidak terlampaui, lalu \"git restore --staged :/\" untuk pulihkan."
#: builtin/config.c:11
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<opsi>]"
#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
#, c-format
msgid "unrecognized --type argument, %s"
msgstr "argumen --type tidak dikenal %s"
#: builtin/config.c:121
msgid "only one type at a time"
msgstr "hanya satu tipe pada suatu saat"
#: builtin/config.c:130
msgid "Config file location"
msgstr "Lokasi berkas konfigurasi"
#: builtin/config.c:131
msgid "use global config file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi global"
#: builtin/config.c:132
msgid "use system config file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi sistem"
#: builtin/config.c:133
msgid "use repository config file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi repositori"
#: builtin/config.c:134
msgid "use per-worktree config file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi per pohon kerja"
#: builtin/config.c:135
msgid "use given config file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi yang diberikan"
#: builtin/config.c:136
msgid "blob-id"
msgstr "id blob"
#: builtin/config.c:136
msgid "read config from given blob object"
msgstr "baca konfigurasi dari objek blob yang diberikan"
#: builtin/config.c:137
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: builtin/config.c:138
msgid "get value: name [value-pattern]"
msgstr "dapatkan nilai: name [pola nilai]"
#: builtin/config.c:139
msgid "get all values: key [value-pattern]"
msgstr "dapatkan semua nilai: key [pola nilai]"
#: builtin/config.c:140
msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
msgstr "dapatkan nilai dari regexp: name-regex [pola nilai]"
#: builtin/config.c:141
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "dapatkan nilai spesifik untuk URL: section[.var] URL"
#: builtin/config.c:142
msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
msgstr "ganti semua variabel yang cocok: name value [pola nilai]"
#: builtin/config.c:143
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "tambahkan variabel baru: name value"
#: builtin/config.c:144
msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
msgstr "hapus variabel: name [pola nilai]"
#: builtin/config.c:145
msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
msgstr "hapus semua cocokan: name [pola nilai]"
#: builtin/config.c:146
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "ganti nama bagian: old-name new-name"
#: builtin/config.c:147
msgid "remove a section: name"
msgstr "hapus bagian: name"
#: builtin/config.c:148
msgid "list all"
msgstr "daftar semua"
#: builtin/config.c:149
msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
msgstr "gunakan kesamaan untai ketika membandingkan nilai ke 'pola nilai'"
#: builtin/config.c:150
msgid "open an editor"
msgstr "buka penyunting"
#: builtin/config.c:151
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "temukan warna terkonfigurasi: slot [asali]"
#: builtin/config.c:152
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "temukan setelan warna: slot [stdout-is-tty]"
#: builtin/config.c:153
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:97
msgid "type"
msgstr "tipe"
#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
msgid "value is given this type"
msgstr "Nilai diberikan tipe ini"
#: builtin/config.c:155
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "Nilai adala \"true\" atau \"false\""
#: builtin/config.c:156
msgid "value is decimal number"
msgstr "nilai adalah angka desimal"
#: builtin/config.c:157
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "nilai adalah --bool atau --int"
#: builtin/config.c:158
msgid "value is --bool or string"
msgstr "nilai adalah --bool atau untai"
#: builtin/config.c:159
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "nilai adalah jalur (nama berkas atau direktori)"
#: builtin/config.c:160
msgid "value is an expiry date"
msgstr "nilai adalah tanggal kadaluarsa"
#: builtin/config.c:161
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#: builtin/config.c:162
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "Akhiri nilai dengan bita NUL"
#: builtin/config.c:163
msgid "show variable names only"
msgstr "perlihatkan hanya nama variabel"
#: builtin/config.c:164
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "segani arahan masukkan pada pencarian"
#: builtin/config.c:165
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr ""
"perlihatkan asal konfigurasi (berkas, masukan standar, blob, baris perintah)"
#: builtin/config.c:166
msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
msgstr ""
"perlihatkan cakupan konfigurasi (pohon kerja, lokal, global, sistem, "
"perintah)"
#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
msgid "value"
msgstr "nilai"
#: builtin/config.c:167
msgid "with --get, use default value when missing entry"
msgstr "dengan --get, gunakan nilai asali ketika kehilangan entri"
#: builtin/config.c:181
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be %d"
msgstr "jumlah argumen salah, seharusnya %d"
#: builtin/config.c:183
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
msgstr "jumlah argumen salah, seharusnya dari %d ke %d"
#: builtin/config.c:339
#, c-format
msgid "invalid key pattern: %s"
msgstr "pola kunci tidak valid: %s"
#: builtin/config.c:377
#, c-format
msgid "failed to format default config value: %s"
msgstr "gagal memformat nilai konfigurasi asali: %s"
#: builtin/config.c:441
#, c-format
msgid "cannot parse color '%s'"
msgstr "tidak dapat menguraikan warna '%s'"
#: builtin/config.c:483
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "tidak dapat menguraikan nilai warna asali"
#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
msgid "not in a git directory"
msgstr "bukan di dalam direktori git"
#: builtin/config.c:539
msgid "writing to stdin is not supported"
msgstr "menulis ke stdin tidak didukung"
#: builtin/config.c:542
msgid "writing config blobs is not supported"
msgstr "menulis blob konfigurasi tidak didukung"
#: builtin/config.c:627
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
"[user]\n"
"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
msgstr ""
"# Ini adalah berkas konfigurasi Git per pengguna.\n"
"[user]\n"
"# Mohon sesuaikan dan batal komen baris berikut:\n"
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
#: builtin/config.c:652
msgid "only one config file at a time"
msgstr "hanya satu berkas konfigurasi pada suatu saat"
#: builtin/config.c:658
msgid "--local can only be used inside a git repository"
msgstr "--local hanya dapat digunakan di dalam repositori git"
#: builtin/config.c:660
msgid "--blob can only be used inside a git repository"
msgstr "--blob hanya dapat digunakan di dalam repositori git"
#: builtin/config.c:662
msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
msgstr "--worktree hanya dapat digunakan di dalam repositori git"
#: builtin/config.c:684
msgid "$HOME not set"
msgstr "$HOME tak disetel"
#: builtin/config.c:708
msgid ""
"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
"section in \"git help worktree\" for details"
msgstr ""
"--worktree tidak dapat digunakan dengan banyak pohon kerja kecuali\n"
"konfigurasi ekstensi worktreeConfig diaktifkan. Mohon baca bagian\n"
"\"CONFIGURATION FILE\" di \"git help worktree\" untuk selengkapnya"
#: builtin/config.c:743
msgid "--get-color and variable type are incoherent"
msgstr "--get-color dan tipe variabel raban"
#: builtin/config.c:748
msgid "only one action at a time"
msgstr "hanya satu tindakan pada suatu saat"
#: builtin/config.c:761
msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
msgstr "--name-only hanya dapat diterapkan pada --list atau --get-regexp"
#: builtin/config.c:767
msgid ""
"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
"list"
msgstr ""
"--show-origin hanya dapat diterapkan pada --get, --get-all, --get-regexp, "
"dan --list"
#: builtin/config.c:773
msgid "--default is only applicable to --get"
msgstr "--default hanya dapat diterapkan pada --get"
#: builtin/config.c:806
msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
msgstr "--fixed-value hanya diterapkan dengan 'pola nilai'"
#: builtin/config.c:822
#, c-format
msgid "unable to read config file '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas konfigurasi '%s'"
#: builtin/config.c:825
msgid "error processing config file(s)"
msgstr "kesalahan memproses berkas konfigurasi"
#: builtin/config.c:835
msgid "editing stdin is not supported"
msgstr "menyunting stdin tidak didukung"
#: builtin/config.c:837
msgid "editing blobs is not supported"
msgstr "menyunting blob tidak didukung"
#: builtin/config.c:851
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "tidak dapat membuat berkas konfigurasi %s"
#: builtin/config.c:864
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
msgstr ""
"tidak dapat menimpa banyak nilai dengan nilai tunggal\n"
" Gunakan regexp, --add atau --replace-all untuk mengubah %s."
#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
#, c-format
msgid "no such section: %s"
msgstr "tidak ada bagian seperti: %s"
#: builtin/count-objects.c:100
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "cetak ukuran dalam format yang bisa dibaca manusia"
#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
#, c-format
msgid ""
"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
"\n"
"\tchmod 0700 %s"
msgstr ""
#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr ""
#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
msgstr ""
#: builtin/credential-cache.c:180
msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
msgstr ""
#: builtin/credential-store.c:66
#, c-format
msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
msgstr ""
#: builtin/describe.c:26
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
msgstr "git describe [<opsi>] [<mirip-komit>...]"
#: builtin/describe.c:27
msgid "git describe [<options>] --dirty"
msgstr "git describe [<opsi>] --dirty"
#: builtin/describe.c:63
msgid "head"
msgstr "kepala"
#: builtin/describe.c:63
msgid "lightweight"
msgstr "ringan"
#: builtin/describe.c:63
msgid "annotated"
msgstr "teranotasi"
#: builtin/describe.c:277
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "tag teranotasi %s tidak tersedia"
#: builtin/describe.c:281
#, c-format
msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
msgstr "tag '%s' dikenal luar sebagai '%s'"
#: builtin/describe.c:328
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "tidak ada tag yang tepat cocok dengan '%s'"
#: builtin/describe.c:330
#, c-format
msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr ""
"tidak ada kecocokan eksak pada referensi atau tag, mencari untuk "
"menjelaskan \n"
#: builtin/describe.c:397
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "selesai mencari pada %s\n"
#: builtin/describe.c:424
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
"However, there were unannotated tags: try --tags."
msgstr ""
"Tidak ada tag teranotasi yang dapat menjelaskan '%s'.\n"
"Bagaimanapun, ada tag tak teranotasi: coba --tags."
#: builtin/describe.c:428
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
"Try --always, or create some tags."
msgstr ""
"Tidak ada tag yang dapat menjelaskan '%s'\n"
"Coba --always, atau buat beberapa tag."
#: builtin/describe.c:458
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "%lu komit dilintasi\n"
#: builtin/describe.c:461
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"gave up search at %s\n"
msgstr ""
"lebih dari %i tag ditemukan; %i terbaru didaftarkan\n"
"menyerah mencari pada %s\n"
#: builtin/describe.c:529
#, c-format
msgid "describe %s\n"
msgstr "jelaskan %s\n"
#: builtin/describe.c:532
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "Bukan nama objek yang valid %s"
#: builtin/describe.c:540
#, c-format
msgid "%s is neither a commit nor blob"
msgstr "%s bukan sebuah komit atau blob"
#: builtin/describe.c:554
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "temukan tag yang datang setelah komit"
#: builtin/describe.c:555
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "debug strategi pencarian pada keluaran standar"
#: builtin/describe.c:556
msgid "use any ref"
msgstr "gunakan referensi apapun"
#: builtin/describe.c:557
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "gunakan tag apapun, bahkan tak teranotasi"
#: builtin/describe.c:558
msgid "always use long format"
msgstr "selalu gunakan format panjang"
#: builtin/describe.c:559
msgid "only follow first parent"
msgstr "hanya ikuti induk pertama"
#: builtin/describe.c:562
msgid "only output exact matches"
msgstr "hanya keluarkan kecocokan eksak"
#: builtin/describe.c:564
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "pertimbangkan <n> tag terbaru (asali: 10)"
#: builtin/describe.c:566
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "hanya pertimbangkan tag yang cocok dengan <pola>"
#: builtin/describe.c:568
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "jangan pertimbangkan tag yang cocok dengan <pola>"
#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:595
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "perlihatkan objek komit singkat sebagai langkah terakhir"
#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
msgid "mark"
msgstr "tanda"
#: builtin/describe.c:572
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "tambahkan <tanda> pada direktori kerja kotor (asali: \"-dirty\")"
#: builtin/describe.c:575
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
msgstr "tambahkan <tanda> pada direktori kerja rusak (asali: \"-broken\")"
#: builtin/describe.c:622
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "Tidak ada nama yang ditemukan, tidak dapat menjelaskan apapun."
#: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675
#, c-format
msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
msgstr "opsi '%s' dan mirip-komit tidak dapat digunakan bersamaan"
#: builtin/diff-tree.c:157
msgid "--merge-base only works with two commits"
msgstr "--merge-base hanya bekerja dengan dua komit"
#: builtin/diff.c:92
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s': bukan berkas reguler atau tautan simbolik"
#: builtin/diff.c:259
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "opsi tidak valid: %s"
#: builtin/diff.c:376
#, c-format
msgid "%s...%s: no merge base"
msgstr "%s...%s: tidak ada dasar penggabungan"
#: builtin/diff.c:491
msgid "Not a git repository"
msgstr "bukan repositori git"
#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:700
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "objek yang diberikan '%s' tidak valid"
#: builtin/diff.c:548
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "lebih dari dua blob diberikan: '%s'"
#: builtin/diff.c:553
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "objek tak tertangani '%s' diberikan"
#: builtin/diff.c:587
#, c-format
msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
msgstr "%s...%s: banyak dasar penggabungan, menggunakan %s"
#: builtin/difftool.c:31
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
msgstr "git difftool [<opsi>] [<komit> [<komit>]] [--] [<jalur>...]"
#: builtin/difftool.c:287
#, c-format
msgid "could not read symlink %s"
msgstr "tidak dapat membaca tautan simbolik %s"
#: builtin/difftool.c:289
#, c-format
msgid "could not read symlink file %s"
msgstr "tidak dapat membaca berkas tautan simbolik %s"
#: builtin/difftool.c:297
#, c-format
msgid "could not read object %s for symlink %s"
msgstr "tidak dapat membaca objek %s untuk symlink %s"
#: builtin/difftool.c:421
msgid ""
"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
msgstr ""
"format diff tergabung ('-c' dan '--cc') tidak didukung dalam\n"
"mode diff direktori ('-d' dan '--dir-diff')."
#: builtin/difftool.c:626
#, c-format
msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
msgstr "kedua berkas berubah: '%s' dan '%s'."
#: builtin/difftool.c:628
msgid "working tree file has been left."
msgstr "berkas pohon kerja telah ditinggalkan."
#: builtin/difftool.c:639
#, c-format
msgid "temporary files exist in '%s'."
msgstr "berkas sementara ada di '%s'."
#: builtin/difftool.c:640
msgid "you may want to cleanup or recover these."
msgstr "mungkin Anda ingin membersihkan atau memulihkan itu."
#: builtin/difftool.c:645
#, c-format
msgid "failed: %d"
msgstr "gagal: %d"
#: builtin/difftool.c:690
msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
msgstr "gunakan `diff.guitool` daripada `diff.tool`"
#: builtin/difftool.c:692
msgid "perform a full-directory diff"
msgstr "lakukan diff direktori penuh"
#: builtin/difftool.c:694
msgid "do not prompt before launching a diff tool"
msgstr "jangan bisiki sebelum meluncurkan alat diff"
#: builtin/difftool.c:699
msgid "use symlinks in dir-diff mode"
msgstr "gunakan tautan simbolik dalam mode diff direktori"
#: builtin/difftool.c:700
msgid "tool"
msgstr "alat"
#: builtin/difftool.c:701
msgid "use the specified diff tool"
msgstr "gunakan alat diff yang disebutkan"
#: builtin/difftool.c:703
msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
msgstr "cetak daftar alat diff yang bisa digunakan dengan `--tool`"
#: builtin/difftool.c:706
msgid ""
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
"code"
msgstr ""
"buat 'git-difftool' keluar ketika alat diff yang dijalankan mengembalikan "
"kode keluar bukan nol"
#: builtin/difftool.c:709
msgid "specify a custom command for viewing diffs"
msgstr "sebutkan perintah kustom untuk melihat diff"
#: builtin/difftool.c:710
msgid "passed to `diff`"
msgstr "dilewatkan ke `diff`"
#: builtin/difftool.c:726
msgid "difftool requires worktree or --no-index"
msgstr "difftool butuh pohon kerja atau --no-index"
#: builtin/difftool.c:745
msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
msgstr "tidak ada <alat> yang diberikan untuk --tool=<alat>"
#: builtin/difftool.c:752
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "tidak ada <perintah> yang diberikan untuk --extcmd=<perintah>"
#: builtin/env--helper.c:6
msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
msgstr ""
#: builtin/env--helper.c:46
msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
msgstr ""
#: builtin/env--helper.c:48
msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
msgstr ""
#: builtin/env--helper.c:67
#, c-format
msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
msgstr ""
#: builtin/env--helper.c:82
#, c-format
msgid ""
"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
"%s`"
msgstr ""
#: builtin/fast-export.c:29
msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
msgstr "git fast-export [<opsi rev-list>]"
#: builtin/fast-export.c:843
msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
msgstr ""
"Kesalahan: Tidak dapat mengekspor tag bersarang kecuali jika --mark-tags "
"disebutkan."
#: builtin/fast-export.c:1152
msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
msgstr "token --anonymize-map tidak bisa kosong"
#: builtin/fast-export.c:1171
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "perlihatkan perkembangan setelah <n> objek"
#: builtin/fast-export.c:1173
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "pilih penanganan tag bertandatangan"
#: builtin/fast-export.c:1176
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "pilih penanganan tag yang men-tag objek tersaring"
#: builtin/fast-export.c:1179
msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
msgstr "pilih penanganan pesan komit dalam pengkodean alternatif"
#: builtin/fast-export.c:1182
msgid "dump marks to this file"
msgstr "buang tanda ke berkas ini"
#: builtin/fast-export.c:1184
msgid "import marks from this file"
msgstr "impor tanda dari berkas ini"
#: builtin/fast-export.c:1188
msgid "import marks from this file if it exists"
msgstr "impor tanda dari berkas ini jika ada"
#: builtin/fast-export.c:1190
msgid "fake a tagger when tags lack one"
msgstr "palsukan pen-tag ketika tidak ada pada tag"
#: builtin/fast-export.c:1192
msgid "output full tree for each commit"
msgstr "keluarkan pohon penuh untuk setiap komit"
#: builtin/fast-export.c:1194
msgid "use the done feature to terminate the stream"
msgstr "gunakan fitur selesai untuk mengakhiri arus"
#: builtin/fast-export.c:1195
msgid "skip output of blob data"
msgstr "lewati keluaran data blob"
#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1860
msgid "refspec"
msgstr "spek referensi"
#: builtin/fast-export.c:1197
msgid "apply refspec to exported refs"
msgstr "terapkan spek referensi ke referensi terekspor"
#: builtin/fast-export.c:1198
msgid "anonymize output"
msgstr "anonimkan keluaran"
#: builtin/fast-export.c:1199
msgid "from:to"
msgstr "dari:ke"
#: builtin/fast-export.c:1200
msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
msgstr "ubah <dari> ke <ke> pada keluaran teranonim"
#: builtin/fast-export.c:1203
msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
msgstr "referensikan induk yang tidak ada dalam arus fast-export oleh id objek"
#: builtin/fast-export.c:1205
msgid "show original object ids of blobs/commits"
msgstr "perlihatkan id objek asli dari blob/komit"
#: builtin/fast-export.c:1207
msgid "label tags with mark ids"
msgstr "label tag dengan id tanda"
#: builtin/fast-import.c:3097
#, c-format
msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
msgstr "Kehilangan tanda dari untuk submodul '%s'"
#: builtin/fast-import.c:3099
#, c-format
msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
msgstr "Kehilangan tanda ke untuk submodul '%s'"
#: builtin/fast-import.c:3234
#, c-format
msgid "Expected 'mark' command, got %s"
msgstr "Perintah 'mark' diharapkan, dapat %s"
#: builtin/fast-import.c:3239
#, c-format
msgid "Expected 'to' command, got %s"
msgstr "Perintah 'to' diharapkan, dapat %s"
#: builtin/fast-import.c:3331
msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
msgstr ""
"Format nama:nama berkas diharapkan untuk operasi penulisan ulang submodul"
#: builtin/fast-import.c:3386
#, c-format
msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
msgstr "fitur '%s' dilarang dalam input tanpa --allow-unsafe-features"
#: builtin/fetch-pack.c:246
#, c-format
msgid "Lockfile created but not reported: %s"
msgstr "Berkas kunci dibuat tetapi tidak dilaporkan: %s"
#: builtin/fetch.c:36
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<opsi>] [<repositori> [<spek referensi>...]]"
#: builtin/fetch.c:37
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<opsi>] <grup>"
#: builtin/fetch.c:38
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<opsi>] [(<repositori> | <grup>)]"
#: builtin/fetch.c:39
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<opsi>]"
#: builtin/fetch.c:124
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel tidak dapat bernilai negatif"
#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:189
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "ambil dari semua remote"
#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:249
msgid "set upstream for git pull/fetch"
msgstr "setel hulu untuk git pull/fetch"
#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:192
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "tambah ke .git/FETCH_HEAD daripada timpa"
#: builtin/fetch.c:153
msgid "use atomic transaction to update references"
msgstr ""
#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:195
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "jalur ke paket unggah pada sisi remote"
#: builtin/fetch.c:156
msgid "force overwrite of local reference"
msgstr "paksa timpa referensi lokal"
#: builtin/fetch.c:158
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "ambil dari banyak remote"
#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:199
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "ambil semua tag dan objek yang bersesuaian"
#: builtin/fetch.c:162
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "jangan ambil semua tag (--no-tags)"
#: builtin/fetch.c:164
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "jumlah submodul yang diambil secara bersamaan"
#: builtin/fetch.c:166
msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
msgstr ""
"modifikasi spek referensi untuk tempatkan semua referensi di dalam refs/"
"prefetch/"
#: builtin/fetch.c:168 builtin/pull.c:202
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "buang cabang pelacak remote yang tidak ada pada remote"
#: builtin/fetch.c:170
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr "buang tag lokal yang tidak ada pada remote dan klob tag yang berubah"
#: builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:123
msgid "on-demand"
msgstr "sesuai permintaan"
#: builtin/fetch.c:172
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "kontrol pengambilan submodul rekursif"
#: builtin/fetch.c:177
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
msgstr "tulis referensi yang diambil ke berkas FETCH_HEAD"
#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:210
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "simpan paket yang diunduh"
#: builtin/fetch.c:180
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "bolehkan perbarui referensi HEAD"
#: builtin/fetch.c:183 builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:213
#: builtin/pull.c:222
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "perdalam riwayat klon dangkal"
#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:216
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "perdalam riwayat repositori dangkal berdasarkan waktu"
#: builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:225
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "ubah ke repositori penuh"
#: builtin/fetch.c:194
msgid "re-fetch without negotiating common commits"
msgstr ""
#: builtin/fetch.c:197
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "tambahkan ini ke jalur keluaran submodul"
#: builtin/fetch.c:200
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr ""
"default untuk ambil submodul secara rekursif (prioritas lebih rendah "
"dariberkas konfigurasi)"
#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:228
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "terima referensi yang memperbarui .git/shallow"
#: builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:230
msgid "refmap"
msgstr "peta referensi"
#: builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:231
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "sebutkan ambil peta referensi"
#: builtin/fetch.c:213 builtin/pull.c:244
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr ""
"laporkan bahwa kami hanya punya object yang bisa dicapai dari objek ini"
#: builtin/fetch.c:215
msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
msgstr ""
"jangan ambil berkas pak; sebagai gantinya cetak leluhur dari ujung negosiasi"
#: builtin/fetch.c:218 builtin/fetch.c:220
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
msgstr "lakukan 'maintenance --auto' setelah pengambilan"
#: builtin/fetch.c:222 builtin/pull.c:247
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
msgstr "periksa pembaruan terpaksa pada semua cabang"
#: builtin/fetch.c:224
msgid "write the commit-graph after fetching"
msgstr "tulis grafik komit setelah pengambilan"
#: builtin/fetch.c:226
msgid "accept refspecs from stdin"
msgstr "terima spek referensi dari masukan standar"
#: builtin/fetch.c:618
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "tidak dapat menemukan referensi remote HEAD"
#: builtin/fetch.c:893
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "objek %s tidak ditemukan"
#: builtin/fetch.c:897
msgid "[up to date]"
msgstr "[terkini]"
#: builtin/fetch.c:909 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:999
msgid "[rejected]"
msgstr "[tertolak]"
#: builtin/fetch.c:911
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "tidak dapat mengambil di cabang saat ini"
#: builtin/fetch.c:912
msgid "checked out in another worktree"
msgstr "ter-check out di dalam pohon kerja lainnya"
#: builtin/fetch.c:922
msgid "[tag update]"
msgstr "[pembaruan tag]"
#: builtin/fetch.c:923 builtin/fetch.c:960 builtin/fetch.c:982
#: builtin/fetch.c:994
msgid "unable to update local ref"
msgstr "tidak dapat memperbarui referensi lokal"
#: builtin/fetch.c:927
msgid "would clobber existing tag"
msgstr "akan klob tag yang ada"
#: builtin/fetch.c:949
msgid "[new tag]"
msgstr "[tag baru]"
#: builtin/fetch.c:952
msgid "[new branch]"
msgstr "[cabang baru]"
#: builtin/fetch.c:955
msgid "[new ref]"
msgstr "[referensi baru]"
#: builtin/fetch.c:994
msgid "forced update"
msgstr "pembaruan terpaksa"
#: builtin/fetch.c:999
msgid "non-fast-forward"
msgstr "bukan-maju-cepat"
#: builtin/fetch.c:1102
msgid ""
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
msgstr ""
"fetch secara normal mengindikasikan cabang mana ada pembaruan terpaksa,\n"
"tapi pemeriksaan tersebut sudah dinonaktifkan. Untuk aktifkan kembali, "
"gunakan\n"
"bendera '--show-forced-updates' atau jalankan 'git config fetch."
"showForcedUpdates true'."
#: builtin/fetch.c:1106
#, c-format
msgid ""
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
"false'\n"
"to avoid this check\n"
msgstr ""
"Butuh waktu %2.f detik untuk memeriksa pembaruan terpaksa; Anda dapat\n"
"menggunakan '--no-show-forced-updates' atau jalankan\n"
"'git config fetch.showForcedUpdates false'\n"
"untuk menghindari pemeriksaan ini.\n"
#: builtin/fetch.c:1136
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s tidak mengirim semua objek yang diperlukan\n"
#: builtin/fetch.c:1156
#, c-format
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "tolak %s karena akar dangkal tidak diperkenankan untuk diperbarui"
#: builtin/fetch.c:1259 builtin/fetch.c:1418
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "Dari %.*s\n"
#: builtin/fetch.c:1269
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
"beberapa referensi lokal tidak dapat diperbarui; coba jalankan\n"
" 'git remote prune %s' untuk hapus cabang yang lama dan berkonflik"
#: builtin/fetch.c:1377
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s akan menjadi terjuntai)"
#: builtin/fetch.c:1378
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s telah menjadi terjuntai)"
#: builtin/fetch.c:1421
msgid "[deleted]"
msgstr "[dihapus]"
#: builtin/fetch.c:1422 builtin/remote.c:1153
msgid "(none)"
msgstr "(tidak ada)"
#: builtin/fetch.c:1446
#, c-format
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "menolak mengambil ke dalam cabang '%s' yang ter-checkout pada '%s'"
#: builtin/fetch.c:1466
#, c-format
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "opsi \"%s\" nilai \"%s\" tidak valid untuk %s"
#: builtin/fetch.c:1469
#, c-format
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "opsi \"%s\" diabaikan untuk %s\n"
#: builtin/fetch.c:1496
#, c-format
msgid "the object %s does not exist"
msgstr "objek '%s' tidak ada"
#: builtin/fetch.c:1748
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "banyak cabang terdeteksi, tidak kompatibel dengan --set-upstream"
#: builtin/fetch.c:1760
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
"any branch."
msgstr ""
"tidak dapat menyetel hulu HEAD ke %s dari '%s' ketika itu tak menunjuk pada "
"cabang apapun."
#: builtin/fetch.c:1773
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
msgstr "tidak setel hulu untuk cabang remote pelacak remote"
#: builtin/fetch.c:1775
msgid "not setting upstream for a remote tag"
msgstr "tidak setel hulu untuk tag remote"
#: builtin/fetch.c:1777
msgid "unknown branch type"
msgstr "tipe cabang tidak diketahui"
#: builtin/fetch.c:1779
msgid ""
"no source branch found;\n"
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
msgstr ""
"cabang sumber tidak ditemukan;\n"
"Anda harus sebutkan tepat satu cabang dengan opsi --set-upstream."
#: builtin/fetch.c:1904 builtin/fetch.c:1967
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "Mengambil %s\n"
#: builtin/fetch.c:1914 builtin/fetch.c:1969
#, c-format
msgid "could not fetch %s"
msgstr "tidak dapat mengambil %s"
#: builtin/fetch.c:1926
#, c-format
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
msgstr "tidak dapat mengambil '%s' (kode keluar: %d)\n"
#: builtin/fetch.c:2030
msgid ""
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched"
msgstr ""
"repositori remote tidak disebutkan; mohon sebutkan baik URL atau nama\n"
"remote yang mana revisi baru sebaiknya diambil"
#: builtin/fetch.c:2066
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "Anda perlu sebutkan sebuah nama tag"
#: builtin/fetch.c:2156
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only perlu satu atau lebih --negotiation-tip=*"
#: builtin/fetch.c:2160
msgid "negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "kedalaman negatif pada --deepen tidak didukung"
#: builtin/fetch.c:2169
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "--unshallow pada repositori penuh tidak masuk akal"
#: builtin/fetch.c:2186
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all tidak mengambil argumen repositori"
#: builtin/fetch.c:2188
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all tidak masuk akal dengan spek referensi"
#: builtin/fetch.c:2197
#, c-format
msgid "no such remote or remote group: %s"
msgstr "tidak ada remote atau grup remote seperti: %s"
#: builtin/fetch.c:2205
msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "mengambil sebuah grup dan menyebutkan spek referensi tidak masuk akal"
#: builtin/fetch.c:2221
msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
msgstr "harus suplai remote ketika menggunakan --negotiate-only"
#: builtin/fetch.c:2226
msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
msgstr "protokol tidak mendukung --negotiate-only, keluar."
#: builtin/fetch.c:2246
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
msgstr ""
"--filter hanya dapat digunakan dengan remote yang terkonfigurasi di "
"extensions.partialclone"
#: builtin/fetch.c:2250
msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
msgstr "--atomic hanya dapat digunakan saat mengambil dari satu remote"
#: builtin/fetch.c:2254
msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
msgstr "--stdin hanya dapat digunakan saat mengambil dari satu remote"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr ""
#: builtin/fmt-merge-msg.c:19
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr ""
#: builtin/fmt-merge-msg.c:22
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr ""
#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
msgid "text"
msgstr ""
#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
msgid "use <text> as start of message"
msgstr ""
#: builtin/fmt-merge-msg.c:28
msgid "use <name> instead of the real target branch"
msgstr ""
#: builtin/fmt-merge-msg.c:29
msgid "file to read from"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:10
msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:11
msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:12
msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:13
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:31
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:33
msgid "quote placeholders suitably for perl"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:35
msgid "quote placeholders suitably for python"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:37
msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:40
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:482
msgid "respect format colors"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:45
msgid "print only refs which points at the given object"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:47
msgid "print only refs that are merged"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:48
msgid "print only refs that are not merged"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:49
msgid "print only refs which contain the commit"
msgstr ""
#: builtin/for-each-ref.c:50
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr ""
#: builtin/for-each-repo.c:9
msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
msgstr ""
#: builtin/for-each-repo.c:34
msgid "config"
msgstr ""
#: builtin/for-each-repo.c:35
msgid "config key storing a list of repository paths"
msgstr ""
#: builtin/for-each-repo.c:43
msgid "missing --config=<config>"
msgstr ""
#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
msgstr "kesalahan pada %s %s: %s"
#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
#: builtin/fsck.c:94
#, c-format
msgid "warning in %s %s: %s"
msgstr "peringatan pada %s %s: %s"
#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
#, c-format
msgid "broken link from %7s %s"
msgstr "tautan rusak dari %7s %s"
#: builtin/fsck.c:136
msgid "wrong object type in link"
msgstr "tipe objek salah dalam tautan"
#: builtin/fsck.c:152
#, c-format
msgid ""
"broken link from %7s %s\n"
" to %7s %s"
msgstr ""
"tautan rusak dari %7s %s\n"
" ke %7s %s"
#: builtin/fsck.c:264
#, c-format
msgid "missing %s %s"
msgstr "kehilangan %s %s"
#: builtin/fsck.c:291
#, c-format
msgid "unreachable %s %s"
msgstr "tidak dapat dicapai %s %s"
#: builtin/fsck.c:311
#, c-format
msgid "dangling %s %s"
msgstr "teruntai %s %s"
#: builtin/fsck.c:321
msgid "could not create lost-found"
msgstr "tidak dapat membuat lost-found"
#: builtin/fsck.c:332
#, c-format
msgid "could not finish '%s'"
msgstr "tidak dapat menyelesaikan '%s'"
#: builtin/fsck.c:349
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Memeriksa %s"
#: builtin/fsck.c:387
#, c-format
msgid "Checking connectivity (%d objects)"
msgstr "Memerika konektivitas (%d objek)"
#: builtin/fsck.c:406
#, c-format
msgid "Checking %s %s"
msgstr "Memeriksa %s %s"
#: builtin/fsck.c:411
msgid "broken links"
msgstr "tautan rusak"
#: builtin/fsck.c:420
#, c-format
msgid "root %s"
msgstr "akar %s"
#: builtin/fsck.c:428
#, c-format
msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
msgstr "ter-tag %s %s (%s) di %s"
#: builtin/fsck.c:457
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing"
msgstr "%s: objek rusak atau hilang"
#: builtin/fsck.c:482
#, c-format
msgid "%s: invalid reflog entry %s"
msgstr "%s: entri log referensi tidak valid %s"
#: builtin/fsck.c:496
#, c-format
msgid "Checking reflog %s->%s"
msgstr "Memeriksa log referensi %s->%s"
#: builtin/fsck.c:530
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
msgstr "%s: penunjuk sha1 tidak valid %s"
#: builtin/fsck.c:537
#, c-format
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s: bukan sebuah komit"
#: builtin/fsck.c:591
msgid "notice: No default references"
msgstr "catatan: Tidak ada referensi asali"
#: builtin/fsck.c:621
#, c-format
msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
msgstr ""
#: builtin/fsck.c:624
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
msgstr "%s: objek rusak atau hilang: %s"
#: builtin/fsck.c:628
#, c-format
msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
msgstr "%s: objek bertipe tidak dikenal '%s': %s"
#: builtin/fsck.c:645
#, c-format
msgid "%s: object could not be parsed: %s"
msgstr "%s: objek tidak dapat diuraikan: %s"
#: builtin/fsck.c:665
#, c-format
msgid "bad sha1 file: %s"
msgstr "sha1 berkas jelek: %s"
#: builtin/fsck.c:686
msgid "Checking object directory"
msgstr "Memeriksa direktori objek"
#: builtin/fsck.c:689
msgid "Checking object directories"
msgstr "Memeriksa direktori objek"
#: builtin/fsck.c:705
#, c-format
msgid "Checking %s link"
msgstr "Memeriksa tautan %s"
#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:862
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "%s tidak valid"
#: builtin/fsck.c:717
#, c-format
msgid "%s points to something strange (%s)"
msgstr "%s menunjuk ke sesuatu yang aneh (%s)"
#: builtin/fsck.c:723
#, c-format
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
msgstr "%s: HEAD terpisah tidak menunjuk ke apapun"
#: builtin/fsck.c:727
#, c-format
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "catatan: %s menunjuk ke cabang yang belum lahir (%s)"
#: builtin/fsck.c:739
msgid "Checking cache tree"
msgstr "Memeriksa pohon tembolok"
#: builtin/fsck.c:744
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
msgstr "%s: penunjuk sha1 tidak valid pada pohon tembolok"
#: builtin/fsck.c:753
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "bukan pohon pada pohon tembolok"
#: builtin/fsck.c:784
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<opsi>] [<objek>...]"
#: builtin/fsck.c:790
msgid "show unreachable objects"
msgstr "perlihatkan objek yang tak dapat dicapai"
#: builtin/fsck.c:791
msgid "show dangling objects"
msgstr "perlihatkan objek teruntai"
#: builtin/fsck.c:792
msgid "report tags"
msgstr "laporkan tag"
#: builtin/fsck.c:793
msgid "report root nodes"
msgstr "laporkan simpul akar"
#: builtin/fsck.c:794
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "buat objek indeks simpul kepala"
#: builtin/fsck.c:795
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "buat log referensi simpul kepala (asali)"
#: builtin/fsck.c:796
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "juga pertimbangkan pak dan objek alternatif"
#: builtin/fsck.c:797
msgid "check only connectivity"
msgstr "hanya periksa konektivitas"
#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:75
msgid "enable more strict checking"
msgstr "aktifkan pemeriksaan lebih ketat"
#: builtin/fsck.c:800
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "tulis objek teruntai dalam .git/lost-found"
#: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146
msgid "show progress"
msgstr "perlihatkan perkembangan"
#: builtin/fsck.c:802
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "perlihatkan nama lantung untuk objek yang dapat dicapai"
#: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261
msgid "Checking objects"
msgstr "Memeriksa objek"
#: builtin/fsck.c:890
#, c-format
msgid "%s: object missing"
msgstr "%s: objek hilang"
#: builtin/fsck.c:901
#, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "parameter tidak valid: sha1 diharapkan, dapat '%s'"
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:13
msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:14
msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:15
msgid "git fsmonitor--daemon stop"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:16
msgid "git fsmonitor--daemon status"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:38 builtin/fsmonitor--daemon.c:47
#, c-format
msgid "value of '%s' out of range: %d"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:57
#, c-format
msgid "value of '%s' not bool or int: %d"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:99
#, c-format
msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:104
#, c-format
msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:170
#, c-format
msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:753
#, c-format
msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1187
#, c-format
msgid "could not start IPC thread pool on '%s'"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1199
msgid "could not start fsmonitor listener thread"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1297
msgid "could not initialize listener thread"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1328 builtin/fsmonitor--daemon.c:1383
#, c-format
msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1332
#, c-format
msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1387
#, c-format
msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1413
msgid "daemon failed to start"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1416
msgid "daemon not online yet"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1419
msgid "daemon terminated"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1429
msgid "detach from console"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1432
msgid "use <n> ipc worker threads"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1435
msgid "max seconds to wait for background daemon startup"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1449
#, c-format
msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1464
#, c-format
msgid "Unhandled subcommand '%s'"
msgstr ""
#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1477
msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform"
msgstr ""
#: builtin/gc.c:39
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<opsi>]"
#: builtin/gc.c:93
#, c-format
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "Gagal men-fstat %s: %s"
#: builtin/gc.c:129
#, c-format
msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
msgstr "gagal menguraikan nilai '%s' '%s'"
#: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "tidak dapat men-stat '%s'"
#: builtin/gc.c:504
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
"and remove %s\n"
"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Aksi gc terakhir melaporkan berikut. Mohon koreksi akar masalah\n"
"dan hapus %s\n"
"Pembersihan otomatis tidak akan dilakukan sampai berkas dihapus.\n"
"\n"
"%s"
#: builtin/gc.c:552
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "pangkas objek tak tereferensi"
#: builtin/gc.c:554
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "jadi lebih cermat (waktu yang dijalankan bertambah)"
#: builtin/gc.c:555
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "aktifkan mode gc otomatis"
#: builtin/gc.c:558
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "paksa jalankan gc bahkan jika mungkin ada gc lain yang berjalan"
#: builtin/gc.c:561
msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr "pak ulang semua pak yang lain kecuali pak terbesar"
#: builtin/gc.c:577
#, c-format
msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
msgstr "gagal menguraikan nilai gc.logexpiry %s"
#: builtin/gc.c:588
#, c-format
msgid "failed to parse prune expiry value %s"
msgstr "gagal menguraikan nilai pangkas kadaluarsa %s"
#: builtin/gc.c:608
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr "Mempak otomatis repositori di latar belakang untuk performa optimal.\n"
#: builtin/gc.c:610
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "Mempak otomatis repositori untuk performa optimal.\n"
#: builtin/gc.c:611
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "Lihat \"git help gc\" untuk pembenahan manual.\n"
#: builtin/gc.c:652
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr ""
"gc sudah berjalan pada mesin '%s' pid %<PRIuMAX> (gunakan --force jika tidak)"
#: builtin/gc.c:707
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
"Ada terlalu banyak objek longgar yang tak dapat dicapai; jalankan 'git "
"prune' untuk menghapusnya."
#: builtin/gc.c:717
msgid ""
"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
msgstr ""
"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<tugas>] [--schedule]"
#: builtin/gc.c:747
msgid "--no-schedule is not allowed"
msgstr "--no-schedule tidak diperbolehkan"
#: builtin/gc.c:752
#, c-format
msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
msgstr "argumen --schedule tidak dikenal '%s'"
#: builtin/gc.c:870
msgid "failed to write commit-graph"
msgstr "gagal menulis grafik komit"
#: builtin/gc.c:906
msgid "failed to prefetch remotes"
msgstr "gagal mem-praambil remote"
#: builtin/gc.c:1022
msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
msgstr "gagal memulai proses 'git pack-objects'"
#: builtin/gc.c:1039
msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
msgstr "gagal menyelesaikan proses 'git pack-objects'"
#: builtin/gc.c:1090
msgid "failed to write multi-pack-index"
msgstr "gagal menulis indeks multipak"
#: builtin/gc.c:1106
msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
msgstr "'git multi-pack-index expire' gagal"
#: builtin/gc.c:1165
msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
msgstr "'git multi-pack-index repack' gagal"
#: builtin/gc.c:1174
msgid ""
"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
msgstr ""
"melewatkan tugas pengepakan tambahan karena core.multiPackIndex dinonaktifkan"
#: builtin/gc.c:1278
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
msgstr "berkas kunci '%s' ada, melewatkan pemeliharaan"
#: builtin/gc.c:1308
#, c-format
msgid "task '%s' failed"
msgstr "tugas '%s' gagal"
#: builtin/gc.c:1390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid task"
msgstr "'%s' bukan tugas yang valid"
#: builtin/gc.c:1395
#, c-format
msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
msgstr "tugas '%s' tidak dapat dipilih berulang kali"
#: builtin/gc.c:1410
msgid "run tasks based on the state of the repository"
msgstr "jalankan tugas berdasarkan keadaan repositori"
#: builtin/gc.c:1411
msgid "frequency"
msgstr "frekuensi"
#: builtin/gc.c:1412
msgid "run tasks based on frequency"
msgstr "jalankan tugas berdasarkan frekuensi"
#: builtin/gc.c:1415
msgid "do not report progress or other information over stderr"
msgstr ""
"jangan laporkan perkembangan atau informasi lainnya ke kesalahan standar"
#: builtin/gc.c:1416
msgid "task"
msgstr "tugas"
#: builtin/gc.c:1417
msgid "run a specific task"
msgstr "jalankan tugas spesifik"
#: builtin/gc.c:1434
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "gunakan paling banyak satu dari --auto dan --schedule=<frekuensi>"
#: builtin/gc.c:1477
msgid "failed to run 'git config'"
msgstr "gagal menjalankan 'git config'"
#: builtin/gc.c:1629
#, c-format
msgid "failed to expand path '%s'"
msgstr "gagal memperluas jalur '%s'"
#: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694
msgid "failed to start launchctl"
msgstr "gagal menjalankan launchctl"
#: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237
#, c-format
msgid "failed to create directories for '%s'"
msgstr "gagal membuat direktori untuk '%s'"
#: builtin/gc.c:1796
#, c-format
msgid "failed to bootstrap service %s"
msgstr "gagal men-tali-botkan layanan %s"
#: builtin/gc.c:1889
msgid "failed to create temp xml file"
msgstr "gagal membuat berkas xml sementara"
#: builtin/gc.c:1979
msgid "failed to start schtasks"
msgstr "gagal menjalankan schtasks"
#: builtin/gc.c:2063
msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
msgstr ""
"gagal menjalankan 'crontab -l'; sistem Anda mungkin tidak mendukung 'cron'"
#: builtin/gc.c:2080
msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
msgstr ""
"gagal menjalankan 'crontab'; sistem Anda mungkin tidak mendukung 'cron'"
#: builtin/gc.c:2084
msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
msgstr "gagal membuka masukan standar dari 'crontab'"
#: builtin/gc.c:2126
msgid "'crontab' died"
msgstr "'crontab' mati"
#: builtin/gc.c:2191
msgid "failed to start systemctl"
msgstr "gagal memulai systemctl"
#: builtin/gc.c:2201
msgid "failed to run systemctl"
msgstr "gagal menjalankan systemctl"
#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:63
#: builtin/worktree.c:1024
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "gagal menghapus '%s'"
#: builtin/gc.c:2395
#, c-format
msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
msgstr "argumen --scheduler tidak dikenal '%s'"
#: builtin/gc.c:2420
msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
msgstr "baik pewaktu systemd atau crontab tidak tersedia"
#: builtin/gc.c:2435
#, c-format
msgid "%s scheduler is not available"
msgstr "penjadwal %s tidak tersedia"
#: builtin/gc.c:2449
msgid "another process is scheduling background maintenance"
msgstr "proses lainnya sedang menjadwalkan peme"
#: builtin/gc.c:2471
msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
msgstr "git maintenance start [--scheduler=<penjadwal>]"
#: builtin/gc.c:2480
msgid "scheduler"
msgstr "penjadwal"
#: builtin/gc.c:2481
msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
msgstr "penjadwal untuk memicu git maintenance run"
#: builtin/gc.c:2495
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "gagal menambahkan repositori ke konfigurasi global"
#: builtin/gc.c:2504
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <subperintah> [<opsi>]"
#: builtin/gc.c:2523
#, c-format
msgid "invalid subcommand: %s"
msgstr "subperintah tidak valid: %s"
#: builtin/grep.c:32
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<opsi>] [-e] <pola> [<revisi>...] [[--] <pola>...]"
#: builtin/grep.c:241
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: gagal membuat utas: %s"
#: builtin/grep.c:295
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "jumlah utas yang diberikan (%d) tidak valid untuk %s"
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
#: builtin/grep.c:303 builtin/index-pack.c:1587 builtin/index-pack.c:1791
#: builtin/pack-objects.c:3150
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "tidak ada dukungan utas, abaikan %s"
#: builtin/grep.c:490 builtin/grep.c:619 builtin/grep.c:659
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca pohon (%s)"
#: builtin/grep.c:674
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "tidak dapan men-grep dari objek dengan tipe %s"
#: builtin/grep.c:754
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "saklar '%c' mengharapkan nilai numerik"
#: builtin/grep.c:852
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "cari dalam index daripada dalam pohon kerja"
#: builtin/grep.c:854
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "temukan dalam konten yang tak dikelola oleh git"
#: builtin/grep.c:856
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "cari dalam berkas terlacak dan tak terlacak"
#: builtin/grep.c:858
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "abaikan berkas yang disebutkan via '.gitignore'"
#: builtin/grep.c:860
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "cari secara rekursif dalam setiap submodul"
#: builtin/grep.c:863
msgid "show non-matching lines"
msgstr "perlihatkan baris nir-cocok"
#: builtin/grep.c:865
msgid "case insensitive matching"
msgstr "pencocokan tak peka kapital"
#: builtin/grep.c:867
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "cocokkan pola hanya pada batas kata"
#: builtin/grep.c:869
msgid "process binary files as text"
msgstr "proses berkas biner sebagai teks"
#: builtin/grep.c:871
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "jangan cocokkan pola pada berkas biner"
#: builtin/grep.c:874
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "proses berkas biner dengan saringan textconv"
#: builtin/grep.c:876
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "cari dalam subdirektori (asali)"
#: builtin/grep.c:878
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "turun paling banyak <kedalaman> tingkat"
#: builtin/grep.c:882
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "gunakan ekspresi reguler POSIX diperpanjang"
#: builtin/grep.c:885
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "gunakan ekspresi reguler POSIX dasar (asali)"
#: builtin/grep.c:888
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "tafsirkan pola sebagai untai tetap"
#: builtin/grep.c:891
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "gunakan ekspresi reguler kompatibel dengan Perl"
#: builtin/grep.c:894
msgid "show line numbers"
msgstr "perlihatkan nomor baris"
#: builtin/grep.c:895
msgid "show column number of first match"
msgstr "perlihatkan nomor kolom cocokan pertama"
#: builtin/grep.c:896
msgid "don't show filenames"
msgstr "jangan perlihatkan nama berkas"
#: builtin/grep.c:897
msgid "show filenames"
msgstr "perlihatkan nama berkas"
#: builtin/grep.c:899
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "perlihatkan nama berkas relatif terhadap direktori puncak"
#: builtin/grep.c:901
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "hanya perlihatkan nama berkas daripada baris yang cocok"
#: builtin/grep.c:903
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "sinonim untuk --files-with-matches"
#: builtin/grep.c:906
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "hanya perlihatkan nama berkas tanpa cocok"
#: builtin/grep.c:908
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "cetak NUL setelah nama berkas"
#: builtin/grep.c:911
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "hanya perlihatkan bagian cocokan baris"
#: builtin/grep.c:913
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "perlihatkan jumlah cocokan daripada baris yang cocok"
#: builtin/grep.c:914
msgid "highlight matches"
msgstr "sorot cocokan"
#: builtin/grep.c:916
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "cetak baris kosong di antara cocokan dari berkas yang berbeda"
#: builtin/grep.c:918
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr ""
"perlihatkan nama berkas hanya sekali di atas cocokan dari berkas yang sama"
#: builtin/grep.c:921
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "perlihatkan <n> baris konteks sebelum dan sesudah cocokan"
#: builtin/grep.c:924
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "perlihatkan <n> baris konteks sebelum cocokan"
#: builtin/grep.c:926
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "perlihatkan <n> baris konteks setelah cocokan"
#: builtin/grep.c:928
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "gunakan <n> utas pekerja"
#: builtin/grep.c:929
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "pintasan untuk -C NUM"
#: builtin/grep.c:932
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "perlihatkan sebuah baris dengan nama fungsi sebelum cocokan"
#: builtin/grep.c:934
msgid "show the surrounding function"
msgstr "perlihatkan fungsi di sekitar"
#: builtin/grep.c:937
msgid "read patterns from file"
msgstr "baca pola dari berkas"
#: builtin/grep.c:939
msgid "match <pattern>"
msgstr "cocokkan <pola>"
#: builtin/grep.c:941
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "kombinasikan pola yang disebutkan dengan -e"
#: builtin/grep.c:953
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "tunjukkan kena dengan status keluar tanpa keluaran"
#: builtin/grep.c:955
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "hanya perlihatkan cocokan dari berkas yang cocok dengan semua pola"
#: builtin/grep.c:958
msgid "pager"
msgstr "penghalaman"
#: builtin/grep.c:958
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "perlihatkan berkas yang cocok dalam penghalaman"
#: builtin/grep.c:962
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "perbolehkan pemanggilan grep(1) (diabaikan oleh bangunan ini)"
#: builtin/grep.c:1028
msgid "no pattern given"
msgstr "tidak ada pola yang diberikan"
#: builtin/grep.c:1064
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index atau --untracked tidak dapat digunakan dengan revisi"
#: builtin/grep.c:1072
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "tidak dapat menguraikan revisi: %s"
#: builtin/grep.c:1102
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
msgstr "--untracked tidak didukung dengan --recurse-submodules"
#: builtin/grep.c:1106
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr "kombinasi opsi tidak valid, abaikan --threads"
#: builtin/grep.c:1109 builtin/pack-objects.c:4084
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "tidak ada dukungan utas, abaikan --threads"
#: builtin/grep.c:1112 builtin/index-pack.c:1584 builtin/pack-objects.c:3147
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "jumlah utas tersebut (%d) tidak valid"
#: builtin/grep.c:1146
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager hanya bekerja pada pohon kerja"
#: builtin/grep.c:1179
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr "--[no-]exclude-standard tidak dapat digunakan untuk konten terlacak"
#: builtin/grep.c:1187
msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "baik --cached dan pohon diberikan"
#: builtin/hash-object.c:83
msgid ""
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <file>..."
msgstr ""
"git hash-object [-t <tipe>] [-w] [--path=<berkas> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <berkas>..."
#: builtin/hash-object.c:97
msgid "object type"
msgstr "tipe objek"
#: builtin/hash-object.c:98
msgid "write the object into the object database"
msgstr "tulis objek ke dalam basis data objek"
#: builtin/hash-object.c:100
msgid "read the object from stdin"
msgstr "baca objek dari masukan standar"
#: builtin/hash-object.c:102
msgid "store file as is without filters"
msgstr "simpan berkas apa adanya tanpa penyaring"
#: builtin/hash-object.c:103
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr ""
"hanya hash sampah acak apapun untuk membuat objek rusak demi menirkutukan Git"
#: builtin/hash-object.c:104
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "proses berkas seperti dari jalur ini"
#: builtin/help.c:57
msgid "print all available commands"
msgstr "cetak semua perintah yang tersedia"
#: builtin/help.c:60
msgid "show external commands in --all"
msgstr "perlihatkan perintah eksternal dalam --all"
#: builtin/help.c:61
msgid "show aliases in --all"
msgstr "perlihatkan alias pada --all"
#: builtin/help.c:62
msgid "exclude guides"
msgstr "kecualikan panduan"
#: builtin/help.c:63
msgid "show man page"
msgstr "perlihatkan halaman man"
#: builtin/help.c:64
msgid "show manual in web browser"
msgstr "perlihatkan manual dalam penjelajah web"
#: builtin/help.c:66
msgid "show info page"
msgstr "perlihatkan halaman info"
#: builtin/help.c:68
msgid "print command description"
msgstr "perlihatkan deskripsi perintah"
#: builtin/help.c:70
msgid "print list of useful guides"
msgstr "cetak daftar panduan berguna"
#: builtin/help.c:72
msgid "print all configuration variable names"
msgstr "cetak semua nama variabel konfigurasi"
#: builtin/help.c:84
msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<perintah>]"
#: builtin/help.c:201
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "format bantuan tidak dikenal '%s'"
#: builtin/help.c:227
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "gagal menjalankan emacsclient."
#: builtin/help.c:240
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "gagal menguraikan versi emacsclient."
#: builtin/help.c:248
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "versi emacsclient '%d' terlalu usang (< 22)."
#: builtin/help.c:266 builtin/help.c:288 builtin/help.c:298 builtin/help.c:306
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
msgstr "gagal menjalankan '%s'"
#: builtin/help.c:344
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
msgstr ""
"'%s': jalur untuk pembaca man yang tidak didukung.\n"
"Mohon gunakan 'man.<tool>.cmd' sebagai gantinya."
#: builtin/help.c:356
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
msgstr ""
"'%s': cmd untuk pembaca man yang didukung.\n"
"Mohon gunakan 'man.<tool>.path' sebagai gantinya."
#: builtin/help.c:471
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s': pembaca man tidak dikenal"
#: builtin/help.c:487
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "tidak ada pembaca man yang menangani permintaan"
#: builtin/help.c:494
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "tidak ada pembaca info yang menangani permintaan"
#: builtin/help.c:555 builtin/help.c:566 git.c:348
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "'%s' dialiaskan ke '%s'"
#: builtin/help.c:569 git.c:380
#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
msgstr "untai alias.%s jelek: %s"
#: builtin/help.c:611
#, c-format
msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments"
msgstr "opsi '%s' tidak mengambil argumen bukan opsi"
#: builtin/help.c:631
msgid ""
"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'"
msgstr ""
#: builtin/help.c:643 builtin/help.c:671
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "penggunaan: %s%s"
#: builtin/help.c:666
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "'git help config' untuk informasi lebih lanjut"
#: builtin/hook.c:10
msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
msgstr ""
#: builtin/hook.c:30
msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
msgstr ""
#: builtin/index-pack.c:221
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "tipe objek tidak cocok pada %s"
#: builtin/index-pack.c:241
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "tidak menerima objek yang diharapkan %s"
#: builtin/index-pack.c:244
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "objek %s: yang diharapkan %s, yang didapat %s"
#: builtin/index-pack.c:294
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: builtin/index-pack.c:304
msgid "early EOF"
msgstr "EOF awal"
#: builtin/index-pack.c:305
msgid "read error on input"
msgstr "kesalahan baca pada masukan"
#: builtin/index-pack.c:317
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "gunakan lebih banyak pita dari pada yang tersedia"
#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:754
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "paket terlalu besar untuk definisi off_t saat ini"
#: builtin/index-pack.c:329
#, c-format
msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)"
msgstr "paket melebihi ukuran maksimum yang diperbolehkan (%s)"
#: builtin/index-pack.c:362
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "tanda tangan paket tidak cocok"
#: builtin/index-pack.c:364
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "versi paket %<PRIu32> tidak didukung"
#: builtin/index-pack.c:380
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "paket ada objek jelek pada offset %<PRIuMAX>: %s"
#: builtin/index-pack.c:485
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "inflate mengembalikan %d"
#: builtin/index-pack.c:534
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "nilai offset meluap untuk objek basis delta"
#: builtin/index-pack.c:542
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "offset basis delta di luar jangkauan"
#: builtin/index-pack.c:550
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "tipe objek tidak diketahui %d"
#: builtin/index-pack.c:581
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "tidak dapat pread berkas paket"
#: builtin/index-pack.c:583
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: builtin/index-pack.c:609
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "inkonsistensi inflate serius"
#: builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:760 builtin/index-pack.c:784
#: builtin/index-pack.c:823 builtin/index-pack.c:832
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "TUMBUKAN SHA1 DITEMUKAN DENGAN %s !"
#: builtin/index-pack.c:757 builtin/pack-objects.c:290
#: builtin/pack-objects.c:350 builtin/pack-objects.c:456
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "tidak dapat membaca %s"
#: builtin/index-pack.c:821
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "tidak dapat membaca info objek yang ada %s"
#: builtin/index-pack.c:829
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "tidak dapat membaca objek yang ada %s"
#: builtin/index-pack.c:843
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "objek blob tidak valid %s"
#: builtin/index-pack.c:846 builtin/index-pack.c:865
msgid "fsck error in packed object"
msgstr "kesalahan fsck dalam objek terpaket"
#: builtin/index-pack.c:867
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Tidak semua objek anak dari %s bisa dicapai"
#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:975
msgid "failed to apply delta"
msgstr "gagal menerapkan delta"
#: builtin/index-pack.c:1161
msgid "Receiving objects"
msgstr "Menerima objek"
#: builtin/index-pack.c:1161
msgid "Indexing objects"
msgstr "Mengindeks objek"
#: builtin/index-pack.c:1195
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "paket rusak (SHA1 tidak cocok)"
#: builtin/index-pack.c:1200
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "tidak dapat fstat berkas paket"
#: builtin/index-pack.c:1203
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "paket memiliki sampah pada ujung"
#: builtin/index-pack.c:1215
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "bingung di luar kegilaan di parse_pack_objects()"
#: builtin/index-pack.c:1238
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Menguraikan delta"
#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2913
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "tidak dapat membuat utas: %s"
#: builtin/index-pack.c:1282
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "bingung di luar kegilaan"
#: builtin/index-pack.c:1288
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: builtin/index-pack.c:1300
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "Checksum ekor tidak diharapkan untuk %s (kerusakan disk?)"
#: builtin/index-pack.c:1304
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: builtin/index-pack.c:1328
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "tidak dapat menggemboskan objek tertambah (%d)"
#: builtin/index-pack.c:1423
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "objek lokal %s rusak"
#: builtin/index-pack.c:1445
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
msgstr "nama berkas paket '%s' tidak diakhiri dengan '.%s'"
#: builtin/index-pack.c:1469
#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "tidak dapat menulis %s berkas '%s'"
#: builtin/index-pack.c:1477
#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "tidak dapat menutup %s berkas tertulis '%s'"
#: builtin/index-pack.c:1494
#, c-format
msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
msgstr "tidak dapat menamai ulang berkas sementara '*.%s' ke '%s'"
#: builtin/index-pack.c:1519
msgid "error while closing pack file"
msgstr "kesalahan menutup berkas paket"
#: builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:3158
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> jelek"
#: builtin/index-pack.c:1648
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "tidak dapat membuka berkas paket yang ada '%s'"
#: builtin/index-pack.c:1650
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "tidak dapat membuka berkas indeks paket untuk '%s'"
#: builtin/index-pack.c:1698
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: builtin/index-pack.c:1705
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: builtin/index-pack.c:1748
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "tidak dapat kembali ke direktori kerja saat ini"
#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
#: builtin/index-pack.c:1825 builtin/index-pack.c:1829
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "%s jelek"
#: builtin/index-pack.c:1835 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "algoritma hash tak dikenal '%s'"
#: builtin/index-pack.c:1856
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin memerlukan repositori git"
#: builtin/index-pack.c:1873
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify tanpa nama berkas paket diberikan"
#: builtin/index-pack.c:1939 builtin/unpack-objects.c:584
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "kesalahan fsck dalam objek paket"
#: builtin/init-db.c:63
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "tidak dapat men-stat templat '%s'"
#: builtin/init-db.c:68
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "tidak dapat membuka direktori '%s'"
#: builtin/init-db.c:80
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca tautan '%s'"
#: builtin/init-db.c:82
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "tidak dapat menautkan simbolik '%s' '%s'"
#: builtin/init-db.c:88
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "tidak dapat menyalin '%s' ke '%s'"
#: builtin/init-db.c:92
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "mengabaikan templat %s"
#: builtin/init-db.c:123
#, c-format
msgid "templates not found in %s"
msgstr "templat tidak ditemukan di %s"
#: builtin/init-db.c:138
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "tidak menyalin templat dari '%s': %s"
#: builtin/init-db.c:263
#, c-format
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "nama cabang asal salah: '%s'"
#: builtin/init-db.c:354
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "tidak dapat menangani tipe berkas %d"
#: builtin/init-db.c:357
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "tidak dapat memindahkan %s ke %s"
#: builtin/init-db.c:373
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "mencoba menginisialisasi ulang repositori dengan hash yang berbeda"
#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s sudah ada"
#: builtin/init-db.c:432
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: --initial-branch=%s diabaikan"
#: builtin/init-db.c:463
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Repositori berbagi Git yang sudah ada diinisialisasi ulang di %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:464
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "Repositori Git diinisialisasi ulang di %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:468
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Repositori berbagi Git kosong diinisialisasi di %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:469
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "Repositori Git kosong dinisialisasi di %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:518
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<direktori-templat>][--"
"shared[=<perizinan>]] [<direktori>]"
#: builtin/init-db.c:544
msgid "permissions"
msgstr "perizinan"
#: builtin/init-db.c:545
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr ""
"tentukan bahwa repositori git untuk dibagikan di antara beberapa pengguna"
#: builtin/init-db.c:551
msgid "override the name of the initial branch"
msgstr "timpa nama cabang asal"
#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
msgid "hash"
msgstr ""
#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
msgid "specify the hash algorithm to use"
msgstr "tentukan algoritma hash yang akan digunakan"
#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "tidak dapat membuat direktori %s"
#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "tidak dapat mengganti direktori ke %s"
#: builtin/init-db.c:627
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)"
msgstr ""
"%s (atau --work-tree=<direktori>) tidak diperbolehkan tanpa sebutkan %s "
"(atau --git-dir=<direktori>)"
#: builtin/init-db.c:679
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "Tidak dapat mengakses pohon kerja '%s'"
#: builtin/init-db.c:684
msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
msgstr "--separate-git-dir tidak kompatibel dengan repositori bare"
#: builtin/interpret-trailers.c:16
msgid ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:95
msgid "edit files in place"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:96
msgid "trim empty trailers"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:99
msgid "where to place the new trailer"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:101
msgid "action if trailer already exists"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:103
msgid "action if trailer is missing"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:105
msgid "output only the trailers"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:106
msgid "do not apply config rules"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:107
msgid "join whitespace-continued values"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:108
msgid "set parsing options"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:110
msgid "do not treat --- specially"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:112
msgid "trailer(s) to add"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:123
msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:133
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr ""
#: builtin/log.c:60
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<opsi>] [<rentang revisi>] [[--] <jalur>...]"
#: builtin/log.c:61
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<opsi>] <objek>..."
#: builtin/log.c:114
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "opsi --decorate tidak valid: %s"
#: builtin/log.c:181
msgid "show source"
msgstr "perlihatkan sumber"
#: builtin/log.c:182
msgid "use mail map file"
msgstr "gunakan berkas peta surat"
#: builtin/log.c:185
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "hanya dekorasi referensi yang cocok dengan <pola>"
#: builtin/log.c:187
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "jangan dekorasi referensi yang cocok dengan <pola>"
#: builtin/log.c:188
msgid "decorate options"
msgstr "opsi dekorasi"
#: builtin/log.c:191
msgid ""
"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
"<file>"
msgstr ""
"lacak evolusi rentang baris <awal>,<akhir> atau fungsi :<nama fungsi> dalam "
"<berkas>"
#: builtin/log.c:214
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<rentang>:<berkas> tidak dapat digunakan dengan spek jalur"
#: builtin/log.c:322
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Keluaran terakhir: %d %s\n"
#: builtin/log.c:429
msgid "unable to create temporary object directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori objek sementara"
#: builtin/log.c:599
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: berkas jelek"
#: builtin/log.c:614 builtin/log.c:706
#, c-format
msgid "could not read object %s"
msgstr "tidak dapat membaca objek %s"
#: builtin/log.c:731
#, c-format
msgid "unknown type: %d"
msgstr "tipe tidak dikenal: %d"
#: builtin/log.c:880
#, c-format
msgid "%s: invalid cover from description mode"
msgstr "%s: sampul tidak valid dari mode deskripsi"
#: builtin/log.c:887
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers tanpa nilai"
#: builtin/log.c:1016
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas tambalan %s"
#: builtin/log.c:1033
msgid "need exactly one range"
msgstr "butuh tepatnya satu rentang"
#: builtin/log.c:1043
msgid "not a range"
msgstr "bukan sebuah rentang"
#: builtin/log.c:1207
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "sampul surat butuh format email"
#: builtin/log.c:1213
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "gagal membuat berkas sampul surat"
#: builtin/log.c:1300
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "in-reply-to gila: %s"
#: builtin/log.c:1327
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<opsi>] [<sejak> | <rentang revisi>]"
#: builtin/log.c:1385
msgid "two output directories?"
msgstr "dua direktori keluaran?"
#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:2369 builtin/log.c:2371 builtin/log.c:2383
#, c-format
msgid "unknown commit %s"
msgstr "komit tidak dikenal %s"
#: builtin/log.c:1547 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
#: builtin/replace.c:210
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
msgstr "gagal menguraikan '%s' sebagai referensi valid"
#: builtin/log.c:1556
msgid "could not find exact merge base"
msgstr "tidak dapat menemukan dasar penggabungan eksak"
#: builtin/log.c:1566
msgid ""
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
msgstr ""
"gagal mendapatkan hulu, jika Anda ingin merekam dasar komit secara "
"otomatis,\n"
"mohon gunakan git branch --set-upstream-to untuk melacak cabang remote.\n"
"Atau Anda dapat menyebutkan dasar komit secara manual dengan --base=<id "
"dasar komit>"
#: builtin/log.c:1589
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "tidak dapat menemukan dasar penggabungan eksak"
#: builtin/log.c:1606
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "dasar komit seharusnya menjadi leluhur daftar revisi"
#: builtin/log.c:1616
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "dasar komit tidak seharusnya dalam daftar revisi"
#: builtin/log.c:1674
msgid "cannot get patch id"
msgstr "tidak dapat mendapatkan id tambalan"
#: builtin/log.c:1737
msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
msgstr "gagal menduga asal range-diff dari seri saat ini"
#: builtin/log.c:1739
#, c-format
msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
msgstr "menggunakan '%s' sebagai asal range-diff dari seri saat ini"
#: builtin/log.c:1783
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "gunakan [PATCH n/m] bahkan dengan satu tambalan"
#: builtin/log.c:1786
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "gunakan [PATCH] bahkan dengan banyak tambalan"
#: builtin/log.c:1790
msgid "print patches to standard out"
msgstr "cetak tambalan ke keluaran standar"
#: builtin/log.c:1792
msgid "generate a cover letter"
msgstr "buat sampul surat"
#: builtin/log.c:1794
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "gunakan urutan bilangan sederhana untuk keluarkan nama berkas"
#: builtin/log.c:1795
msgid "sfx"
msgstr "sfx"
#: builtin/log.c:1796
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "gunakan <akhiran> daripada '.patch'"
#: builtin/log.c:1798
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "mulai menomorkan tambalan pada <n> daripada 1"
#: builtin/log.c:1799
msgid "reroll-count"
msgstr ""
#: builtin/log.c:1800
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "tandai seri sebagai gulung ulang ke-N"
#: builtin/log.c:1802
msgid "max length of output filename"
msgstr "panjang nama berkas keluaran maksimum"
#: builtin/log.c:1804
msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "gunakan [RFC PATCH] daripada [PATCH]"
#: builtin/log.c:1807
msgid "cover-from-description-mode"
msgstr "cover-from-description-mode"
#: builtin/log.c:1808
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr "buat bagian dari sampul surat berdasarkan deskripsi cabang"
#: builtin/log.c:1810
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "gunakan [<prefix>] daripada [PATCH]"
#: builtin/log.c:1813
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "simpan hasil berkas di <direktori>"
#: builtin/log.c:1816
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "jangan copot/tambah [PATCH]"
#: builtin/log.c:1819
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "jangan keluarkan diff biner"
#: builtin/log.c:1821
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "keluarkan hash semua-nol di kepala From"
#: builtin/log.c:1823
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "jangan termasuk tambalan yang cocok dengan komit hulu"
#: builtin/log.c:1825
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "perlihatkan format tambalan daripada asali (tambalan + stat)"
#: builtin/log.c:1827
msgid "Messaging"
msgstr "Perpesanan"
#: builtin/log.c:1828
msgid "header"
msgstr "kepala"
#: builtin/log.c:1829
msgid "add email header"
msgstr "tambahkan kepala email"
#: builtin/log.c:1830 builtin/log.c:1831
msgid "email"
msgstr "email"
#: builtin/log.c:1830
msgid "add To: header"
msgstr "tambahkan kepala To:"
#: builtin/log.c:1831
msgid "add Cc: header"
msgstr "tambahkan kepala Cc:"
#: builtin/log.c:1832
msgid "ident"
msgstr "ident"
#: builtin/log.c:1833
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr ""
"setel alamat From ke <identitas> (atau identitas pengkomit jika tidak ada)"
#: builtin/log.c:1835
msgid "message-id"
msgstr "message-id"
#: builtin/log.c:1836
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "buat surat pertama balasan ke <id pesan>"
#: builtin/log.c:1837 builtin/log.c:1840
msgid "boundary"
msgstr "perbatasan"
#: builtin/log.c:1838
msgid "attach the patch"
msgstr "lampirkan tambalan"
#: builtin/log.c:1841
msgid "inline the patch"
msgstr "bariskan tambalan"
#: builtin/log.c:1845
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "aktifkan utasan pesan, gaya: shallow, deep"
#: builtin/log.c:1847
msgid "signature"
msgstr "tanda tangan"
#: builtin/log.c:1848
msgid "add a signature"
msgstr "tambah tanda tangan"
#: builtin/log.c:1849
msgid "base-commit"
msgstr "dasar komit"
#: builtin/log.c:1850
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "tambahkan info pohon prasyarat ke seri tambalan"
#: builtin/log.c:1853
msgid "add a signature from a file"
msgstr "tambahkan tandatangan dari berkas"
#: builtin/log.c:1854
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "jangan cetak nama berkas tambalan"
#: builtin/log.c:1856
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "perlihatkan perkembangan ketika membuat tambalan"
#: builtin/log.c:1858
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr ""
"perlihatkan perubahan terhadap <revisi> di sampul surat atau satu tambalan"
#: builtin/log.c:1861
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr ""
"perlihatkan perubahan terhadap <spek referensi> di sampul surat atau satu "
"tambalan"
#: builtin/log.c:1863 builtin/range-diff.c:28
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "persentase dimana pembuatan tertimbang"
#: builtin/log.c:1953
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "baris identitas tidak valid: %s"
#: builtin/log.c:1978
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only tidak masuk akal"
#: builtin/log.c:1980
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status tidak masuk akal"
#: builtin/log.c:1982
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check tidak masuk akal"
#: builtin/log.c:1984
msgid "--remerge-diff does not make sense"
msgstr "--remerge-diff tidak masuk akal"
#: builtin/log.c:2129
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--interdiff butuh --cover-letter atau satu tambalan"
#: builtin/log.c:2133
msgid "Interdiff:"
msgstr "Interdiff:"
#: builtin/log.c:2134
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr "Interdiff terhadap v%d:"
#: builtin/log.c:2144
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--range-diff butuh --cover-letter atau satu tambalan"
#: builtin/log.c:2152
msgid "Range-diff:"
msgstr "Range-diff:"
#: builtin/log.c:2153
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr "Range-diff terhadap v%d:"
#: builtin/log.c:2164
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas tanda tangan '%s'"
#: builtin/log.c:2200
msgid "Generating patches"
msgstr "Membuat tambalan"
#: builtin/log.c:2244
msgid "failed to create output files"
msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran"
#: builtin/log.c:2304
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<hulu> [<kepala> [<batas>]]]"
#: builtin/log.c:2358
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan cabang remote terlacak, mohon sebutkan <hulu>\n"
"secara manual.\n"
#: builtin/ls-files.c:564
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<opsi>] [<berkas>...]"
#: builtin/ls-files.c:618
msgid "separate paths with the NUL character"
msgstr "pisahkan jalur dengan karakter NUL"
#: builtin/ls-files.c:620
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "identifikasi status berkas dengan tag"
#: builtin/ls-files.c:622
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "gunakan huruf kecil untuk berkas 'asumsikan tak berubah'"
#: builtin/ls-files.c:624
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
msgstr "gunakan huruf kecil untuk berkas 'fsmonitor bersih'"
#: builtin/ls-files.c:626
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "perlihatkan berkas tertembolok di dalam keluaran (asali)"
#: builtin/ls-files.c:628
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "perlihatkan berkas yang dihapus di dalam keluaran"
#: builtin/ls-files.c:630
msgid "show modified files in the output"
msgstr "perlihatkan berkas yang berubah di dalam keluaran"
#: builtin/ls-files.c:632
msgid "show other files in the output"
msgstr "perlihatkan berkas lainnya di dalam keluaran"
#: builtin/ls-files.c:634
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "perlihatkan berkas terabaikan di dalam keluaran"
#: builtin/ls-files.c:637
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "perlihatkan nama objek dari konten tergelar di dalam keluaran"
#: builtin/ls-files.c:639
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "perlihatkan berkas pada sistem berkas yang perlu dihapus"
#: builtin/ls-files.c:641
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "hanya perlihatkan nama direktori 'lainnya'"
#: builtin/ls-files.c:643
msgid "show line endings of files"
msgstr "perlihatkan akhiran baris berkas"
#: builtin/ls-files.c:645
msgid "don't show empty directories"
msgstr "jangan perlihatkan direktori kosong"
#: builtin/ls-files.c:648
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "perlihatkan berkas tak tergabung di dalam keluaran"
#: builtin/ls-files.c:650
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "perlihatkan informasi resolve-undo"
#: builtin/ls-files.c:652
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "lewati berkas yang cocok dengan pola"
#: builtin/ls-files.c:655
msgid "read exclude patterns from <file>"
msgstr "baca pola pengecualian dari <berkas>"
#: builtin/ls-files.c:658
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "baca pola pengecualian tambahan per direktor dalam <berkas>"
#: builtin/ls-files.c:660
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "tambahkan pengecualian git standar"
#: builtin/ls-files.c:664
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "buat keluaran relatif terhadap direktori puncak proyek"
#: builtin/ls-files.c:669
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr ""
"jika <berkas> apapun tidak berada di indeks, perlakukan sebagai kesalahan"
#: builtin/ls-files.c:670
msgid "tree-ish"
msgstr "mirip-pohon"
#: builtin/ls-files.c:671
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "berpura-pura bahwa jalur yang dihapus sejak <mirip-pohon> masih ada"
#: builtin/ls-files.c:673
msgid "show debugging data"
msgstr "perlihatkan data penirkutuan"
#: builtin/ls-files.c:675
msgid "suppress duplicate entries"
msgstr "hapus entri duplikat"
#: builtin/ls-files.c:677
msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
msgstr "perlihatkan direktori tipis di hadapan indeks tipis"
#: builtin/ls-remote.c:9
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
msgstr ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<repositori> [<referensi>...]]"
#: builtin/ls-remote.c:60
msgid "do not print remote URL"
msgstr "jangan cetak URL remote"
#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1131
msgid "exec"
msgstr "exec"
#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
msgstr "jalur git-upload-pack pada host remote"
#: builtin/ls-remote.c:66
msgid "limit to tags"
msgstr "batasi ke tag"
#: builtin/ls-remote.c:67
msgid "limit to heads"
msgstr "batasi ke kepala"
#: builtin/ls-remote.c:68
msgid "do not show peeled tags"
msgstr "jangan perlihatkan tag terkupas"
#: builtin/ls-remote.c:70
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
msgstr "perhitungkan url.<dasar>.insteadOf"
#: builtin/ls-remote.c:73
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
msgstr ""
"keluar dengan kode keluar 2 jika tidak ada referensi yang cocok ditemukan"
#: builtin/ls-remote.c:76
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "perlihatkan referensi pokok selain objek yang ditunjuk olehnya"
#: builtin/ls-tree.c:36
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<opsi>] <mirip-pohon> [<jalur>...]"
#: builtin/ls-tree.c:54
#, c-format
msgid "could not get object info about '%s'"
msgstr "tidak dapat mendapatkan info objek tentang '%s'"
#: builtin/ls-tree.c:79
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "format ls-tree jelek: elemen '%s' tidak dimulai dengan '('"
#: builtin/ls-tree.c:83
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
msgstr "format ls-tree jelek: elemen '%s' tidak diakhiri dengan ')'"
#: builtin/ls-tree.c:109
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
msgstr "format ls-tree jelek: %%%.*s"
#: builtin/ls-tree.c:336
msgid "only show trees"
msgstr "hanya perlihatkan pohon"
#: builtin/ls-tree.c:338
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "rekursi ke dalam subpohon"
#: builtin/ls-tree.c:340
msgid "show trees when recursing"
msgstr "perlihatkan pohon ketika rekursi"
#: builtin/ls-tree.c:343
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "akhiri entri dengan bita NUL"
#: builtin/ls-tree.c:344
msgid "include object size"
msgstr "masukkan ukuran objek"
#: builtin/ls-tree.c:346 builtin/ls-tree.c:348
msgid "list only filenames"
msgstr "hanya daftar nama berkas"
#: builtin/ls-tree.c:350
msgid "list only objects"
msgstr "hanya daftar objek"
#: builtin/ls-tree.c:353
msgid "use full path names"
msgstr "gunakan nama berkas lengkap"
#: builtin/ls-tree.c:355
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr ""
"daftar pohon keseluruhan; bukan hanya direktori saat ini (menyiratkan --full-"
"name)"
#: builtin/ls-tree.c:391
msgid "--format can't be combined with other format-altering options"
msgstr "--format tidak dapat digabungkan opsi pengubah format lainnya"
#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
#: builtin/mailinfo.c:14
msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:58
msgid "keep subject"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:60
msgid "keep non patch brackets in subject"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:62
msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:64
msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:67
msgid "disable charset re-coding of metadata"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:69
msgid "encoding"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:70
msgid "re-code metadata to this encoding"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:72
msgid "use scissors"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:73
msgid "<action>"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:74
msgid "action when quoted CR is found"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:77
msgid "use headers in message's body"
msgstr ""
#: builtin/mailsplit.c:227
msgid "reading patches from stdin/tty..."
msgstr ""
#: builtin/mailsplit.c:242
#, c-format
msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr ""
#: builtin/merge-base.c:32
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] <komit> <komit>..."
#: builtin/merge-base.c:33
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <komit>..."
#: builtin/merge-base.c:34
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
msgstr "git merge-base --independent <komit>..."
#: builtin/merge-base.c:35
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <komit> <komit>"
#: builtin/merge-base.c:36
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <referensi> [<komit>]"
#: builtin/merge-base.c:144
msgid "output all common ancestors"
msgstr "keluarkan semua leluhur umum"
#: builtin/merge-base.c:146
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "temukan leluhur untuk sebuah penggabungan n-arah"
#: builtin/merge-base.c:148
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "daftarkan revisi yang tak terjangkau dari yang lainnya"
#: builtin/merge-base.c:150
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "apakah yang pertama leluhur yang lain?"
#: builtin/merge-base.c:152
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr "temukan dimana <komit> digarpu dari log referensi <referensi>"
#: builtin/merge-file.c:9
msgid ""
"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
"<orig-file> <file2>"
msgstr ""
#: builtin/merge-file.c:35
msgid "send results to standard output"
msgstr ""
#: builtin/merge-file.c:36
msgid "use a diff3 based merge"
msgstr ""
#: builtin/merge-file.c:37
msgid "use a zealous diff3 based merge"
msgstr ""
#: builtin/merge-file.c:39
msgid "for conflicts, use our version"
msgstr ""
#: builtin/merge-file.c:41
msgid "for conflicts, use their version"
msgstr ""
#: builtin/merge-file.c:43
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr ""
#: builtin/merge-file.c:46
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr ""
#: builtin/merge-file.c:47
msgid "do not warn about conflicts"
msgstr ""
#: builtin/merge-file.c:49
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr ""
#: builtin/merge-recursive.c:47
#, c-format
msgid "unknown option %s"
msgstr ""
#: builtin/merge-recursive.c:53
#, c-format
msgid "could not parse object '%s'"
msgstr ""
#: builtin/merge-recursive.c:57
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: builtin/merge-recursive.c:65
msgid "not handling anything other than two heads merge."
msgstr ""
#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
#, c-format
msgid "could not resolve ref '%s'"
msgstr ""
#: builtin/merge-recursive.c:82
#, c-format
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr ""
#: builtin/merge.c:59
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<opsi>] [<komit>...]"
#: builtin/merge.c:125
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "tombol `m' butuh sebuah nilai"
#: builtin/merge.c:148
#, c-format
msgid "option `%s' requires a value"
msgstr "opsi `%s' butuh sebuah nilai"
#: builtin/merge.c:201
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "Tidak dapat menemukan strategi penggabungan '%s'.\n"
#: builtin/merge.c:202
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "Strategi yang tersedia:"
#: builtin/merge.c:207
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Strategi kustom yang tersedia:"
#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "jangan perlihatkan diffstat pada akhir penggabungan"
#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "perlihatkan diffstat pada akhir penggabungan"
#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(sinonim untuk --stat)"
#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"tambah (paling banyak <n>) entri dari log pendek ke pesan komit penggabungan"
#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "buat satu komit daripada melakukan penggabungan"
#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "lakukan komit jika penggabungan sukses (asali)"
#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155
msgid "edit message before committing"
msgstr "sunting pesan sebelum komit"
#: builtin/merge.c:273
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "perbolehkan maju cepat (asali)"
#: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "batalkan jika maju cepat tidak dimungkinkan"
#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "periksa bahwa komit bernama punya tandatangan GPG yang valid"
#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172
#: builtin/rebase.c:1145 builtin/revert.c:114
msgid "strategy"
msgstr "strategi"
#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
msgid "merge strategy to use"
msgstr "strategi penggabungan yang digunakan"
#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176
msgid "option=value"
msgstr "opsi=nilai"
#: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "opsi untuk strategi penggabungan yang dipilih"
#: builtin/merge.c:285
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "pesan komit penggabungan (untuk penggabungan bukan maju cepat)"
#: builtin/merge.c:291
msgid "use <name> instead of the real target"
msgstr "gunakan <nama> daripada target sebenarnya"
#: builtin/merge.c:294
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "batalkan penggabungan yang sedang berlangsung saat ini"
#: builtin/merge.c:296
msgid "--abort but leave index and working tree alone"
msgstr "--abort tapi biarkan indeks dan pohon kerja"
#: builtin/merge.c:298
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "lanjutkan penggabungan yang sedang berlangsung saat ini"
#: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "perbolehkan penggabungan riwayat yang tak terkait"
#: builtin/merge.c:307
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "lewati kail pre-merge-commit dan commit-msg"
#: builtin/merge.c:323
msgid "could not run stash."
msgstr "tidak dapat menjalankan stase."
#: builtin/merge.c:328
msgid "stash failed"
msgstr "stase gagal"
#: builtin/merge.c:333
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "bukan objek valid: %s"
#: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree gagal"
#: builtin/merge.c:403
msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
msgstr "Sudah diperbarui. (tidak ada yang bisa dilumat)"
#: builtin/merge.c:417
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "Lumat komit -- tak perbarui HEAD\n"
#: builtin/merge.c:467
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "Tidak ada pesan komit -- tak perbarui HEAD\n"
#: builtin/merge.c:517
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' tidak menunjuk pada sebuah komit"
#: builtin/merge.c:605
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Untai branch.%s.mergeoptions jelek: %s"
#: builtin/merge.c:732
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Tak tangani apapun selain penggabungan dua kepala."
#: builtin/merge.c:745
#, c-format
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "opsi strategi tidak dikenal: -X%s"
#: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "tidak dapat menulis %s"
#: builtin/merge.c:816
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "Tidak dapat membaca dari '%s'"
#: builtin/merge.c:825
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
"Tak mengkomit penggabungan; gunakan 'git commit' untuk menyelesaikan "
"penggabungan.\n"
#: builtin/merge.c:831
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mohon masukkan pesan komit untuk jelaskan mengapa penggabungan ini\n"
"diperlukan, khususnya jika itu menggabungkan hulu terbarui ke cabang\n"
"topik.\n"
#: builtin/merge.c:836
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
msgstr "Pesan kosong membatalkan komit.\n"
#: builtin/merge.c:839
#, c-format
msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr ""
"Baris yang diawali dengan '%c' akan diabaikan, dan pesan kosong batalkan\n"
"komit.\n"
#: builtin/merge.c:900
msgid "Empty commit message."
msgstr "Pesan komit kosong"
#: builtin/merge.c:915
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Luar biasa.\n"
#: builtin/merge.c:976
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "Penggabungan otomatis gagal; selesaikan konflik lalu komit hasilnya.\n"
#: builtin/merge.c:1015
msgid "No current branch."
msgstr "Tidak ada cabang saat ini."
#: builtin/merge.c:1017
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "Tidak ada remote untuk cabang saat ini."
#: builtin/merge.c:1019
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "Tidak ada hulu asali yang ditentukan untuk cabang saat ini."
#: builtin/merge.c:1024
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "Tidak ada cabang pelacak remote untuk %s dari %s"
#: builtin/merge.c:1081
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "Nilai jelek '%s' dalam lingkungan '%s'"
#: builtin/merge.c:1183
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "bukan sesuatu yang kami bisa gabungkan di %s: %s"
#: builtin/merge.c:1217
msgid "not something we can merge"
msgstr "bukan sesuatu yang kami bisa gabungkan"
#: builtin/merge.c:1330
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort harap tanpa argumen"
#: builtin/merge.c:1334
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "Tidak ada penggabungan yang bisa dibatalkan (MERGE_HEAD hilang)."
#: builtin/merge.c:1352
msgid "--quit expects no arguments"
msgstr "--quit harap tanpa argumen"
#: builtin/merge.c:1365
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue harap tanpa argumen"
#: builtin/merge.c:1369
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "Tidak ada penggabungan yang sedang berlangsung (MERGE_HEAD hilang)."
#: builtin/merge.c:1385
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
"Anda belum mengakhiri penggabungan Anda (MERGE_HEAD ada).\n"
"Mohon komit perubahan Anda sebelum Anda gabungkan."
#: builtin/merge.c:1392
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
"Anda belum mengakhiri pemetikan ceri Anda (CHERRY_PICK_HEAD ada).\n"
"Mohon komit perubahan Anda sebelum Anda gabungkan."
#: builtin/merge.c:1395
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "Anda belum mengakhiri pemetikan ceri Anda (CHERRY_PICK_HEAD ada)."
#: builtin/merge.c:1427
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr ""
"Tidak ada komit yang disebutkan dan merge.defaultToUpstream tidak disetel."
#: builtin/merge.c:1444
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "Lumat komit ke kepala kosong belum didukung"
#: builtin/merge.c:1446
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "Komit nir maju cepat tidak masuk akal ke kepala kosong"
#: builtin/merge.c:1451
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - bukan sesuatu yang kami bisa gabungkan"
#: builtin/merge.c:1453
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Hanya bisa menggabungkan tepantnya satu komit ke kepala kosong"
#: builtin/merge.c:1540
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "menolak menggabungkan riwayat tak terkait"
#: builtin/merge.c:1559
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Memperbarui %s..%s\n"
#: builtin/merge.c:1606
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Mencoba penggabungan dalam indeks yang sangat sepele\n"
#: builtin/merge.c:1613
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "Tidak.\n"
#: builtin/merge.c:1671 builtin/merge.c:1737
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "Memutar ulang pohon ke asli...\n"
#: builtin/merge.c:1675
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "Mencoba strategi penggabungan %s...\n"
#: builtin/merge.c:1727
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Tidak ada strategi yang menangani penggabungan.\n"
#: builtin/merge.c:1729
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "Penggabungan dengan strategi %s gagal.\n"
#: builtin/merge.c:1739
#, c-format
msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "Menggunakan strategi %s untuk menyiapkan penyelesaian dengan tangan.\n"
#: builtin/merge.c:1753
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
"Penggabungan otomatis berjalan baik; berhenti sebelum mengkomit seperti yang "
"diminta\n"
#: builtin/mktag.c:27
#, c-format
msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr ""
#: builtin/mktag.c:38
#, c-format
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr ""
#: builtin/mktag.c:41
#, c-format
msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
msgstr ""
#: builtin/mktag.c:56
#, c-format
msgid "could not read tagged object '%s'"
msgstr ""
#: builtin/mktag.c:59
#, c-format
msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
msgstr ""
#: builtin/mktag.c:97
msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
msgstr ""
#: builtin/mktag.c:100
msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
msgstr ""
#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
msgid "unable to write tag file"
msgstr ""
#: builtin/mktree.c:154
msgid "input is NUL terminated"
msgstr ""
#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
msgid "allow missing objects"
msgstr ""
#: builtin/mktree.c:156
msgid "allow creation of more than one tree"
msgstr ""
#: builtin/multi-pack-index.c:10
msgid ""
"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
"snapshot=<path>]"
msgstr ""
"git multi-pack-index [<opsi>] write [--preferred-pack=<pak>] [--refs-"
"snapshot=<jalur>]"
#: builtin/multi-pack-index.c:14
msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
msgstr "git multi-pack-index [<opsi>] verify"
#: builtin/multi-pack-index.c:17
msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
msgstr "git multi-pack-index [<opsi>] expire"
#: builtin/multi-pack-index.c:20
msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
msgstr "git multi-pack-index [<opsi>] repack [--batch-size=<ukuran>]"
#: builtin/multi-pack-index.c:57
msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
msgstr "direktori objek berisi set berkas pak dan pasangan pak-indeks"
#: builtin/multi-pack-index.c:98
msgid "preferred-pack"
msgstr "pak pilihan"
#: builtin/multi-pack-index.c:99
msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
msgstr "pak untuk digunakan ulang saat menghitung bitmap multipak"
#: builtin/multi-pack-index.c:100
msgid "write multi-pack bitmap"
msgstr "tulis bitmap multipak"
#: builtin/multi-pack-index.c:105
msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
msgstr "tulis indeks multipak yang hanya berisi indeks yang diberikan"
#: builtin/multi-pack-index.c:107
msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
msgstr "potret referensi untuk memilih komit bitmap"
#: builtin/multi-pack-index.c:206
msgid ""
"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
"larger than this size"
msgstr ""
"selama pengepakan ulang, kumpulkan berkas pak berukuran lebih kecil ke dalam "
"sebuah batch yang lebih besar dari ukuran ini"
#: builtin/mv.c:18
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [<opsi>] <sumber>... <tujuan>"
#: builtin/mv.c:83
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "Direktori %s di dalam indeks dan tidak ada submodul?"
#: builtin/mv.c:85
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
"Mohon gelar perubahan Anda ke .gitmodules atau stase itu untuk melanjutkan"
#: builtin/mv.c:103
#, c-format
msgid "%.*s is in index"
msgstr "%.*s di dalam indeks"
#: builtin/mv.c:125
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "paksa pindah/ganti nama bahkan jika target ada"
#: builtin/mv.c:127
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "lewati kesalahan pindah/ganti nama"
#: builtin/mv.c:172
#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
msgstr "tujuan '%s' bukan direktori"
#: builtin/mv.c:184
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "Memeriksa penamaan ulang '%s' ke '%s'\n"
#: builtin/mv.c:190
msgid "bad source"
msgstr "sumber jelek"
#: builtin/mv.c:193
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "tidak dapat memindahkan direktori ke dirinya sendiri"
#: builtin/mv.c:196
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "tidak dapat memindahkan direktori ke berkas"
#: builtin/mv.c:205
msgid "source directory is empty"
msgstr "direktori asal kosong"
#: builtin/mv.c:231
msgid "not under version control"
msgstr "bukan dalam kontrol versi"
#: builtin/mv.c:233
msgid "conflicted"
msgstr "terkonflik"
#: builtin/mv.c:236
msgid "destination exists"
msgstr "tujuan ada"
#: builtin/mv.c:244
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "menimpa '%s'"
#: builtin/mv.c:247
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "Tidak dapat menimpa"
#: builtin/mv.c:250
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "banyak asal untuk target yang sama"
#: builtin/mv.c:252
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "direktori tujuan tidak ada"
#: builtin/mv.c:280
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
#: builtin/mv.c:308
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Mengganti nama %s ke %s\n"
#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:812 builtin/repack.c:861
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "gagal mengganti nama '%s'"
#: builtin/name-rev.c:524
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr ""
#: builtin/name-rev.c:525
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr ""
#: builtin/name-rev.c:526
msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
msgstr ""
#: builtin/name-rev.c:583
msgid "print only ref-based names (no object names)"
msgstr ""
#: builtin/name-rev.c:584
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr ""
#: builtin/name-rev.c:586
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr ""
#: builtin/name-rev.c:588
msgid "ignore refs matching <pattern>"
msgstr ""
#: builtin/name-rev.c:590
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr ""
#: builtin/name-rev.c:591
msgid "deprecated: use annotate-stdin instead"
msgstr ""
#: builtin/name-rev.c:592
msgid "annotate text from stdin"
msgstr ""
#: builtin/name-rev.c:593
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr ""
#: builtin/name-rev.c:599
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr ""
#: builtin/notes.c:28
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr ""
#: builtin/notes.c:29
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
"git notes [--ref <referensi catatan>] add [-f] [--allow-empty] [-m <pesan | -"
"F <berkas> | (-c | -C) <objek>] [<objek>]"
#: builtin/notes.c:30
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr ""
"git notes [--ref <referensi catatan>] copy [-f] <objek asal> <objek tujuan>"
#: builtin/notes.c:31
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
"git notes [--ref <referensi catatan>] append [--alow-empty] [-m <pesan> | -F "
"<berkas> | (-c | -C) <objek>] [<objek>]"
#: builtin/notes.c:32
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <referensi catatan>] edit [--allow-empty] [<objek>]"
#: builtin/notes.c:33
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <referensi catatan>] show [<objek>]"
#: builtin/notes.c:34
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr ""
"git notes [--ref <referensi catatan>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
"<referensi catatan> "
#: builtin/notes.c:37
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <referensi catatan>] remove [<objek>...]"
#: builtin/notes.c:38
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
msgstr "git notes [--ref <referensi catatan>] prune [-n] [-v]"
#: builtin/notes.c:39
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
msgstr "git notes [--ref <referensi catatan>] get-ref"
#: builtin/notes.c:44
msgid "git notes [list [<object>]]"
msgstr "git notes [list [<objek>]]"
#: builtin/notes.c:49
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes add [<opsi>] [<objek>]"
#: builtin/notes.c:54
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes copy [<opsi>] <objek asal> <objek tujuan>"
#: builtin/notes.c:55
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
msgstr "git notes copy --stdin [<objek asal> <objek tujuan>]..."
#: builtin/notes.c:60
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes append [<opsi>] [<objek>]"
#: builtin/notes.c:65
msgid "git notes edit [<object>]"
msgstr "git notes edit [<objek>]"
#: builtin/notes.c:70
msgid "git notes show [<object>]"
msgstr "git notes show [<objek>]"
#: builtin/notes.c:75
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
msgstr "git notes merge [<opsi>] <referensi catatan>"
#: builtin/notes.c:76
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
msgstr "git notes merge --commit [<opsi>]"
#: builtin/notes.c:77
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
msgstr "git notes merge --abort [<opsi>]"
#: builtin/notes.c:82
msgid "git notes remove [<object>]"
msgstr "git notes remove [<objek>]"
#: builtin/notes.c:87
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<opsi>]"
#: builtin/notes.c:97
msgid "Write/edit the notes for the following object:"
msgstr "Tulis/sunting catatan untuk objek berikut:"
#: builtin/notes.c:149
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "tidak dapat memulai 'show' untuk objek '%s'"
#: builtin/notes.c:153
msgid "could not read 'show' output"
msgstr "tidak dapat membaca keluaran 'show'"
#: builtin/notes.c:161
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "gagal menyelesaikan 'show' untuk objek '%s'"
#: builtin/notes.c:194
msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr "mohon berikan isi catatan baik menggunakan opsi -m ataupun -F"
#: builtin/notes.c:203
msgid "unable to write note object"
msgstr "tidak dapat menulis objek catatan"
#: builtin/notes.c:206
#, c-format
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "isi catatan telah ditinggalkan di %s"
#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:582
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "tidak dapat membuka atau membaca '%s'"
#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "gagal menguraikan '%s' sebagai sebuah referensi valid."
#: builtin/notes.c:263
#, c-format
msgid "failed to read object '%s'."
msgstr "gagal membaca objek '%s'."
#: builtin/notes.c:266
#, c-format
msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "gagal membaca data catatan dari objek bukan blob '%s'."
#: builtin/notes.c:307
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "baris masukan jelek: '%s'."
#: builtin/notes.c:322
#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "gagal menyalin catatan dari '%s' ke '%s'"
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
#.
#: builtin/notes.c:354
#, c-format
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "gagal men-%s catatan di %s (di luar refs/notes/)"
#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
msgstr "tidak ada catatan yang ditemukan untuk objek %s."
#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
msgid "note contents as a string"
msgstr "isi catatan sebagai sebuah untai"
#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
msgid "note contents in a file"
msgstr "isi catatan di dalam berkas"
#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "gunakan ulang dan sunting objek catatan yang disebutkan"
#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
msgid "reuse specified note object"
msgstr "gunakan ulang objek catatan yang disebutkan"
#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
msgid "allow storing empty note"
msgstr "perbolehkan menyimpan catatan kosong"
#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
msgid "replace existing notes"
msgstr "timpa catatan yang sudah ada"
#: builtin/notes.c:446
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr ""
"Tidak dapat menambahkan catatan. Catatan yang sudah ada ditemukan untuk "
"objek %s. Gunakan '-f' untuk menimpa catatan yang sudah ada"
#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "Menimpa catatan yang sudah ada untuk objek %s\n"
#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "Menghapus catatan untuk objek %s\n"
#: builtin/notes.c:495
msgid "read objects from stdin"
msgstr "baca objek dari masukan standar"
#: builtin/notes.c:497
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr ""
"muat konfigurasi penulisan ulang untuk <perintah> (menyiratkan --stdin)"
#: builtin/notes.c:515
msgid "too few arguments"
msgstr "argumen terlalu sedikit"
#: builtin/notes.c:536
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr ""
"Tidak dapat menyalin catatan. Catatan yang sudah ada ditemukan untuk %s. "
"Gunakan '-f' untuk menimpa catatan yang sudah ada"
#: builtin/notes.c:548
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "catatan hilang pada objek sumber %s. Tidak dapat menyalin."
#: builtin/notes.c:601
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
msgstr ""
"Opsi -m/-F/-c/-C sudah usang untuk subperintah 'edit.\n"
"'Mohon gunakan 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' sebagai gantinya.\n"
#: builtin/notes.c:696
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "gagal menghapus referensi NOTES_MERGE_PARTIAL"
#: builtin/notes.c:698
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
msgstr "gagal menghapus referensi NOTES_MERGE_REF"
#: builtin/notes.c:700
msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
msgstr "gagal menghapus pohon kerja 'git notes merge'"
#: builtin/notes.c:720
msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
msgstr "gagal membaca referensi NOTES_MERGE_PARTIAL"
#: builtin/notes.c:722
msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "gagal menemukan komit dari NOTES_MERGE_PARTIAL."
#: builtin/notes.c:724
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "gagal menguraikan komit dari NOTES_MERGE_PARTIAL."
#: builtin/notes.c:737
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
msgstr "gagal menguraikan NOTES_MERGE_REF"
#: builtin/notes.c:740
msgid "failed to finalize notes merge"
msgstr "gagal menyelesaikan penggabungan catatan"
#: builtin/notes.c:766
#, c-format
msgid "unknown notes merge strategy %s"
msgstr "strategi penggabungan catatan %s tidak dikenal"
#: builtin/notes.c:782
msgid "General options"
msgstr "Opsi umum"
#: builtin/notes.c:784
msgid "Merge options"
msgstr "Opsi penggabungan"
#: builtin/notes.c:786
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
msgstr ""
"selesaikan konflik catatan menggunakan strategi yang diberikan (manual/ours/"
"theirs/union/cat_sort_uniq)"
#: builtin/notes.c:788
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "Mengkomitkan catatan tak tergabung"
#: builtin/notes.c:790
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr ""
"selesaikan penggabungan catatan dengan mengkomitkan catatan tak tergabung"
#: builtin/notes.c:792
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "Membatalkan resolusi penggabungan catatan"
#: builtin/notes.c:794
msgid "abort notes merge"
msgstr "batalkan penggabungan catatan"
#: builtin/notes.c:805
msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
msgstr "tidak dapat mencampurkan --commit, --abort atau -s/--strategy"
#: builtin/notes.c:810
msgid "must specify a notes ref to merge"
msgstr "harus menyebutkan sebuah referensi catatan untuk digabungkan"
#: builtin/notes.c:834
#, c-format
msgid "unknown -s/--strategy: %s"
msgstr "-s/--strategy tidak dikenal: %s"
#: builtin/notes.c:874
#, c-format
msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
msgstr "sebuah penggabungan catatan ke %s sudah berjalan pada %s"
#: builtin/notes.c:878
#, c-format
msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
msgstr "gagal menyimpan tautan ke referensi catatan saat ini (%s)"
#: builtin/notes.c:880
#, c-format
msgid ""
"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
"abort'.\n"
msgstr ""
"Penggabungan catatan otomatis gagal. Selesaikan konflik dalam %s dan komit "
"hasilnya dengan 'git notes merge --commit', atau batalkan penggabungan "
"dengan 'git notes merge --abort'.\n"
#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:595
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "Gagal menguraikan '%s' sebagai referensi valid."
#: builtin/notes.c:902
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "Objek %s tidak punya catatan\n"
#: builtin/notes.c:914
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "mencoba menghapus catatan yang tidak ada bukanlah sebuah kesalahan"
#: builtin/notes.c:917
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "baca nama objek dari masukan standar"
#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:148
msgid "do not remove, show only"
msgstr "jangan hapus, hanya perlihatkan"
#: builtin/notes.c:957
msgid "report pruned notes"
msgstr "laporkan catatan terpangkas"
#: builtin/notes.c:1000
msgid "notes-ref"
msgstr "referensi catatan"
#: builtin/notes.c:1001
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "gunakan catatan dari <referensi catatan>"
#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1802
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "subperintah tidak dikenal: %s"
#: builtin/pack-objects.c:182
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:183
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:570
#, c-format
msgid ""
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
"pack %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:578
#, c-format
msgid "bad packed object CRC for %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:589
#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:720
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:939
#, c-format
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:1034
#, c-format
msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:1158
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:1171
msgid "Writing objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:1243 builtin/update-index.c:90
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:1276
msgid "failed to write bitmap index"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:1302
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:1544
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:1992
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:2001
#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:2282
msgid "Counting objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:2447
#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:2517 builtin/pack-objects.c:2533
#: builtin/pack-objects.c:2543
#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:2520 builtin/pack-objects.c:2547
#, c-format
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:2557
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:2872
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3011
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3097
msgid "Compressing objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3103
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3182
#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
"hash> <uri>' (got '%s')"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3185
#, c-format
msgid ""
"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3220
#, c-format
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3359
#: builtin/pack-objects.c:3373
#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3416
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
" %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3422
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
" %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3540 builtin/pack-objects.c:3627
msgid "cannot open pack index"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3549
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3635
msgid "unable to force loose object"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3763
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3766 builtin/rev-parse.c:1061
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3794
msgid "unable to add recent objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3847
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3851
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3907
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3908
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3911
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3913
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3915
msgid "ignore packed objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3917
msgid "limit pack window by objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3919
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3921
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3923
msgid "reuse existing deltas"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3925
msgid "reuse existing objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3927
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3929
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3931
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3933
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3935
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3938
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3941
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3944
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3947
msgid "read packs from stdin"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3949
msgid "output pack to stdout"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3951
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3953
msgid "keep unreachable objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3955
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3957
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3960
msgid "use the sparse reachability algorithm"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3962
msgid "create thin packs"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3964
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3966
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3968
msgid "ignore this pack"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3970
msgid "pack compression level"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3972
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3974
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3976
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3980
msgid "write a bitmap index if possible"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3984
msgid "handling for missing objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3987
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3989
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3991
msgid "protocol"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3992
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4027
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4032
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4088
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4090
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4095
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4104
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4106
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4110
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4169
msgid "Enumerating objects"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4210
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
"reused %<PRIu32>"
msgstr ""
#: builtin/pack-redundant.c:601
msgid ""
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
"If you still use this command, please add an extra\n"
"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
msgstr ""
#: builtin/pack-refs.c:8
msgid "git pack-refs [<options>]"
msgstr ""
#: builtin/pack-refs.c:16
msgid "pack everything"
msgstr ""
#: builtin/pack-refs.c:17
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr ""
#: builtin/prune.c:14
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr ""
#: builtin/prune.c:145
msgid "report pruned objects"
msgstr ""
#: builtin/prune.c:148
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr ""
#: builtin/prune.c:150
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
msgstr ""
#: builtin/prune.c:163
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr ""
#: builtin/pull.c:67
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<opsi>] [<repositori> [<spek referensi>]]"
#: builtin/pull.c:124
msgid "control for recursive fetching of submodules"
msgstr "kontrol pengambilan rekursif submodul"
#: builtin/pull.c:128
msgid "Options related to merging"
msgstr "Opsi yang berkaitan dengan penggabungan"
#: builtin/pull.c:131
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "masukkan perubahan dengan pendasaran ulang daripada penggabungan"
#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:126
msgid "allow fast-forward"
msgstr "perbolehkan maju cepat"
#: builtin/pull.c:165
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "kontrol penggunaan kail pre-merge-commit dan commit-msg"
#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:371
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "stash/stash pop otomatis sebelum dan sesudah"
#: builtin/pull.c:187
msgid "Options related to fetching"
msgstr "Opsi yang berkaitan dengan pengambilan"
#: builtin/pull.c:197
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "paksa timpa cabang lokal"
#: builtin/pull.c:205
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "nomor submodul ditarik dalam paralel"
#: builtin/pull.c:449
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr ""
"Tidak ada kandidat untuk didasarkan ulang diantara referensi yang baru saja "
"Anda ambil."
#: builtin/pull.c:451
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr ""
"Tidak ada kandidat untuk digabungkan diantara referensi yang baru sajaAnda "
"ambil."
#: builtin/pull.c:452
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr ""
"Umumnya itu berarti Anda memberikan spek referensi wildcard yang tidak\n"
"cocok pada ujung remote."
#: builtin/pull.c:455
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
msgstr ""
"Anda minta untuk tarik dari remote '%s', tapi tidak menyebutkan\n"
"satu cabang. Oleh karena ini bukan remote terkonfigurasi asali untuk\n"
"cabang Anda saat ini, Anda harus sebutkan satu cabang pada baris perintah."
#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:978
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "Anda tidak berada pada sebuah cabang."
#: builtin/pull.c:462 builtin/pull.c:477
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "Mohon sebutkan cabang mana yang Anda ingin didasarkan ulang."
#: builtin/pull.c:464 builtin/pull.c:479
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "Mohon sebutkan cabang mana yang Anda ingin digabungkan."
#: builtin/pull.c:465 builtin/pull.c:480
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "Lihat git-pull(1) untuk selengkapnya."
#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482
#: builtin/rebase.c:984
msgid "<remote>"
msgstr "<remote>"
#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487
#: contrib/scalar/scalar.c:374
msgid "<branch>"
msgstr "<cabang>"
#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:976
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "Tidak ada informasi pelacakan untuk cabang saat ini."
#: builtin/pull.c:484
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr ""
"Jika Anda ingin menyetel informasi pelacakan untuk cabang ini Anda bisa "
"melakukannya dengan:"
#: builtin/pull.c:489
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"from the remote, but no such ref was fetched."
msgstr ""
"Konfigurasi Anda menyebutkan untuk menggabungkan dengan referensi '%s'\n"
"dari remote, tapi tidak ada referensi seperti itu yang diambil."
#: builtin/pull.c:600
#, c-format
msgid "unable to access commit %s"
msgstr "Tidak dapat mengakses komit %s"
#: builtin/pull.c:908
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "mengabaikan --verify-signatures untuk pendasaran ulang"
#: builtin/pull.c:969
msgid ""
"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
"your next pull:\n"
"\n"
" git config pull.rebase false # merge\n"
" git config pull.rebase true # rebase\n"
" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
"\n"
"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
"default\n"
"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
"invocation.\n"
msgstr ""
"Anda punya cabang-cabang yang berlainan dan perlu menyebutkan cara\n"
"merujukkannya.\n"
"Anda dapat melakukannya dengan menjalankan salah satu perintah berikut\n"
"suatu saat sebelum penarikan berikutnya:\n"
"\n"
" git config pull.rebase false # penggabungan\n"
" git config pull.rebase true # pendasaran ulang\n"
" git config pull.ff only # hanya maju cepat\n"
"\n"
"Anda dapat mengganti \"git config\" dengan \"git config --global\" untuk\n"
"menyetel preferensi asali untuk semua repositori. Anda juga dapat "
"melewatkan\n"
"--rebase, --no-rebase, atau --ff-only pada baris perintah untuk menimpa\n"
"asali terkonfigurasi untuk setiap invokasi.\n"
#: builtin/pull.c:1047
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr ""
"Memperbarui cabang yang belum lahir dengan perubahan yang ditambahkan ke "
"indeks."
#: builtin/pull.c:1051
msgid "pull with rebase"
msgstr "tarik dengan pendasaran ulang"
#: builtin/pull.c:1052
msgid "please commit or stash them."
msgstr "mohon komit atau stase itu."
#: builtin/pull.c:1077
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"fast-forwarding your working tree from\n"
"commit %s."
msgstr ""
"fetch memperbarui kepala cabang saat ini.\n"
"memajukan-cepat pohon kerja Anda dari komit %s."
#: builtin/pull.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"After making sure that you saved anything precious from\n"
"$ git diff %s\n"
"output, run\n"
"$ git reset --hard\n"
"to recover."
msgstr ""
"Tidak dapat maju-cepat pohon kerja Anda.\n"
"Setelah Anda yakin Anda simpan apapun yang penting dari keluaran\n"
"$ git diff %s,\n"
"jalankan\n"
"$ git reset --hard\n"
"untuk memulihkan."
#: builtin/pull.c:1098
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "Tidak dapat menggabungkan banyak cabang ke kepala kosong."
#: builtin/pull.c:1103
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "Tidak dapat mendasarkan ulang pada banyak cabang."
#: builtin/pull.c:1105
msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
msgstr "Tidak dapat maju cepat ke banyak cabang."
#: builtin/pull.c:1120
msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
msgstr "Perlu sebutkan cara merujukkan cabang yang berlainan."
#: builtin/pull.c:1134
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr ""
"tidak dapat mendasarkan ulang dengan modifikasi submodul yang terekam lokal."
#: builtin/push.c:19
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<opsi>] [<repositori> [<spek referensi>...]]"
#: builtin/push.c:111
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "pintasan tag tanpa <tag>"
#: builtin/push.c:119
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete hanya terima nama target referensi polos"
#: builtin/push.c:164
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
msgstr ""
"\n"
"Untuk memilih salah satu opsi secara permanen, lihat push.default di 'git "
"help config'."
#: builtin/push.c:167
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
"on the remote, use\n"
"\n"
" git push %s HEAD:%s\n"
"\n"
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
"\n"
" git push %s HEAD\n"
"%s"
msgstr ""
"Cabang hulu dari cabang Anda saat ini tidak cocok dengan \n"
"nama cabang Anda saat ini. Untuk dorong ke cabang hulu pada remote,\n"
"gunakan\n"
"\n"
" git push %s HEAD:%s\n"
"\n"
"Untuk dorong ke cabang bernama sama pada remote, gunakan\n"
"\n"
" git push %s HEAD\n"
"%s"
#: builtin/push.c:182
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
"state now, use\n"
"\n"
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
msgstr ""
"Anda tidak berada pada cabang.\n"
"Untuk dorong riwayat hingga kondisi saat ini (HEAD terlepas)\n"
"sekarang, gunakan\n"
"\n"
" git push %s HEAD:<nama-cabang-remote>\n"
#: builtin/push.c:191
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
msgstr ""
"Cabang saat ini %s tidak punya cabang hulu.\n"
"Untuk dorong cabang saat ini dan setel remote sebagai hulu, gunakan\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
#: builtin/push.c:199
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "Cabang saat ini %s punya banyak cabang hulu, tolak dorong. "
#: builtin/push.c:217
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
"Anda tidak sebutkan spek referensi apapun untuk didorong, dan push.default "
"yaitu \"nothing\""
#: builtin/push.c:243
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
"to update which remote branch."
msgstr ""
"Anda sedang mendorong ke remote '%s', yang bukan hulu dari\n"
"cabang Anda saat ini '%s', tanpa beri tahu saya apa yang harus\n"
"didorong untuk perbarui cabang remote yang mana."
#: builtin/push.c:258
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
"'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Pembaruan ditolak karena ujung dari cabang Anda saat ini di belakang\n"
"pasangan remotenya. Integrasikan perubahan remote (seperti\n"
"'git pull') sebelum dorong lagi.\n"
"Lihat 'Note about fast-forwards' di 'git push --help' untuk selengkapnya."
#: builtin/push.c:264
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Pembaruan ditolak karena ujung dari cabang yang didorong di belakang\n"
"pasangan remotenya. Check out cabang itu dan integrasikan perubahan\n"
"remote (seperti 'git pull') sebelum dorong lagi.\n"
"Lihat 'Note about fast-forwards' di 'git push --help' untuk selengkapnya."
#: builtin/push.c:270
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Pembaruan ditolak karena remote berisi kerja yang Anda tidak punya\n"
"di lokal. Ini biasanya disebabkan repositori yang lain dorong ke\n"
"referensi yang sama. Mungkin Anda ingin integrasikan terlebih dahulu\n"
"perubahan remote (seperti 'git pull') sebelum dorong lagi.\n"
"Lihat 'Note about fast-forwards' di 'git push --help' untuk selengkapnya."
#: builtin/push.c:277
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr "Pembaruan ditolak karena tag sudah ada di remote."
#: builtin/push.c:280
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
"without using the '--force' option.\n"
msgstr ""
"Anda tidak dapat memperbarui referensi remote yang menunjuk ke objek\n"
"non komit atau memperbarui referensi remote agar itu memnunjuk ke\n"
"objek non komit, tanpa menggunakan opsi '--force'.\n"
#: builtin/push.c:285
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
"before forcing an update.\n"
msgstr ""
"Pembaruan ditolak karena ujung dari cabang pelacak remote\n"
"sudah diperbarui sejak checkout terakhir. Mungkin Anda ingin\n"
"integrasikan perubahan tersebut ke lokal (seperti 'git pull...')\n"
"sebelum memaksa pembaruan.\n"
#: builtin/push.c:355
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "Mendorong ke %s\n"
#: builtin/push.c:362
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "gagal dorong beberapa referensi ke '%s'"
#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3377
msgid "repository"
msgstr "repositori"
#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
msgid "push all refs"
msgstr "dorong semua referensi"
#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
msgid "mirror all refs"
msgstr "cermin semua referensi"
#: builtin/push.c:548
msgid "delete refs"
msgstr "hapus referensi"
#: builtin/push.c:549
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "dorong tag (tidak dapat digunakan dengan --all atau --mirror)"
#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
msgid "force updates"
msgstr "paksa pembaruan"
#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
msgid "<refname>:<expect>"
msgstr "<nama referensi>:<harapan>"
#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "memerlukan nilai lama referensi berada pada nilai saat ini"
#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
msgid "require remote updates to be integrated locally"
msgstr "memerlukan pembaruan remote diintegrasikan ke lokal"
#: builtin/push.c:560
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "kontrol dorong rekursif submodul"
#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
msgid "use thin pack"
msgstr "gunakan paket tipis"
#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
#: builtin/send-pack.c:191
msgid "receive pack program"
msgstr "program terima paket"
#: builtin/push.c:564
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "setel hulu untuk git pull/status"
#: builtin/push.c:567
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "buang referensi terhapus lokal"
#: builtin/push.c:569
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "lewati kail pra-dorong"
#: builtin/push.c:570
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "dorong tag yang hilang tapi relevan"
#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
msgid "GPG sign the push"
msgstr "Tandatangan GPG dorong"
#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "minta transaksi atomik pada sisi remote"
#: builtin/push.c:594
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete tidak masuk akal tanpa referensi"
#: builtin/push.c:614
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "repositori jelek '%s'"
#: builtin/push.c:615
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
"repository using\n"
"\n"
" git remote add <name> <url>\n"
"\n"
"and then push using the remote name\n"
"\n"
" git push <name>\n"
msgstr ""
"Tidak ada tujuan dorong terkonfigurasi.\n"
"Baik sebutkan URL dari baris perintah atau konfigurasikan repositori remote "
"dengan menggunakan\n"
"\n"
" git remote add <nama> <url>\n"
"\n"
"dan dorong dengan menggunakan nama remote\n"
"\n"
" git push <nama>\n"
#: builtin/push.c:632
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all tidak dapat digabung dengan spek referensi"
#: builtin/push.c:638
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror tidak dapat digabungkan dengan spek referensi"
#: builtin/push.c:648
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "opsi dorong harus tidak ada karakter baris baru"
#: builtin/range-diff.c:9
msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:10
msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:11
msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:30
msgid "use simple diff colors"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:32
msgid "notes"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:32
msgid "passed to 'git log'"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:35
msgid "only emit output related to the first range"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:37
msgid "only emit output related to the second range"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
#, c-format
msgid "not a commit range: '%s'"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:74
msgid "single arg format must be symmetric range"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:89
msgid "need two commit ranges"
msgstr ""
#: builtin/read-tree.c:41
msgid ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
"prefix=<prefiks>) [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-"
"output=<berkas>] (--empty | <mirip-pohon 1> [<mirip-pohon 2> <mirip-pohon "
"3>])"
#: builtin/read-tree.c:116
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "tulis indeks yang dihasilkan ke <berkas>"
#: builtin/read-tree.c:119
msgid "only empty the index"
msgstr "hanya kosongkan indeks"
#: builtin/read-tree.c:121
msgid "Merging"
msgstr "Menggabungkan"
#: builtin/read-tree.c:123
msgid "perform a merge in addition to a read"
msgstr "lakukan penggabungan selain pembacaan"
#: builtin/read-tree.c:125
msgid "3-way merge if no file level merging required"
msgstr ""
"penggabungan 3 arah jika tidak ada penggabungan level berkas yang dibutuhkan"
#: builtin/read-tree.c:127
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
msgstr "penggabungan 3 arah dengan kehadiran penambahan dan penghapusan"
#: builtin/read-tree.c:129
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
msgstr "sama seperti -m, tapi buang entri tak tergabung"
#: builtin/read-tree.c:130
msgid "<subdirectory>/"
msgstr "<subdirektori>/"
#: builtin/read-tree.c:131
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
msgstr "baca pohon ke dalam indeks pada <subdirektori>/"
#: builtin/read-tree.c:134
msgid "update working tree with merge result"
msgstr "perbarui pohon kerja dengan hasil penggabungan"
#: builtin/read-tree.c:136
msgid "gitignore"
msgstr "gitignore"
#: builtin/read-tree.c:137
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
msgstr "perbolehkan berkas yang diabaikan secara eksplisit untuk ditimpa"
#: builtin/read-tree.c:140
msgid "don't check the working tree after merging"
msgstr "jangan periksa pohon kerja setelah penggabungan"
#: builtin/read-tree.c:141
msgid "don't update the index or the work tree"
msgstr "jangan perbarui indeks atau pohon kerja"
#: builtin/read-tree.c:143
msgid "skip applying sparse checkout filter"
msgstr "lewatkan penerapan saringan checkout tipis"
#: builtin/read-tree.c:145
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "nirkutukan unpack-trees"
#: builtin/read-tree.c:149
msgid "suppress feedback messages"
msgstr "matikan pesan umpan balik"
#: builtin/read-tree.c:190
msgid "You need to resolve your current index first"
msgstr "Anda perlu menguraikan indeks Anda saat ini dulu"
#: builtin/rebase.c:36
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
"[<upstream> [<branch>]]"
msgstr ""
"git rebase [-i] [opsi] [--exec <perintah>] [--onto <basis baru> | --keep-"
"base][<hulu> [<cabang>]]"
#: builtin/rebase.c:38
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
msgstr ""
"git rebase [-i] [opsi] [--exec <perintah>] [--onto <basis baru>] --root "
"[<cabang>]"
#: builtin/rebase.c:231
#, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "tidak dapat membuat %s sementara"
#: builtin/rebase.c:237
msgid "could not mark as interactive"
msgstr "tidak dapat menandai sebagai interaktif"
#: builtin/rebase.c:290
msgid "could not generate todo list"
msgstr "tidak dapat membuat daftar todo"
#: builtin/rebase.c:332
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr "basis komit harus diberikan dengan --upstream atau --onto"
#: builtin/rebase.c:391
#, c-format
msgid "%s requires the merge backend"
msgstr "%s butuh tulang belakang penggabungan"
#: builtin/rebase.c:433
#, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
msgstr "tidak dapat mendapatkan 'ke': '%s'"
#: builtin/rebase.c:450
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "orig-head tidak valid: '%s'"
#: builtin/rebase.c:475
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr "abaikan allow_rerere_autoupdate yang tak valid: '%s'"
#: builtin/rebase.c:600
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
"abort\"."
msgstr ""
"Selesaikan semua konflik secara manual, tandai sebagai terselesaikan\n"
"dengan \"git add/rm <berkas terkonflik>\", lalu jalankan\n"
"\"git rebase --continue\".\n"
"Anda juga bisa melewatkan komit ini: jalankan \"git rebase --skip\".\n"
"Untuk membatalkan dan kembali ke kondisi sebelum \"git rebase\",jalankan "
"\"git rebase --abort\"."
#: builtin/rebase.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
"these revisions:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"As a result, git cannot rebase them."
msgstr ""
"\n"
"git menemui kesalahan ketika menyiapan tambalan untuk memainkan ulang\n"
"revisi berikut:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Hasilnya git tidak dapat mendasarkan ulang itu."
#: builtin/rebase.c:836
#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "tidak dapat mengganti ke %s"
#: builtin/rebase.c:952
#, c-format
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
"\"."
msgstr ""
"tipe kosong tak dikenali '%s'; nilai yang valid adalah \"drop\", \"keep\", "
"dan \"ask\"."
#: builtin/rebase.c:970
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
"See git-rebase(1) for details.\n"
"\n"
" git rebase '<branch>'\n"
"\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Mohon sebutkan cabang mana yang Anda ingin dasarkan ulang.\n"
"Lihat git-rebase(1) untuk selengkapnya.\n"
"\n"
" git rebase '<cabang>'.\n"
"\n"
#: builtin/rebase.c:986
#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
"\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Kalau Anda ingin menyetel informasi pelacakan untuk cabang ini Anda\n"
"dapat melakukan hal itu dengan:\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/<cabang> %s\n"
"\n"
#: builtin/rebase.c:1016
msgid "exec commands cannot contain newlines"
msgstr "perintah exec tidak dapat berisi baris baru"
#: builtin/rebase.c:1020
msgid "empty exec command"
msgstr "perintah exec kosong"
#: builtin/rebase.c:1051
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "dasarkan ulang kepada cabang yang diberikan daripada hulu"
#: builtin/rebase.c:1053
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
msgstr "gunakan merge-base hulu dan cabang sebagai dasar saat ini"
#: builtin/rebase.c:1055
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "perbolehkan kail pre-rebase untuk dijalankan"
#: builtin/rebase.c:1057
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "diam. menyiratkan --no-stat"
#: builtin/rebase.c:1060
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "perlihatkan diffstat apa yang berubah di hulu"
#: builtin/rebase.c:1063
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "jangan perlihatkan diffstat apa yang berubah di hulu"
#: builtin/rebase.c:1066
msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
msgstr "tambahkan trailer Signed-off-by ke setiap komit"
#: builtin/rebase.c:1069
msgid "make committer date match author date"
msgstr "jadikan tanggal pengkomit sama dengan tanggal pengarang"
#: builtin/rebase.c:1071
msgid "ignore author date and use current date"
msgstr "abaikan tanggal pengarang dan gunakan tanggal saat ini"
#: builtin/rebase.c:1073
msgid "synonym of --reset-author-date"
msgstr "sinonim dari --reset-author-date"
#: builtin/rebase.c:1075 builtin/rebase.c:1079
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "lewatkan ke 'git apply'"
#: builtin/rebase.c:1077
msgid "ignore changes in whitespace"
msgstr "abaikan perubahan spasi"
#: builtin/rebase.c:1081 builtin/rebase.c:1084
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "petik ceri semua komit, bahkan jika tak berubah"
#: builtin/rebase.c:1086
msgid "continue"
msgstr "lanjutkan"
#: builtin/rebase.c:1089
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "lewatkan tambalan saat ini dan lanjutkan"
#: builtin/rebase.c:1091
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "hentikan dan check out cabang asli"
#: builtin/rebase.c:1094
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "hentikan tapi simpan HEAD dimana itu berada"
#: builtin/rebase.c:1095
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "sunting daftar todo selama pendasaran ulang interaktif"
#: builtin/rebase.c:1098
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "perlihatkan berkas tambalan yang sedang diterapkan atau digabungkan"
#: builtin/rebase.c:1101
msgid "use apply strategies to rebase"
msgstr "gunakan strategi penerapan ke pendasaran ulang"
#: builtin/rebase.c:1105
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "gunakan strategi penggabungan ke pendasaran ulang"
#: builtin/rebase.c:1109
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr "biarkan pengguna menyunting daftar komit untuk didasarkan ulang"
#: builtin/rebase.c:1113
msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr "(USANG) coba buat ulang penggabungan daripada abaikan itu"
#: builtin/rebase.c:1118
msgid "how to handle commits that become empty"
msgstr "bagaimana cara menangani komit yang menjadi kosong"
#: builtin/rebase.c:1121
msgid "keep commits which start empty"
msgstr "simpan komit yang dimulai kosong"
#: builtin/rebase.c:1125
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "pindahakan komit yang diawali dengan squash!/fixup! di bawah -i"
#: builtin/rebase.c:1132
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr ""
"tambahkan baris exec setelah setiap komit dari daftar yang bisa disunting"
#: builtin/rebase.c:1136
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "perbolehkan mendasarkan ulang komit dengan pesan kosong"
#: builtin/rebase.c:1140
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "coba mendasarkan ulang penggabungan daripada melewatkan itu"
#: builtin/rebase.c:1143
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr "gunakan 'merge-base --fork-point' untuk menyaring hulu"
#: builtin/rebase.c:1145
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "gunakan strategi penggabungan yang diberikan"
#: builtin/rebase.c:1147 builtin/revert.c:115
msgid "option"
msgstr "opsi"
#: builtin/rebase.c:1148
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "lewatkan argumen ke strategi penggabungan"
#: builtin/rebase.c:1151
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "dasarkan ulang semua komit yang bisa dicapai hingga ke akar"
#: builtin/rebase.c:1154
msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
msgstr "jadwal ulang otomatis `exec` apa saja yang gagal"
#: builtin/rebase.c:1156
msgid "apply all changes, even those already present upstream"
msgstr "terapkan semua perubahan, bahkan yang sudah ada di hulu"
#: builtin/rebase.c:1177
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "Sepertinya 'git am' sedang berjalan. Tidak dapat mendasarkan ulang"
#: builtin/rebase.c:1208
msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
msgstr "--preserve-merges digantikan oleh --rebase-merges"
#: builtin/rebase.c:1230
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Tidak ada pendasaran ulang yang sedang berjalan?"
#: builtin/rebase.c:1234
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
"Aksi --edit-todo hanya dapat digunakan selama pendasaran ulang interaktif."
#: builtin/rebase.c:1257 t/helper/test-fast-rebase.c:122
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Tidak dapat membaca HEAD"
#: builtin/rebase.c:1269
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgstr ""
"Anda harus menyunting semua konflik penggabungan lalu\n"
"tandai itu sebagai terselesaikan menggunakan git add"
#: builtin/rebase.c:1287
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "tidak dapat menyingkirkan perubahan pohon kerja"
#: builtin/rebase.c:1308
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "tidak dapt memindahkan kembali ke %s"
#: builtin/rebase.c:1354
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
"case, please try\n"
"\t%s\n"
"If that is not the case, please\n"
"\t%s\n"
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
"valuable there.\n"
msgstr ""
"Sepertinya sudah ada direktori %s, dan saya ingin tahu kalau Anda\n"
"berada di tengah-tengah pendasaran ulang yang lain. Jika itu maksudnya,\n"
"mohon coba \n"
"\t%s\n"
"Jika itu bukan, mohon\n"
"\t%s\n"
"dan jalankan saya lagi. Saya berhenti seandainya Anda masih punya\n"
"sesuatu yang berharga di sana.\n"
#: builtin/rebase.c:1382
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "tombol `C' harap nilai numerik"
#: builtin/rebase.c:1424
#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "Mode tidak dikenal: %s"
#: builtin/rebase.c:1463
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy butuh --merge atau --interactive"
#: builtin/rebase.c:1492
msgid "apply options and merge options cannot be used together"
msgstr "opsi apply dan opsi merge tidak dapat digunakan bersamaan"
#: builtin/rebase.c:1505
#, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
msgstr "Tulang belakang pendasaran ulang tidak dikenal: %s"
#: builtin/rebase.c:1534
msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
msgstr "--reschedule-failed-exec butuh --exec atau --interactive"
#: builtin/rebase.c:1565
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "hulu tidak valid '%s'"
#: builtin/rebase.c:1571
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "tidak dapat membuat komit akar baru"
#: builtin/rebase.c:1597
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
msgstr "'%s': butuh tepatnya satu dasar penggabungan dengan cabang"
#: builtin/rebase.c:1600
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "'%s': butuh tepatnya satu dasar penggabungan"
#: builtin/rebase.c:1609
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Tidak menunjuk pada komit yang valid '%s'"
#: builtin/rebase.c:1636
#, c-format
msgid "no such branch/commit '%s'"
msgstr "tidak ada cabang/komit seperti '%s'"
#: builtin/rebase.c:1647 builtin/submodule--helper.c:43
#: builtin/submodule--helper.c:2477
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "Tidak ada referensi seperti: %s"
#: builtin/rebase.c:1658
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
msgstr "Tidak dapat menguraikan HEAD ke sebuah revisi"
#: builtin/rebase.c:1679
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Mohon komit atau stase itu."
#: builtin/rebase.c:1714
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD terbaru."
#: builtin/rebase.c:1716
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "Cabang saat ini %s terbaru.\n"
#: builtin/rebase.c:1724
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD terbaru, pendasaran ulang dipaksa."
#: builtin/rebase.c:1726
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr "Cabang saat ini %s terbaru, pendasaran ulang dipaksa.\n"
#: builtin/rebase.c:1734
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Kail pre-rebase menolak mendasarkan ulang."
#: builtin/rebase.c:1741
#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "Perubahan unuk %s:\n"
#: builtin/rebase.c:1744
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "Perubahan dari %s ke %s:\n"
#: builtin/rebase.c:1769
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr ""
"Pertama, memutar ulang kepala untuk memainkan ulang karya Anda diatas "
"itu...\n"
#: builtin/rebase.c:1781
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "Tidak dapat melepas HEAD"
#: builtin/rebase.c:1790
#, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "Maju-cepat %s ke %s.\n"
#: builtin/receive-pack.c:35
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <direktori git>"
#: builtin/receive-pack.c:1263
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
"the work tree to HEAD.\n"
"\n"
"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
"other way.\n"
"\n"
"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
msgstr ""
"Secara asali, memperbarui cabang saat ini di dalam repositori non-bare\n"
"tidak diperbolehkan, karena akan membuat indeks dan pohon kerja inkonsisten\n"
"dengan yang Anda dorong, dan akan memerlukan 'git reset --hard' untuk\n"
"mencocokkan pohon kerja dengan HEAD.\n"
"\n"
"Anda dapat menyetel variabel konfigurasi 'receive.denyCurrentBranch' ke\n"
"'ignore' atau 'warn' di repositori remote untuk memperbolehkan dorong ke\n"
"cabang saat itu; tetapi tidak disarankan kecuali Anda dapat memperbarui\n"
"pohon kerjanya agar cocok dengan apa yang Anda dorong dengan cara lain.\n"
"\n"
"Untuk mematikan pesan ini dan tetap menjaga kebiasaan asali, setel\n"
"variabel konfigurasi 'receive.denyCurrentBranch' ke 'refuse'."
#: builtin/receive-pack.c:1283
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
"\n"
"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
"current branch, with or without a warning message.\n"
"\n"
"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
msgstr ""
"Secara asali, menghapus cabang saat ini tidak diperbolehkan, karena\n"
"'git clone' selanjutnya tidak berujung pada berkas apapun ter-checkout,\n"
"dan mengakibatkan kebingungan.\n"
"Anda dapat menyetel variabel konfigurasi 'receive.denyDeleteCurrent' ke\n"
"'warn' atau 'ignore' di dalam repositori remote untuk memperbolehkan\n"
"menghapus cabang saat ini, dengan atau tanpa pesan peringatan.\n"
"\n"
"Untuk mematikan pesan ini, Anda dapat menyetelnya ke 'refuse'."
#: builtin/receive-pack.c:2476
msgid "quiet"
msgstr "diam"
#: builtin/receive-pack.c:2491
msgid "you must specify a directory"
msgstr "Anda harus menyebutkan sebuah direktori"
#: builtin/reflog.c:9
msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
msgstr "git remote [show] [<opsi log>] [<referensi>]"
#: builtin/reflog.c:12
msgid ""
"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
"<refs>...]"
msgstr ""
"git reflog expire [--expire=<waktu>] [--expire-unreachable=<waktu>]\n"
" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
"<referensi>...]"
#: builtin/reflog.c:17
msgid ""
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
msgstr ""
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
" [--dry-run | -n] [--verbose] <referensi>@{<penyebut>}..."
#: builtin/reflog.c:21
msgid "git reflog exists <ref>"
msgstr "git reflog exists <referensi>"
#: builtin/reflog.c:197 builtin/reflog.c:211
#, c-format
msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
msgstr "stempel waktu tidak valid '%s' diberikan ke '--%s'"
#: builtin/reflog.c:240 builtin/reflog.c:359
msgid "do not actually prune any entries"
msgstr "jangan benar-benar pangkas entri apapun"
#: builtin/reflog.c:243 builtin/reflog.c:362
msgid ""
"rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it"
msgstr "tulis ulang SHA1 lama dengan SHA1 baru dari entri yang mendahuluinya"
#: builtin/reflog.c:246 builtin/reflog.c:365
msgid "update the reference to the value of the top reflog entry"
msgstr "perbarui referensi ke nilai dari entri log referensi atas"
#: builtin/reflog.c:248 builtin/reflog.c:367
msgid "print extra information on screen"
msgstr "cetak informasi tambahan pada layar"
#: builtin/reflog.c:249 builtin/reflog.c:253
msgid "timestamp"
msgstr "stempel"
#: builtin/reflog.c:250
msgid "prune entries older than the specified time"
msgstr "pangkas entri yang lebih tua dari waktu yang disebutkan"
#: builtin/reflog.c:254
msgid ""
"prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip "
"of the branch"
msgstr ""
"pangkas entri yang lebih tua dari <waktu> yang tak terjangkau dari ujung "
"cabang saat ini"
#: builtin/reflog.c:258
msgid "prune any reflog entries that point to broken commits"
msgstr "pangkas entri reflog apapun yang menunjuk ke komit yang rusak"
#: builtin/reflog.c:259
msgid "process the reflogs of all references"
msgstr "proses reflog semua referensi"
#: builtin/reflog.c:261
msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only"
msgstr "batasi pemrosesan ke hanya log referensi dari pohon kerja saat ini"
#: builtin/reflog.c:294
#, c-format
msgid "Marking reachable objects..."
msgstr "Menandai objek yang bisa dicapai..."
#: builtin/reflog.c:338
#, c-format
msgid "%s points nowhere!"
msgstr "%s tidak menunjuk ke apapun!"
#: builtin/reflog.c:374
msgid "no reflog specified to delete"
msgstr "tidak ada log referensi yang disebutkan untuk dihapus"
#: builtin/reflog.c:396
#, c-format
msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "format referensi tidak valid: %s"
#: builtin/remote.c:19
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
msgstr ""
"git remote add [-t <cabang>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <nama> <url>"
#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:40
msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
msgstr "git remote rename [--[no-]progress] <lama> <baru>"
#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:45
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <nama>"
#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:50
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <nama> (-a | --auto | -d | --delete | <cabang>)"
#: builtin/remote.c:23
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nama>"
#: builtin/remote.c:24
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nama>"
#: builtin/remote.c:25
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remote>)...]"
#: builtin/remote.c:26
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <nama> <cabang>..."
#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:76
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nama>"
#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <nama> <url baru> [<url lama>]"
#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <nama> <url baru>"
#: builtin/remote.c:30 builtin/remote.c:83
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <nama> <url>"
#: builtin/remote.c:35
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<opsi>] <nama> <url>"
#: builtin/remote.c:55
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <nama> <cabang>"
#: builtin/remote.c:56
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <nama> <cabang>"
#: builtin/remote.c:61
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<opsi>] <nama>"
#: builtin/remote.c:66
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<opsi>] <nama>"
#: builtin/remote.c:71
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<opsi>] [<group> | <remote>]..."
#: builtin/remote.c:100
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Memperbarui %s"
#: builtin/remote.c:102
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "Tidak dapat mengambil %s"
#: builtin/remote.c:132
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
msgstr ""
"--mirror berbahaya dan usang; mohon gunakan --mirror=fetch\n"
"\t atau --mirror=push sebagai gantinya"
#: builtin/remote.c:149
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "argumen mirror tidak dikenal: %s"
#: builtin/remote.c:165
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "ambil cabang remote"
#: builtin/remote.c:167
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "impor semua tag dan objek yang terkait ketika mengambil"
#: builtin/remote.c:170
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "atau jangan mengambil tag apapun (--no-tags)"
#: builtin/remote.c:172
msgid "branch(es) to track"
msgstr "cabang untuk dilacak"
#: builtin/remote.c:173
msgid "master branch"
msgstr "cabang master"
#: builtin/remote.c:175
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr "atur remote sebagai cermin untuk didorong atau diambil"
#: builtin/remote.c:187
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr "menyebutkan cabang master tidak masuk akal dengan --mirror"
#: builtin/remote.c:189
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr "menyebutkan cabang untuk dilacak hanya masuk akal dengan cermin ambil"
#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:716
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "remote %s sudah ada"
#: builtin/remote.c:241
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "Tidak dapat mengatur master '%s'"
#: builtin/remote.c:323
#, c-format
msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
msgstr "branch.%s.rebase=%s tak tertangani; diasumsikan 'true'"
#: builtin/remote.c:367
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "Tidak dapat mendapatkan peta pengambilan untuk spek referensi %s"
#: builtin/remote.c:461 builtin/remote.c:469
msgid "(matching)"
msgstr "(sepadan)"
#: builtin/remote.c:473
msgid "(delete)"
msgstr "(hapus)"
#: builtin/remote.c:664
#, c-format
msgid "could not set '%s'"
msgstr "tidak dapat menyetel '%s'"
#: builtin/remote.c:669
#, c-format
msgid ""
"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
"\t%s:%d\n"
"now names the non-existent remote '%s'"
msgstr ""
"Konfigurasi %s remote.pushDefault di:\n"
"\t%s:%d\n"
"sekarang menamai remote yang tiada '%s'"
#: builtin/remote.c:707 builtin/remote.c:866 builtin/remote.c:973
#, c-format
msgid "No such remote: '%s'"
msgstr "Tidak ada remote seperti: '%s'"
#: builtin/remote.c:726
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "Tidak dapat menamai ulang bagian konfigurasi '%s' ke '%s'"
#: builtin/remote.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tPlease update the configuration manually if necessary."
msgstr ""
"Tidak memperbarui spek referensi pengambilan bukan asali\n"
"\t%s\n"
"\tMohon perbarui konfigurasi secara manual bila diperlukan."
#: builtin/remote.c:783
msgid "Renaming remote references"
msgstr "Menamai ulang referensi remote"
#: builtin/remote.c:794
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "menghapus '%s' gagal"
#: builtin/remote.c:832
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "membuat '%s' gagal"
#: builtin/remote.c:912
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
msgid_plural ""
"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
"to delete them, use:"
msgstr[0] ""
"Catatan: Sebuah cabang diluar hierarki refs/remotes tidak dihapus;\n"
"untuk menghapus itu, gunakan:"
msgstr[1] ""
"Catatan: Beberapa cabang diluar hierarki refs/remotes tidak dihapus;\n"
"untuk menghapus itu, gunakan:"
#: builtin/remote.c:926
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "Tidak dapat menghapus bagian konfigurasi '%s'"
#: builtin/remote.c:1034
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " baru (pengambilan berikutnya akan simpan di remotes/%s)"
#: builtin/remote.c:1037
msgid " tracked"
msgstr " dilacak"
#: builtin/remote.c:1039
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " basi (gunakan 'git remote prune' untuk hapus)"
#: builtin/remote.c:1041
msgid " ???"
msgstr " ???"
#: builtin/remote.c:1082
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr ""
"branch.%s.merge tidak valid; tidak dapat mendasarkan ulang ke lebih dari "
"satu cabang"
#: builtin/remote.c:1091
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "dasarkan ulang secara interaktif ke remote %s"
#: builtin/remote.c:1093
#, c-format
msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
msgstr "dasarkan ulang secara interaktif (dengan penggabungan) ke remote %s"
#: builtin/remote.c:1096
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "dasarkan ulang ke remote %s"
#: builtin/remote.c:1100
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " gabungkan dengan remote %s"
#: builtin/remote.c:1103
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "gabungkan dengan remote %s"
#: builtin/remote.c:1106
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
msgstr "%-*s dan dengan remote %s\n"
#: builtin/remote.c:1149
msgid "create"
msgstr "buat"
#: builtin/remote.c:1152
msgid "delete"
msgstr "hapus"
#: builtin/remote.c:1156
msgid "up to date"
msgstr "terbaru"
#: builtin/remote.c:1159
msgid "fast-forwardable"
msgstr "bisa dimaju cepat"
#: builtin/remote.c:1162
msgid "local out of date"
msgstr "lokal kuno"
#: builtin/remote.c:1169
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s memaksa untuk %-*s (%s)"
#: builtin/remote.c:1172
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s mendorong ke %-*s (%s)"
#: builtin/remote.c:1176
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s memaksa untuk %s"
#: builtin/remote.c:1179
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s mendorong ke %s"
#: builtin/remote.c:1247
msgid "do not query remotes"
msgstr "jangan tanyakan remote"
#: builtin/remote.c:1268
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* remote %s"
#: builtin/remote.c:1269
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL pengambilan: %s"
#: builtin/remote.c:1270 builtin/remote.c:1286 builtin/remote.c:1423
msgid "(no URL)"
msgstr "(tidak ada URL)"
#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
#.
#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1286
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL pendorongan: %s"
#: builtin/remote.c:1288 builtin/remote.c:1290 builtin/remote.c:1292
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " Cabang HEAD: %s"
#: builtin/remote.c:1288
msgid "(not queried)"
msgstr "(tidak ditanyakan)"
#: builtin/remote.c:1290
msgid "(unknown)"
msgstr "(tidak diketahui)"
#: builtin/remote.c:1294
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr ""
" Cabang HEAD (HEAD remote ambigu, bisa jadi salah satu dari yang berikut):\n"
#: builtin/remote.c:1306
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Cabang remote:%s"
msgstr[1] " Cabang remote:%s"
#: builtin/remote.c:1309 builtin/remote.c:1335
msgid " (status not queried)"
msgstr " (status tidak ditanyakan)"
#: builtin/remote.c:1318
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Cabang lokal dikonfigurasi untuk 'git pull':"
msgstr[1] " Cabang lokal dikonfigurasi untuk 'git pull':"
#: builtin/remote.c:1326
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Referensi lokal yang akan dicerminkan oleh 'git push'"
#: builtin/remote.c:1332
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Referensi lokal dikonfigurasi untuk 'git push'%s:"
msgstr[1] " Referensi lokal dikonfigurasi untuk 'git push'%s:"
#: builtin/remote.c:1353
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "setel refs/remotes/<nama>/HEAD tergantung remote"
#: builtin/remote.c:1355
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "hapus refs/remotes/<nama>/HEAD"
#: builtin/remote.c:1369
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "Tidak dapat menentukan HEAD remote"
#: builtin/remote.c:1371
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "Banyak cabang HEAD remote. Mohon pilih satu secara eksplisit dengan:"
#: builtin/remote.c:1381
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus %s"
#: builtin/remote.c:1389
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "Bukan referensi valid: %s"
#: builtin/remote.c:1391
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "Tidak dapat mengatur %s"
#: builtin/remote.c:1409
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s akan menjadi teruntai!"
#: builtin/remote.c:1410
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s telah menjadi teruntai!"
#: builtin/remote.c:1419
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "Memangkas %s"
#: builtin/remote.c:1420
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: builtin/remote.c:1436
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [akan pangkas] %s"
#: builtin/remote.c:1439
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [dipangkas] %s"
#: builtin/remote.c:1484
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "pangkas remote setelah pengambilan"
#: builtin/remote.c:1548 builtin/remote.c:1604 builtin/remote.c:1674
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "Tidak ada remote seperti '%s'"
#: builtin/remote.c:1566
msgid "add branch"
msgstr "tambah cabang"
#: builtin/remote.c:1573
msgid "no remote specified"
msgstr "tidak ada remote yang disebutkan"
#: builtin/remote.c:1590
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "tanyakan URL pendorongan daripada URL pengambilan"
#: builtin/remote.c:1592
msgid "return all URLs"
msgstr "kembalikan semua URL"
#: builtin/remote.c:1622
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "tidak ada URL yang dikonfigurasi untuk remote '%s'"
#: builtin/remote.c:1648
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "manipulasi URL pendorongan"
#: builtin/remote.c:1650
msgid "add URL"
msgstr "tambah URL"
#: builtin/remote.c:1652
msgid "delete URLs"
msgstr "hapus URL"
#: builtin/remote.c:1659
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete tidak masuk akal"
#: builtin/remote.c:1700
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "pola URL lama tidak valid: %s"
#: builtin/remote.c:1708
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "Tidak ada URL yang ditemukan seperti: %s"
#: builtin/remote.c:1710
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "Tidak akan hapus semua URL non-dorong"
#: builtin/remote.c:1727
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "jadi lebih bertele-tele; harus ditempatkan sebelum subperintah"
#: builtin/repack.c:29
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<opsi>]"
#: builtin/repack.c:34
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
msgstr ""
"Pengepakan ulang tambahan tidak kompatibel dengan indeks bitmap. Gunakan\n"
" --no-write-bitmap-index atau nonaktifkan konfigurasi pack.writebitmaps."
#: builtin/repack.c:206
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "tidak dapat memulai pack-objects untuk mengepak ulang objek pejanji"
#: builtin/repack.c:280 builtin/repack.c:824
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr "repack: Mengharapkan baris ID objek hex penuh hanya dari pack-objects."
#: builtin/repack.c:304
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr ""
"tidak dapat menyelesaikan pack-objects untuk mengepak ulang objek pejanji"
#: builtin/repack.c:319
#, c-format
msgid "cannot open index for %s"
msgstr "tidak dapat membuka indeks untuk %s"
#: builtin/repack.c:378
#, c-format
msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
msgstr "pak %s terlalu besar untuk dipertimbangkan dalam deret geometri"
#: builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:418 builtin/repack.c:423
#, c-format
msgid "pack %s too large to roll up"
msgstr "pak %s terlalu besar untuk digulung"
#: builtin/repack.c:503
#, c-format
msgid "could not open tempfile %s for writing"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara '%s' untuk ditulis"
#: builtin/repack.c:521
msgid "could not close refs snapshot tempfile"
msgstr "tidak dapat menutup berkas sementara jepretan referensi"
#: builtin/repack.c:634
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "pak semuanya dalam satu pak"
#: builtin/repack.c:636
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "sama seperti -a, dan jadikan objek yang tak dapat dicapai longgar"
#: builtin/repack.c:639
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "hapus pak berlebihan, dan jalankan git-prune-packed"
#: builtin/repack.c:641
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "lewatkan --no-reuse-delta ke git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:643
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "lewatkan --no-reuse-object ke git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:645
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "jangan jalankan git-update-server-info"
#: builtin/repack.c:648
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "lewatkan --local ke git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:650
msgid "write bitmap index"
msgstr "tulis indeks bitmap"
#: builtin/repack.c:652
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
msgstr "lewatkan --delta-islands ke git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:653
msgid "approxidate"
msgstr "tanggal aproksimasi"
#: builtin/repack.c:654
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "dengan -A, jangan longgarkan objek lebih lama dari ini"
#: builtin/repack.c:656
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "dengan -a, pak ulang objek yang tak dapat dicapai"
#: builtin/repack.c:658
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "ukuran jendela yang digunakan untuk kompresi delta"
#: builtin/repack.c:659 builtin/repack.c:665
msgid "bytes"
msgstr "bita"
#: builtin/repack.c:660
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
"sama seperti yang diatas, tetapi batasi penggunaan memori daripada hitungan "
"entri"
#: builtin/repack.c:662
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "batasi kedalaman delta maksimum"
#: builtin/repack.c:664
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "batasi jumlah utas maksimum"
#: builtin/repack.c:666
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "ukuran maksimum setiap berkas pak"
#: builtin/repack.c:668
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "pak ulang objek dalam pak yang ditandai dengan .keep"
#: builtin/repack.c:670
msgid "do not repack this pack"
msgstr "jangan pak ulang pak ini"
#: builtin/repack.c:672
msgid "find a geometric progression with factor <N>"
msgstr "temukan deret geometri dengan faktor <N>"
#: builtin/repack.c:674
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "tulis indeks multipak dari pak yang dihasilkan"
#: builtin/repack.c:684
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "tidak dapat menghapus pak dalam repositori objek berharga"
#: builtin/repack.c:833
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "Tidak ada yang baru untuk dipak."
#: builtin/repack.c:863
#, c-format
msgid "missing required file: %s"
msgstr "berkas yang diperlukan hilang: %s"
#: builtin/repack.c:865
#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
msgstr "tidak dapat membatal taut: %s"
#: builtin/replace.c:22
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:23
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:24
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:26
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr ""
#: builtin/replace.c:27
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:90
#, c-format
msgid ""
"invalid replace format '%s'\n"
"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:125
#, c-format
msgid "replace ref '%s' not found"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:141
#, c-format
msgid "Deleted replace ref '%s'"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:153
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref name"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:158
#, c-format
msgid "replace ref '%s' already exists"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:178
#, c-format
msgid ""
"Objects must be of the same type.\n"
"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
msgstr ""
#: builtin/replace.c:229
#, c-format
msgid "unable to open %s for writing"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:242
msgid "cat-file reported failure"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:258
#, c-format
msgid "unable to open %s for reading"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:271
msgid "unable to spawn mktree"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:275
msgid "unable to read from mktree"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:284
msgid "mktree reported failure"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:288
msgid "mktree did not return an object name"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:297
#, c-format
msgid "unable to fstat %s"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:302
msgid "unable to write object to database"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:325
#, c-format
msgid "unable to get object type for %s"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:341
msgid "editing object file failed"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:350
#, c-format
msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:383
#, c-format
msgid "could not parse %s as a commit"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:415
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:417
#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:429
#, c-format
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
"instead of --graft"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:468
#, c-format
msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:469
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:479
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:487
#, c-format
msgid "graft for '%s' unnecessary"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:491
#, c-format
msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:526
#, c-format
msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n"
"%s"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:547
msgid "list replace refs"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:548
msgid "delete replace refs"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:549
msgid "edit existing object"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:550
msgid "change a commit's parents"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:551
msgid "convert existing graft file"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:552
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:554
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:555
msgid "use this format"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:568
msgid "--format cannot be used when not listing"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:576
msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:580
msgid "--raw only makes sense with --edit"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:586
msgid "-d needs at least one argument"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:592
msgid "bad number of arguments"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:598
msgid "-e needs exactly one argument"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:604
msgid "-g needs at least one argument"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:610
msgid "--convert-graft-file takes no argument"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:616
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr ""
#: builtin/rerere.c:13
msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr ""
#: builtin/rerere.c:58
msgid "register clean resolutions in index"
msgstr ""
#: builtin/rerere.c:77
msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
msgstr ""
#: builtin/rerere.c:111
#, c-format
msgid "unable to generate diff for '%s'"
msgstr ""
#: builtin/reset.c:33
msgid ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
msgstr ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<komit>]"
#: builtin/reset.c:34
msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git reset [-q] [<mirip-pohon>] [--] <spek jalur>..."
#: builtin/reset.c:35
msgid ""
"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
msgstr ""
"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<mirip-pohon>]"
#: builtin/reset.c:36
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
msgstr "git reset --patch [<mirip-pohon>] [--] [<pathspec>...]"
#: builtin/reset.c:42
msgid "mixed"
msgstr "campuran"
#: builtin/reset.c:42
msgid "soft"
msgstr "lunak"
#: builtin/reset.c:42
msgid "hard"
msgstr "keras"
#: builtin/reset.c:42
msgid "merge"
msgstr "gabungan"
#: builtin/reset.c:42
msgid "keep"
msgstr "simpan"
#: builtin/reset.c:90
msgid "You do not have a valid HEAD."
msgstr "Anda tidak punya HEAD yang valid."
#: builtin/reset.c:92
msgid "Failed to find tree of HEAD."
msgstr "Gagal menemukan pohon HEAD."
#: builtin/reset.c:98
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "Gagal menemukan pohon dari %s."
#: builtin/reset.c:123
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD sekarang pada %s"
#: builtin/reset.c:304
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "Tidak dapat lakukan reset %s di tengah-tengah penggabungan."
#: builtin/reset.c:402 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:669
#: builtin/stash.c:693
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "diam, hanya laporkan kesalahan"
#: builtin/reset.c:404
msgid "skip refreshing the index after reset"
msgstr ""
#: builtin/reset.c:406
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "setel ulang HEAD dan indeks"
#: builtin/reset.c:407
msgid "reset only HEAD"
msgstr "hanya setel ulang HEAD"
#: builtin/reset.c:409 builtin/reset.c:411
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "setel ulang HEAD, indeks dan pohon kerja"
#: builtin/reset.c:413
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "setel ulang HEAD tapi simpan perubahan lokal"
#: builtin/reset.c:419
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "hanya rekam fakta bahwa jalur yang terhapus akan ditambahkan nanti"
#: builtin/reset.c:452
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "Gagal menguraikan '%s' sebagai revisi yang valid."
#: builtin/reset.c:460
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "Gagal menguraikan '%s' sebagaikan pohon yang valid."
#: builtin/reset.c:479
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr ""
"--mixed dengan jalur usang; sebagai gantinya gunakan 'git reset --<jalur>'."
#: builtin/reset.c:481
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "Tidak dapat lakukan reset %s dengan jalur."
#: builtin/reset.c:496
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "Reset %s tidak diperbolehkan dalam repositori bare"
#: builtin/reset.c:527
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "Perubahan tak tergelar setelah setel ulang:"
#: builtin/reset.c:530
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n"
"'--no-refresh' to avoid this."
msgstr ""
"Butuh %.2f detik untuk menyegarkan indeks setelah penyetelan ulang.\n"
"Anda bisa gunakan '--no-refresh' untuk menghindari hal tersebut."
#: builtin/reset.c:547
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "Tidak dapat menyetel ulang berkas indeks ke revisi '%s'."
#: builtin/reset.c:552
msgid "Could not write new index file."
msgstr "Tidak dapat menulis berkas indeks baru."
#: builtin/rev-list.c:659
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list tidak mendukung penampilan catatan"
#: builtin/rev-list.c:664
#, c-format
msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
msgstr "hitungan tertanda dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan."
#: builtin/rev-parse.c:409
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<opsi>] -- [<argumen>...]"
#: builtin/rev-parse.c:414
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "tetap `--` dilewatkan sebagai argumen"
#: builtin/rev-parse.c:416
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "hentikan penguraian setelah argumen non-opsi pertama"
#: builtin/rev-parse.c:419
msgid "output in stuck long form"
msgstr "keluarkan dalam bentuk lengket panjang"
#: builtin/rev-parse.c:438
msgid "premature end of input"
msgstr "akhir masukan prematur"
#: builtin/rev-parse.c:442
msgid "no usage string given before the `--' separator"
msgstr "tidak ada untai penggunaan yang diberikan sebelum pemisah `--'"
#: builtin/rev-parse.c:548
msgid "Needed a single revision"
msgstr "Butuh satu revisi"
#: builtin/rev-parse.c:552
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
"\n"
"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
msgstr ""
"git rev-parse --parseopt [<opsi>] -- [<argumen>...]\n"
" atau: git rev-parse --sq-quote [<argumen>...]\n"
" atau: git rev-parse [<opsi>] [<argumen>...]\n"
"Jalankan \"git rev-parse --parseopt -h\" untuk informasi lebih lanjut pada "
"penggunaan pertama."
#: builtin/rev-parse.c:712
msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
msgstr "--resolve-git-dir butuh sebuah argumen"
#: builtin/rev-parse.c:715
#, c-format
msgid "not a gitdir '%s'"
msgstr "bukan sebuah gitdir '%s'"
#: builtin/rev-parse.c:739
msgid "--git-path requires an argument"
msgstr "--git-path buth sebuah argumen"
#: builtin/rev-parse.c:749
msgid "-n requires an argument"
msgstr "-n butuh sebuah argumen"
#: builtin/rev-parse.c:763
msgid "--path-format requires an argument"
msgstr "--path-format butuh sebuah argumen"
#: builtin/rev-parse.c:769
#, c-format
msgid "unknown argument to --path-format: %s"
msgstr "argumen ke --path-format tidak dikenal: %s"
#: builtin/rev-parse.c:776
msgid "--default requires an argument"
msgstr "--default butuh sebuah argumen"
#: builtin/rev-parse.c:782
msgid "--prefix requires an argument"
msgstr "--prefix butuh sebuah argumen"
#: builtin/rev-parse.c:851
#, c-format
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "mode untuk --abbrev-ref tidak dikenal: %s"
#: builtin/rev-parse.c:1023
#, c-format
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
msgstr "mode untuk --show-object-format tidak dikenal: %s"
#: builtin/revert.c:24
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git revert [<opsi>] <mirip-komit>..."
#: builtin/revert.c:25
msgid "git revert <subcommand>"
msgstr "git revert <subperintah>"
#: builtin/revert.c:30
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git cherry-pick [<opsi>] <mirip-komit>..."
#: builtin/revert.c:31
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <subperintah>"
#: builtin/revert.c:72
#, c-format
msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
msgstr "opsi `%s' harap sebuah angka lebih dari nol"
#: builtin/revert.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s: %s tidak dapat digunakan dengan %s"
#: builtin/revert.c:102
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
msgstr "akhiri rangkaian pembalikan atau pemetikan ceri"
#: builtin/revert.c:103
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
msgstr "lanjutkan rangkaian pembalikan atau pemetikan ceri"
#: builtin/revert.c:104
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
msgstr "batalkan rangkaian pembalikan atau pemetikan ceri"
#: builtin/revert.c:105
msgid "skip current commit and continue"
msgstr "lewati komit saat ini dan lanjutkan"
#: builtin/revert.c:107
msgid "don't automatically commit"
msgstr "jangan komit otomatis"
#: builtin/revert.c:108
msgid "edit the commit message"
msgstr "sunting pesan komit"
#: builtin/revert.c:111
msgid "parent-number"
msgstr "nomor-induk"
#: builtin/revert.c:112
msgid "select mainline parent"
msgstr "pilih induk garis utama"
#: builtin/revert.c:114
msgid "merge strategy"
msgstr "strategi penggabungan"
#: builtin/revert.c:116
msgid "option for merge strategy"
msgstr "opsi untuk strategi penggabungan"
#: builtin/revert.c:125
msgid "append commit name"
msgstr "tambahkan nama komit"
#: builtin/revert.c:127
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "pertahankan komit kosong awal"
#: builtin/revert.c:128
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "perbolehkan komit dengan pesan kosong"
#: builtin/revert.c:129
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "simpan komit kosong mubazir"
#: builtin/revert.c:241
msgid "revert failed"
msgstr "pembalikan gagal"
#: builtin/revert.c:254
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "pemetikan ceri gagal"
#: builtin/rm.c:20
msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
msgstr "git rm [<opsi>] [--] <berkas>..."
#: builtin/rm.c:208
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
msgid_plural ""
"the following files have staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
msgstr[0] ""
"berkas berikut punya konten tergelar yang berbeda dengan baik\n"
"berkas dan HEAD:"
msgstr[1] ""
"berkas berikut punya konten tergelar yang berbeda dengan baik\n"
"berkas dan HEAD:"
#: builtin/rm.c:213
msgid ""
"\n"
"(use -f to force removal)"
msgstr ""
"\n"
"(gunakan -f untuk paksa hapus)"
#: builtin/rm.c:217
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
msgstr[0] "berkas berikut punya perubahan tergelar dalam indeks:"
msgstr[1] "berkas berikut punya perubahan tergelar dalam indeks:"
#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
msgid ""
"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
msgstr ""
"\n"
"(gunakan --cached untuk jaga berkas, atau -f untuk paksa hapus)"
#: builtin/rm.c:227
msgid "the following file has local modifications:"
msgid_plural "the following files have local modifications:"
msgstr[0] "berkas berikut punya modifikasi lokal:"
msgstr[1] "berkas berikut punya modifikasi lokal:"
#: builtin/rm.c:245
msgid "do not list removed files"
msgstr "jangan daftar berkas terhapus"
#: builtin/rm.c:246
msgid "only remove from the index"
msgstr "hanya hapus dari indeks"
#: builtin/rm.c:247
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "timpa pemeriksaan terbaru"
#: builtin/rm.c:248
msgid "allow recursive removal"
msgstr "perbolehkan penghapusan rekursif"
#: builtin/rm.c:250
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "keluar dengan nol bahkan jika tidak ada yang cocok"
#: builtin/rm.c:285
msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
msgstr ""
"Tidak ada spek jalur yang diberikan. Berkas mana yang harusnya saya hapus?"
#: builtin/rm.c:315
msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
"mohon gelar perubahan Anda ke .gitmodules atau stase itu untuk melanjutkan"
#: builtin/rm.c:337
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "tidak menghapus '%s' secara rekursif tanpa -r"
#: builtin/rm.c:385
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm: tidak dapat menghapus %s"
#: builtin/send-pack.c:20
msgid ""
"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
msgstr ""
"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
" [--receive-pack=<git-receive-pack>\n"
"] [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
" [<tuan rumah>:]<direktori> (--all | <referensi>...)"
#: builtin/send-pack.c:192
msgid "remote name"
msgstr "nama remote"
#: builtin/send-pack.c:205
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "gunakan protokol RPC nirkeadaan"
#: builtin/send-pack.c:206
msgid "read refs from stdin"
msgstr "baca referensi dari masukan standar"
#: builtin/send-pack.c:207
msgid "print status from remote helper"
msgstr "cetak status dari pembantu remote"
#: builtin/shortlog.c:16
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git shortlog [<opsi>] [<rentang revisi>] [[--] <jalur>...]"
#: builtin/shortlog.c:17
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opsi>]"
#: builtin/shortlog.c:123
msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
msgstr "menggunakan banyak opsi --group dengan masukan standar tidak didukung"
#: builtin/shortlog.c:133
msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
msgstr "mengguanakn --group=trailer dengan stdin tidak didukung"
#: builtin/shortlog.c:323
#, c-format
msgid "unknown group type: %s"
msgstr "tipe kelompok tidak dikenal: %s"
#: builtin/shortlog.c:351
msgid "group by committer rather than author"
msgstr "kelompokkan oleh pengkomit daripada pengarang"
#: builtin/shortlog.c:354
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "urutkan keluaran berdasarkan jumlah komit per pengarang"
#: builtin/shortlog.c:356
msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "sembunyikan deskripsi komit, hanya sediakan hitungan komit"
#: builtin/shortlog.c:358
msgid "show the email address of each author"
msgstr "perlihatkan alamat email setiap pengarang"
#: builtin/shortlog.c:359
msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
#: builtin/shortlog.c:360
msgid "linewrap output"
msgstr "bungkus-baris keluaran"
#: builtin/shortlog.c:362
msgid "field"
msgstr "bidang"
#: builtin/shortlog.c:363
msgid "group by field"
msgstr "kelompokkan oleh bidang"
#: builtin/shortlog.c:395
msgid "too many arguments given outside repository"
msgstr "terlalu banyak argumen diberikan di luar repositori"
#: builtin/show-branch.c:14
msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
msgstr ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
" [--current] [--color[=<kapan>] | --no-color] [--sparse]\n"
" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisi> | <glob>)...]"
#: builtin/show-branch.c:18
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<dasar>]] [--list] [<referensi>]"
#: builtin/show-branch.c:396
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
msgstr[0] "mengabaikan %s; tidak dapat menangani lebih dari %d referensi"
msgstr[1] "mengabaikan %s; tidak dapat menangani lebih dari %d referensi"
#: builtin/show-branch.c:548
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
msgstr "tidak ada referensi yang cocok dengan %s"
#: builtin/show-branch.c:645
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "perlihatkan cabang pelacak remote dan lokal"
#: builtin/show-branch.c:647
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "perlihatkan cabang pelacak remote"
#: builtin/show-branch.c:649
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "warna '*!+-' bersesuaian pada cabang"
#: builtin/show-branch.c:651
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "perlihatkan <n> komit lagi setelah nenek moyang yang sama"
#: builtin/show-branch.c:653
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "sinonim untuk more=-1"
#: builtin/show-branch.c:654
msgid "suppress naming strings"
msgstr "sembunyikan untai penamaan"
#: builtin/show-branch.c:656
msgid "include the current branch"
msgstr "masukkan cabang saat ini"
#: builtin/show-branch.c:658
msgid "name commits with their object names"
msgstr "namai komit dengan nama objeknya"
#: builtin/show-branch.c:660
msgid "show possible merge bases"
msgstr "perlihatkan dasar penggabungan yang mungkin"
#: builtin/show-branch.c:662
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr ""
"perlihatkan referensi yang tidak dapat dicapai dari referensi yang lainnya"
#: builtin/show-branch.c:664
msgid "show commits in topological order"
msgstr "perlihatkan komit dalam urutan topologis"
#: builtin/show-branch.c:667
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "hanya perlihatkan komit yang bukan pada cabang pertama"
#: builtin/show-branch.c:669
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "perlihatkan penggabungan yang bisa dicapai hanya dari satu ujung"
#: builtin/show-branch.c:671
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "urutkan secara topologis, pelihara urutan tanggal bila memungkinkan"
#: builtin/show-branch.c:674
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<dasar>]"
#: builtin/show-branch.c:675
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "perlihatkan <n> entri ref-log terkini dimulai dari dasar"
#: builtin/show-branch.c:735
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
msgstr "tidak ada cabang yang diberikan, dan HEAD tidak valid"
#: builtin/show-branch.c:738
msgid "--reflog option needs one branch name"
msgstr "opsi --reflog butuh satu nama cabang"
#: builtin/show-branch.c:741
#, c-format
msgid "only %d entry can be shown at one time."
msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
msgstr[0] "hanya %d entri yang bisa diperlihatkan pada satu waktu."
msgstr[1] "hanya %d entri yang bisa diperlihatkan pada satu waktu."
#: builtin/show-branch.c:745
#, c-format
msgid "no such ref %s"
msgstr "tidak ada referensi seperti %s"
#: builtin/show-branch.c:831
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d rev."
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
msgstr[0] "tidak dapat menangani lebih dari %d revisi."
msgstr[1] "tidak dapat menangani lebih dari %d revisi."
#: builtin/show-branch.c:835
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref."
msgstr "'%s' bukan sebuah referensi yang valid."
#: builtin/show-branch.c:838
#, c-format
msgid "cannot find commit %s (%s)"
msgstr "tidak dapat menemukan komit %s (%s)"
#: builtin/show-index.c:21
msgid "hash-algorithm"
msgstr "algoritma hash"
#: builtin/show-index.c:31
msgid "Unknown hash algorithm"
msgstr "algoritma hash tidak dikenal"
#: builtin/show-ref.c:12
msgid ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
msgstr ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pola>...]"
#: builtin/show-ref.c:13
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<pola>]"
#: builtin/show-ref.c:162
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "hanya perlihatkan tag (bisa dikombinasikan dengan kepala)"
#: builtin/show-ref.c:163
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "hanya perlihatkan kepala (bisa dikombinasikan dengan tag)"
#: builtin/show-ref.c:164
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "pemeriksaan referensi lebih ketat, butuh jalur referensi eksak"
#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
msgstr "perlihatkan referensi HEAD, bahkan jika itu akan disaring"
#: builtin/show-ref.c:171
msgid "dereference tags into object IDs"
msgstr "dereferensi tag ke dalam ID objek"
#: builtin/show-ref.c:173
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
msgstr "hanya perlihatkan hash SHA1 menggunakan <n> digit"
#: builtin/show-ref.c:177
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr "jangan cetak hasil ke keluaran standar (berguna dengan --verify)"
#: builtin/show-ref.c:179
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr ""
"perlihatkan referensi dari masukan standar yang tidak ada dalam repositori "
"lokal"
#: builtin/sparse-checkout.c:23
msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opsi>"
#: builtin/sparse-checkout.c:61
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "pohon kerja ini bukan tipis"
#: builtin/sparse-checkout.c:76
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
msgstr "pohon kerja ini bukan tipis (berkas sparse-checkout mungkin tidak ada)"
#: builtin/sparse-checkout.c:177
#, c-format
msgid ""
"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
"cone"
msgstr ""
"directori '%s' berisi berkas tak teracak, tapi tidak di dalam kerucut sparse-"
"checkout"
#: builtin/sparse-checkout.c:185
#, c-format
msgid "failed to remove directory '%s'"
msgstr "gagal menghapus direktori '%s'"
#: builtin/sparse-checkout.c:327
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
msgstr "gagal membuat direktori untuk berkas sparse-checkout"
#: builtin/sparse-checkout.c:366
msgid "failed to initialize worktree config"
msgstr "gagal menginisialisasi konfigurasi pohon kerja"
#: builtin/sparse-checkout.c:411
msgid "failed to modify sparse-index config"
msgstr "gagal memodifikasi konfigurasi sparse-index"
#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:793
#: builtin/sparse-checkout.c:847
msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
msgstr "inisialisasi checkout tipis dalam mode kerucut"
#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:795
#: builtin/sparse-checkout.c:849
msgid "toggle the use of a sparse index"
msgstr "gunakan indeks tipis"
#: builtin/sparse-checkout.c:479
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "gagal membuka '%s'"
#: builtin/sparse-checkout.c:531
#, c-format
msgid "could not normalize path %s"
msgstr "tidak dapat menormalkan jalur %s"
#: builtin/sparse-checkout.c:560
#, c-format
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
msgstr "tidak dapat membatal-kutip untai gaya C '%s'"
#: builtin/sparse-checkout.c:615 builtin/sparse-checkout.c:643
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
msgstr "tidak dapat memuat pola checkout tipis yang sudah ada"
#: builtin/sparse-checkout.c:619
msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
msgstr "pola checkout tipis yang sudah ada tidak menggunakan mode kerucut"
#: builtin/sparse-checkout.c:707
msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode"
msgstr "mohon jalankan dari direktori tingkat atas pada mode bukan kerucut"
#: builtin/sparse-checkout.c:712
msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)"
msgstr "sebutkan direktori daripada pola (tanpa garis miring terdepan)"
#: builtin/sparse-checkout.c:714
msgid ""
"specify directories rather than patterns. If your directory starts with a "
"'!', pass --skip-checks"
msgstr ""
"sebutkan direktori daripada pola. Jika direktori Anda dimulai dengan '!', "
"lewatkan --skip-checks"
#: builtin/sparse-checkout.c:716
msgid ""
"specify directories rather than patterns. If your directory really has any "
"of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks"
msgstr ""
"sebutkan direktori daripada pola. Jika direktori Anda benar-benar berisi "
"salah satu dari '*?[]\\', lewatkan --skip-checks"
#: builtin/sparse-checkout.c:732
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --"
"skip-checks"
msgstr ""
"'%s' bukan sebuah direktori; untuk perlakukan juga sebagai direktori, "
"jalankan ulang dengan --skip-checks"
#: builtin/sparse-checkout.c:734
#, c-format
msgid ""
"pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file "
"(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)."
msgstr ""
"lewatkan sebuah garis miring terdepan sebelum jalur seperti '%s' jika Anda "
"ingin sebuah berkas (lihat NON-CONE PROBLEMS dalam manual git-sparse-"
"checkout)."
#: builtin/sparse-checkout.c:739
msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <pola>)"
#: builtin/sparse-checkout.c:752 builtin/sparse-checkout.c:797
msgid ""
"skip some sanity checks on the given paths that might give false positives"
msgstr ""
"lewati beberapa pemeriksaan kewarasan pada jalur yang diberikan yang mana "
"dapat memberikan positif palsu"
#: builtin/sparse-checkout.c:755 builtin/sparse-checkout.c:800
msgid "read patterns from standard in"
msgstr "baca pola dari masukan standar"
#: builtin/sparse-checkout.c:760
msgid "no sparse-checkout to add to"
msgstr "tidak ada checkout tipis untuk ditambahkan"
#: builtin/sparse-checkout.c:775
msgid ""
"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
"(--stdin | <patterns>)"
msgstr ""
"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
"(--stdin | <pola>)"
#: builtin/sparse-checkout.c:854
msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
msgstr ""
"harus berada di dalam checkout tipis untuk menerapkan ulang pola kejarangan"
#: builtin/sparse-checkout.c:914
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "kesalahan saat menyegarkan direktori kerja"
#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
msgid "git stash list [<options>]"
msgstr "git stash list [<opsi>]"
#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
msgstr "git stash show [<opsi>] [<stase>]"
#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stase>]"
#: builtin/stash.c:27
msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stase>]"
#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
msgstr "git stash branch <nama cabang> [<stase>]"
#: builtin/stash.c:30
msgid ""
"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
"quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
" [--] [<pathspec>...]]"
msgstr ""
"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index]\n"
" [-q|--quiet] [-u|--include-untracked] [-a|--all]\n"
" [-m|--message <pesan>] [--pathspec-from-file=<berkas>\n"
" [--pathspec-file-nul]] [--] [<spek jalur>...]]"
#: builtin/stash.c:34
msgid ""
"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
"quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
msgstr ""
"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index]\n"
" [-q|--quiet] [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<pesan>]"
#: builtin/stash.c:55
msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stase>]"
#: builtin/stash.c:60
msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stase>]"
#: builtin/stash.c:75
msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
msgstr "git stash store [-m|--message <pesan>] [-q|--quiet] <komit>"
#: builtin/stash.c:80
msgid ""
"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
" [--] [<pathspec>...]]"
msgstr ""
"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <pesan>]\n"
" [--] [<spek jalur>...]"
#: builtin/stash.c:87
msgid ""
"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
msgstr ""
"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<pesan>]"
#: builtin/stash.c:130
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
msgstr "'%s' bukan komit mirip stase"
#: builtin/stash.c:150
#, c-format
msgid "Too many revisions specified:%s"
msgstr "Terlalu banyak revisi disebutkan:%s"
#: builtin/stash.c:164
msgid "No stash entries found."
msgstr "Tidak ada entri stase ditemukan."
#: builtin/stash.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid reference"
msgstr "%s bukan referensi valid"
#: builtin/stash.c:227
msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
msgstr "git stash clear dengan argument tak diimplementasikan"
#: builtin/stash.c:447
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
" %s -> %s\n"
" to make room.\n"
msgstr ""
"PERINGATAN: Berkas tak terlacak dengan cara berkas terlacak! Menamakan "
"ulang\n"
" %s -> %s\n"
" untuk buat ruang.\n"
#: builtin/stash.c:508
msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "tidak dapat menerapkan stase di tengah-tengah penggabungan"
#: builtin/stash.c:519
#, c-format
msgid "could not generate diff %s^!."
msgstr "tidak dapat membuat diff %s^!."
#: builtin/stash.c:526
msgid "conflicts in index. Try without --index."
msgstr "konflik dalam indeks. Coba tanpa --index."
#: builtin/stash.c:532
msgid "could not save index tree"
msgstr "tidak dapat menyimpan pohon indeks"
#: builtin/stash.c:552
#, c-format
msgid "Merging %s with %s"
msgstr "Menggabungkan %s dengan %s"
#: builtin/stash.c:562
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "Indeks tak dibatal-stasekan."
#: builtin/stash.c:576
msgid "could not restore untracked files from stash"
msgstr "tidak dapat mengembalikan berkas tak terlacak dari stase"
#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:695
msgid "attempt to recreate the index"
msgstr "coba membuat ulang indeks"
#: builtin/stash.c:641
#, c-format
msgid "Dropped %s (%s)"
msgstr "%s (%s) dijatuhkan"
#: builtin/stash.c:644
#, c-format
msgid "%s: Could not drop stash entry"
msgstr "%s: Tidak dapat menjatuhkan entri stase"
#: builtin/stash.c:657
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash reference"
msgstr "'%s' bukan referensi stase"
#: builtin/stash.c:707
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "Entri stase disimpan jika Anda butuh itu lagi."
#: builtin/stash.c:730
msgid "No branch name specified"
msgstr "Tidak ada nama cabang yang disebutkan"
#: builtin/stash.c:809
msgid "failed to parse tree"
msgstr "gagal menguraikan pohon"
#: builtin/stash.c:820
msgid "failed to unpack trees"
msgstr "gagal membongkar pohon"
#: builtin/stash.c:840
msgid "include untracked files in the stash"
msgstr "masukkan berkas tak terlacak ke dalam stase"
#: builtin/stash.c:843
msgid "only show untracked files in the stash"
msgstr "hanya perlihatkan berkas tak terlacak dalam stase"
#: builtin/stash.c:930 builtin/stash.c:967
#, c-format
msgid "Cannot update %s with %s"
msgstr "Tidak dapat memperbarui %s dengan %s"
#: builtin/stash.c:948 builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739
msgid "stash message"
msgstr "pesan stase"
#: builtin/stash.c:958
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
msgstr "\"git stash store\" butuh satu argumen <komit>"
#: builtin/stash.c:1143
msgid "No staged changes"
msgstr "Tidak ada perubahan yang tergelar"
#: builtin/stash.c:1204
msgid "No changes selected"
msgstr "Tidak ada perubahan yang dipilih"
#: builtin/stash.c:1304
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "Anda belum punya komit awal"
#: builtin/stash.c:1331
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "Tidak dapat menyimpan keadaan indeks saat ini"
#: builtin/stash.c:1340
msgid "Cannot save the untracked files"
msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas tak terlacak"
#: builtin/stash.c:1351 builtin/stash.c:1370
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "Tidak dapat menyimpang keadaan pohon kerja saat ini"
#: builtin/stash.c:1361
msgid "Cannot save the current staged state"
msgstr "Tidak dapat menyimpan keadaan tergelar saat ini"
#: builtin/stash.c:1398
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "Tidak dapat merekam keadaan pohon kerja"
#: builtin/stash.c:1447
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr ""
"Tidak dapat menggunakan --patch dan --include-untracked atau --all pada "
"waktu yang bersamaan"
#: builtin/stash.c:1458
msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr ""
"Tidak dapat menggunakan --staged dan --include-untracked atau --all pada "
"waktu yang bersamaan"
#: builtin/stash.c:1476
msgid "Did you forget to 'git add'?"
msgstr "Anda lupa untuk 'git add'?"
#: builtin/stash.c:1491
msgid "No local changes to save"
msgstr "Tidak ada perubahan lokal untuk disimpan"
#: builtin/stash.c:1498
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "Tidak dapat menginisialisasi stase"
#: builtin/stash.c:1513
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "Tidak dapat menyimpan status saat ini"
#: builtin/stash.c:1518
#, c-format
msgid "Saved working directory and index state %s"
msgstr "Direktori kerja dan keadaan indeks %s disimpan"
#: builtin/stash.c:1615
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "Tidak dapat menghapus perubahaan pohon kerja"
#: builtin/stash.c:1656 builtin/stash.c:1728
msgid "keep index"
msgstr "jaga indeks"
#: builtin/stash.c:1658 builtin/stash.c:1730
msgid "stash staged changes only"
msgstr "hanya stase perubahan tergelar"
#: builtin/stash.c:1660 builtin/stash.c:1732
msgid "stash in patch mode"
msgstr "stase dalam mode tambalan"
#: builtin/stash.c:1661 builtin/stash.c:1733
msgid "quiet mode"
msgstr "mode hening"
#: builtin/stash.c:1663 builtin/stash.c:1735
msgid "include untracked files in stash"
msgstr "masukkan berkas tak terlacak ke dalam stase"
#: builtin/stash.c:1665 builtin/stash.c:1737
msgid "include ignore files"
msgstr "masukkan berkas ignore"
#: builtin/stripspace.c:37
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr ""
#: builtin/stripspace.c:40
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:50 builtin/submodule--helper.c:2486
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Mengharapkan nama referensi penuh, dapat %s"
#: builtin/submodule--helper.c:103
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "tidak dapat mencopot satu komponen dari url '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:213
#, c-format
msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr ""
"tidak dapat mencari konfigurasi '%s'. Asumsi bahwa repositori ini adalah "
"hulu otoritatif tersendiri."
#: builtin/submodule--helper.c:413 builtin/submodule--helper.c:1873
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "jangkar alternatif untuk jalur relatif"
#: builtin/submodule--helper.c:418
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<jalur>] [<jalur>...]"
#: builtin/submodule--helper.c:476 builtin/submodule--helper.c:617
#: builtin/submodule--helper.c:640
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "Tidak ada url yang ditemukan untuk jalur submodul '%s' di .gitmodules"
#: builtin/submodule--helper.c:528
#, c-format
msgid "Entering '%s'\n"
msgstr "Memasuki '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:531
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status for %s\n"
"."
msgstr ""
"run_command mengembalikan status bukan nol untuk %s\n"
"."
#: builtin/submodule--helper.c:553
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
"submodules of %s\n"
"."
msgstr ""
"run_command mengembalikan status bukan nol ketika merekursi dalam submodul "
"bersarang %s\n"
"."
#: builtin/submodule--helper.c:569
msgid "suppress output of entering each submodule command"
msgstr "sembunyikan keluaran memasuki setiap perintah submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:571 builtin/submodule--helper.c:876
#: builtin/submodule--helper.c:1458
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "rekursi ke dalam submodul bersarang"
#: builtin/submodule--helper.c:576
msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
msgstr ""
"git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] [<perintah>]"
#: builtin/submodule--helper.c:654
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "Gagal mendaftarkan url untuk jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:658
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "Submodul '%s' (%s) didaftarkan untuk jalur '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:668
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "peringatan: perintah mode pembaruan disarankan untuk submodul '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:675
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "Gagal mendaftarkan mode pembaruan untuk jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:697
msgid "suppress output for initializing a submodule"
msgstr "sembunyikan keluaran menginisialisasi submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:702
msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<opsi>] [<jalur>]"
#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:910
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "tidak ada pemetaan submodul ditemukan di .gitmodules untuk jalur '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:823
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "tidak dapat menguraikan referensi HEAD di dalam submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1428
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "gagal merekursi ke dalam submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1595
msgid "suppress submodule status output"
msgstr "sembunyikan keluaran status submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:875
msgid ""
"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
msgstr ""
"gunakan komit yang disimpan di dalam indeks daripada yang disimpan di dalam "
"HEAD"
#: builtin/submodule--helper.c:881
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<jalur>...]"
#: builtin/submodule--helper.c:905
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <jalur>"
#: builtin/submodule--helper.c:977
#, c-format
msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodul)"
#: builtin/submodule--helper.c:980
#, c-format
msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
msgstr "* %s %s(submodul)->%s(blob)"
#: builtin/submodule--helper.c:993
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: builtin/submodule--helper.c:1043
#, c-format
msgid "couldn't hash object from '%s'"
msgstr "tidak dapat hash objek dari '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1047
#, c-format
msgid "unexpected mode %o\n"
msgstr "mode tidak diharapkan %o\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1288
msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
msgstr "gunakan komit yang disimpan di dalam indeks daripada HEAD submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:1290
msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
msgstr "bandingkan komit di dalam indeks dengan yang di dalam HEAD submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:1292
msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
msgstr "lewatkan submodul dengan nilai 'ignore_config' disetel ke 'all'"
#: builtin/submodule--helper.c:1294
msgid "limit the summary size"
msgstr "batasi ukuran ringkasan"
#: builtin/submodule--helper.c:1299
msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper summary [<opsi>] [<commit>] -- [<jalur>]"
#: builtin/submodule--helper.c:1323
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "tidak dapat mengambil revisi untuk HEAD"
#: builtin/submodule--helper.c:1384
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "Mensinkronisasi url submodul untuk '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1390
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "gagal mendaftarkan url untuk jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1399
#, c-format
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
msgstr "gagal mendapatkan remote asali untuk submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1409
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "gagal memperbarui remote untuk submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1456
msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "sembunyikan keluaran mensinkronisasi url submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:1463
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<jalur>]"
#: builtin/submodule--helper.c:1513
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
"with a .git file by using absorbgitdirs."
msgstr ""
"Pohon kerja submodul '%s' berisi direktori .git. Ini akan diganti dengan "
"berkas .git oleh dengan menggunakan absorbgitdirs."
#: builtin/submodule--helper.c:1530
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
"them"
msgstr ""
"Pohon kerja submodul '%s' berisi modifikasi lokal; gunakan '-f' untuk "
"menyingkirkan itu"
#: builtin/submodule--helper.c:1538
#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "Direktori '%s' dibersihkan\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1540
#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "Tidak dapat menghapus pohon kerja submodul '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1551
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "tidak dapat membuat direktori submodul kosong %s"
#: builtin/submodule--helper.c:1567
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "Submodul '%s' (%s) tak terdaftar untuk jalur '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1596
msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
msgstr "hapus pohon kerja submodul bahkan jika itu berisi perubahan lokal"
#: builtin/submodule--helper.c:1597
msgid "unregister all submodules"
msgstr "batal daftar semua submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:1602
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
msgstr ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<jalur>...]]"
#: builtin/submodule--helper.c:1616
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr ""
"Gunakan '--all' jika Anda benar-benar ingin deinisialisasi semua submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:1665
msgid ""
"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
msgstr ""
"Sebuah pengganti yang dihitung dari pengganti proyek super tidak valid.\n"
"Untuk memperbolehkan Git untuk kloning tanpa pengganti dalam kasus seperti\n"
" itu, setel submodule.alternateErrorStrategy ke 'info' atau yang sama,\n"
"kloning degan '--reference-if-able' daripada '--reference'."
#: builtin/submodule--helper.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1713
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "submodul '%s' tidak dapat menambahkan pengganti: %s"
#: builtin/submodule--helper.c:1749
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "Nilai '%s' untuk submodule.alternateErrorStrategy tidak dikenal"
#: builtin/submodule--helper.c:1756
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "Nilai '%s' untuk submodule.alternateLocation tidak dikenal"
#: builtin/submodule--helper.c:1781
#, c-format
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
msgstr ""
"menolak membuat/menggunakan '%s' di dalam direktori git submodul yang lain"
#: builtin/submodule--helper.c:1826
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "gagal mengkloning '%s' ke dalam jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1831
#, c-format
msgid "directory not empty: '%s'"
msgstr "direktori tidak kosong: '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1843
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "tidak dapat mendapatkan direktori submodul untuk '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1876
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "di mana submodul baru akan dikloning"
#: builtin/submodule--helper.c:1879
msgid "name of the new submodule"
msgstr "nama submodul baru"
#: builtin/submodule--helper.c:1882
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "url di mana submodul dikloning"
#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:3383
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "kedalaman untuk kloning dangkal"
#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2731
#: builtin/submodule--helper.c:3376
msgid "force cloning progress"
msgstr "paksa perkembangan kloning"
#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:2733
msgid "disallow cloning into non-empty directory"
msgstr "tak perbolehkan kloning ke dalam direktori bukan kosong"
#: builtin/submodule--helper.c:1903
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
"<filter-spec>] --url <url> --path <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<jalur>] [--quiet] [--reference "
"<repositori>] [--name <nama>] [--depth <kedalaman>] [--single-branch] [--"
"filter <spek filter>] --url <url> --path <jalur>"
#: builtin/submodule--helper.c:1943
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
msgstr "Mode pembaruan '%s' tidak valid untuk jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1947
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgstr "Mode pembaruan '%s' tidak valid untuk jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2041
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "Jalur submodul '%s' tidak diinisialisasi"
#: builtin/submodule--helper.c:2045
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "Mungkin Anda ingin menggunakan 'update --init'?"
#: builtin/submodule--helper.c:2075
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "Melewati submodul tak tergabung %s"
#: builtin/submodule--helper.c:2104
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "Melewati submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2257
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "Gagal mengkloning '%s'. Percobaan ulang dijadwalkan"
#: builtin/submodule--helper.c:2268
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "Gagal mengkloning '%s' untuk kedua kalinya, batalkan"
#: builtin/submodule--helper.c:2371
#, c-format
msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "Tidak dapat men-checkout '%s' pada jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2375
#, c-format
msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "Gagal mendasarkan ulang '%s' pada jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2379
#, c-format
msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "Tidak dapat menggabungkan '%s' pada jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2383
#, c-format
msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
msgstr "Eksekusi '%s %s' gagal di jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2402
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
msgstr "Jalur submodul '%s': ter-checkout '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:2406
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
msgstr "Jalur submodul '%s: terdasarkan ulang ke '%s''\n"
#: builtin/submodule--helper.c:2410
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
msgstr "Jalur submodul '%s': tergabung dalam '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:2414
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
msgstr "Jalur submodul '%s': '%s %s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:2438
#, c-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
msgstr ""
"Tidak dapat mengambil di dalam jalur submodul '%s'; mencoba mengambil "
"langsung %s:"
#: builtin/submodule--helper.c:2447
#, c-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
"of that commit failed."
msgstr ""
"Terambil di dalam jalur submodul '%s', tetapi itu tidak berisi %s. "
"Pengambilan langsung komit tersebut gagal."
#: builtin/submodule--helper.c:2481
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
msgstr ""
"Cabang submodul (%s) dikonfigurasikan untuk mewarisi cabang dari proyek "
"super, tapi proyek super tidak pada cabang apapun"
#: builtin/submodule--helper.c:2499
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "tidak dapat mendapat pegangan repositori untuk submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2588
#, c-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
msgstr "Tidak dapat menemukan revisi saat ini pada jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2599
#, c-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'"
msgstr "Tidak dapat mengambil pada jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2604
#, c-format
msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'"
msgstr "Tidak dapat menemukan revisi %s pada jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2640
#, c-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'"
msgstr "Gagal merekursi ke dalam submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2699
msgid "force checkout updates"
msgstr "paksa pembaruan checkout"
#: builtin/submodule--helper.c:2701
msgid "initialize uninitialized submodules before update"
msgstr "inisialisasi submodul yang belum diinisialisasi sebelum pembaruan"
#: builtin/submodule--helper.c:2703
msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch"
msgstr "gunakan SHA-1 dari cabang pelacak remote submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:2705
msgid "traverse submodules recursively"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:2707
msgid "don't fetch new objects from the remote site"
msgstr "jangan ambil objek baru dari situs remote"
#: builtin/submodule--helper.c:2710 builtin/submodule--helper.c:2892
msgid "path into the working tree"
msgstr "jalur ke dalam pohon kerja"
#: builtin/submodule--helper.c:2713
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "jalur ke dalam pohon kerja, melintasi perbatasan submodul bersarang"
#: builtin/submodule--helper.c:2717
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "dasarkan ulang, gabungkan, checkout atau tidak sama sekali"
#: builtin/submodule--helper.c:2723
msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "buat klon dangkal terpotong hingga sejumlah revisi yang disebutkan"
#: builtin/submodule--helper.c:2726
msgid "parallel jobs"
msgstr "pekerjaan paralel"
#: builtin/submodule--helper.c:2728
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "apakah klon awal seharusnya mengikuti rekomendasi dangkal"
#: builtin/submodule--helper.c:2729
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "jangan cetak perkembangan pengkloningan"
#: builtin/submodule--helper.c:2741
msgid ""
"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
"[--] [<path>...]"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:2767
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "nilai jelek untuk parameter pembaruan"
#: builtin/submodule--helper.c:2893
msgid "recurse into submodules"
msgstr "rekursi ke dalam submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:2899
msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opsi>] [<jalur>...]"
#: builtin/submodule--helper.c:2955
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
msgstr "periksa apakah itu aman untuk menulis ke berkas .gitmodules"
#: builtin/submodule--helper.c:2958
msgid "unset the config in the .gitmodules file"
msgstr "batal setel konfigurasi dalam berkas .gitmodules"
#: builtin/submodule--helper.c:2963
msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
msgstr "git submodule--helper config <nama> [<nilai>]"
#: builtin/submodule--helper.c:2964
msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
msgstr "git submodule--helper config --unset <nama>"
#: builtin/submodule--helper.c:2984 builtin/submodule--helper.c:3238
#: builtin/submodule--helper.c:3395
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
msgstr "mohom pastikan berkas .gitmodules di dalam pohon kerja"
#: builtin/submodule--helper.c:3000
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "sembunyikan keluaran penyetelan url submodule"
#: builtin/submodule--helper.c:3004
msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <jalur> <url baru>"
#: builtin/submodule--helper.c:3037
msgid "set the default tracking branch to master"
msgstr "setel cabang pelacak asali ke master"
#: builtin/submodule--helper.c:3039
msgid "set the default tracking branch"
msgstr "setel cabang pelacak asali"
#: builtin/submodule--helper.c:3043
msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <jalur>"
#: builtin/submodule--helper.c:3044
msgid ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <cabang> <jalur>"
#: builtin/submodule--helper.c:3051
msgid "--branch or --default required"
msgstr "--branch atau --default dibutuhkan"
#: builtin/submodule--helper.c:3072 builtin/submodule--helper.c:3375
msgid "print only error messages"
msgstr "hanya cetak pesan kesalahan"
#: builtin/submodule--helper.c:3073
msgid "force creation"
msgstr "paksa pembuatan"
#: builtin/submodule--helper.c:3081
msgid "show whether the branch would be created"
msgstr "perlihatkan apabila cabang akan dibuat"
#: builtin/submodule--helper.c:3085
msgid ""
"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>"
msgstr ""
"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <nama> <oid awal> <nama awal>"
#: builtin/submodule--helper.c:3097
#, c-format
msgid "creating branch '%s'"
msgstr "membuat cabang '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:3155
#, c-format
msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
msgstr "Menambahkan repo yang sudah ada pada '%s' ke indeks\n"
#: builtin/submodule--helper.c:3158
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'%s' sudah ada dan bukan repo git valid"
#: builtin/submodule--helper.c:3171
#, c-format
msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
msgstr "Sebuah direktori git untuk '%s' ditemukan lokal dengan remote:\n"
#: builtin/submodule--helper.c:3178
#, c-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
" %s\n"
"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
"repo\n"
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
"option."
msgstr ""
"Jika Anda ingin menggunakan ulang direktori git lokal ini daripada "
"mengkloning lagi dari\n"
" %s\n"
"gunakan opsi '--force'. Jika direktori git lokal bukan repo yang benar\n"
"atau Anda tidak yakin apa maksudnya, pilih nama yang lain dengan opsi '--"
"name'."
#: builtin/submodule--helper.c:3190
#, c-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
msgstr "Mengaktifkan ulang direktori git lokal untuk submodul '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:3227
#, c-format
msgid "unable to checkout submodule '%s'"
msgstr "Tidak dapat men-checkout submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:3266
#, c-format
msgid "Failed to add submodule '%s'"
msgstr "Tidak dapat menambahkan submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:3270 builtin/submodule--helper.c:3275
#: builtin/submodule--helper.c:3283
#, c-format
msgid "Failed to register submodule '%s'"
msgstr "Gagal mendaftarkan jalur submodul '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:3339
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index"
msgstr "'%s' sudah ada di dalam indeks"
#: builtin/submodule--helper.c:3342
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'%s' sudah ada di dalam indeks dan bukan submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:3372
msgid "branch of repository to add as submodule"
msgstr "cabang repositori untuk ditambahkan sebagai submodul"
#: builtin/submodule--helper.c:3373
msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
msgstr "perbolehkan menambah jalur submodul yang diabaikan"
#: builtin/submodule--helper.c:3379
msgid "borrow the objects from reference repositories"
msgstr "pinjam objek dari repositori referensi"
#: builtin/submodule--helper.c:3381
msgid ""
"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
"path"
msgstr ""
"setel nama submodul ke untai yang diberikan daripada diasalkan ke jalurnya"
#: builtin/submodule--helper.c:3388
msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
msgstr "git submodule--helper add [<opsi>] [--] <repositori> [<jalur>]"
#: builtin/submodule--helper.c:3416
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "Jalur relatif hanya dapat digunakan dari level atas dari pohon kerja"
#: builtin/submodule--helper.c:3425
#, c-format
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "URL repo: '%s' harus absolut atau diawali dengan ./|../"
#: builtin/submodule--helper.c:3460
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "'%s' bukan nama submodul yang valid"
#: builtin/submodule--helper.c:3520 git.c:453 git.c:729
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s tidak mendukung --super-prefix"
#: builtin/submodule--helper.c:3526
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' bukan subperintah submodule--helper valid"
#: builtin/symbolic-ref.c:8
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
msgstr "git symbolic-ref [<opsi>] <nama> [<referensi>]"
#: builtin/symbolic-ref.c:9
msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nama>"
#: builtin/symbolic-ref.c:42
msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
msgstr "matikan pesan kesalahan untuk referensi non-simbolik (terlepas)"
#: builtin/symbolic-ref.c:43
msgid "delete symbolic ref"
msgstr "hapus referensi simbolik"
#: builtin/symbolic-ref.c:44
msgid "shorten ref output"
msgstr "pendekkan keluaran referensi"
#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
msgid "reason"
msgstr "alasan"
#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
msgid "reason of the update"
msgstr "alasan pembaruan"
#: builtin/tag.c:26
msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
" <tagname> [<head>]"
msgstr ""
"git tag [-a | -s | -u <id kunci>] [-f] [-m <pesan | -F <berkas>]\n"
" <nama tag> [<kepala>]"
#: builtin/tag.c:28
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <nama tag>..."
#: builtin/tag.c:29
msgid ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
"points-at <object>]\n"
" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
"[<pattern>...]"
msgstr ""
"git tag -l [-n[<angka>]] [--contains <komit>] [--no-contains <komit>] [--"
"points-at <objek>]\n"
" [--format=<format>] [--merged <komit>] [--no-merged <komit>] "
"[<pola>...]"
#: builtin/tag.c:31
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format]<format>] <nama tag>..."
#: builtin/tag.c:101
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "tag '%s' tidak ditemukan."
#: builtin/tag.c:136
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Tag '%s' (yaitu %s) dihapus\n"
#: builtin/tag.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Write a message for tag:\n"
" %s\n"
"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tulis pesan untuk tag:\n"
" %s\n"
"Baris yang diawali dengan '%c' akan diabaikan.\n"
#: builtin/tag.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Write a message for tag:\n"
" %s\n"
"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
"want to.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tulis pesan untuk tag:\n"
" %s\n"
"Baris yang diawali dengan '%c' akan disimpan; Anda dapat menghapus itu bila "
"Anda mau.\n"
#: builtin/tag.c:241
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "tidak dapat menandatangani tag"
#: builtin/tag.c:259
#, c-format
msgid ""
"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
"\n"
"\tgit tag -f %s %s^{}"
msgstr ""
"Anda telah membuat tag bersarang. Objek yang dirujuk oleh tag baru Anda\n"
"sudah menjadi tag. Jika maksud Anda men-tag objek yang ditunjukkannya,\n"
"gunakan:\n"
"\n"
"\tgit tag -f %s %s^{}"
#: builtin/tag.c:275
msgid "bad object type."
msgstr "tipe objek jelek."
#: builtin/tag.c:326
msgid "no tag message?"
msgstr "tidak ada pesan tag?"
#: builtin/tag.c:333
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "Pesan tag dibiarkan di %s\n"
#: builtin/tag.c:445
msgid "list tag names"
msgstr "daftarkan nama tag"
#: builtin/tag.c:447
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "cetak <n> baris dari setiap pesan tag"
#: builtin/tag.c:449
msgid "delete tags"
msgstr "hapus tag"
#: builtin/tag.c:450
msgid "verify tags"
msgstr "verifikasi tag"
#: builtin/tag.c:452
msgid "Tag creation options"
msgstr "Opsi pembuatan tag"
#: builtin/tag.c:454
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "tag bercatat, butuh sebuah pesan"
#: builtin/tag.c:456
msgid "tag message"
msgstr "pesan tag"
#: builtin/tag.c:458
msgid "force edit of tag message"
msgstr "paksa sunting pesan tag"
#: builtin/tag.c:459
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "tag bercatat dan bertandatangan GPG"
#: builtin/tag.c:462
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "gunakan kunci yang lain untuk menandatangani tag"
#: builtin/tag.c:463
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "ganti tag jika ada"
#: builtin/tag.c:464 builtin/update-ref.c:511
msgid "create a reflog"
msgstr "buat log referensi"
#: builtin/tag.c:466
msgid "Tag listing options"
msgstr "Opsi daftar tag"
#: builtin/tag.c:467
msgid "show tag list in columns"
msgstr "perlihatkan daftar tag dalam kolom"
#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "hanya cetak tag yang berisi komit"
#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "hanya cetak tag yang tidak berisi komit"
#: builtin/tag.c:472
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "hanya cetak tag yang tergabung"
#: builtin/tag.c:473
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "hanya cetak tag yang tak tergabung"
#: builtin/tag.c:477
msgid "print only tags of the object"
msgstr "hanya cetak tag dari objek"
#: builtin/tag.c:559
#, c-format
msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
msgstr "opsi '%s' hanya diperbolehkan dalam mode daftar"
#: builtin/tag.c:598
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' bukan nama tag yang valid."
#: builtin/tag.c:603
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "tag '%s' sudah ada"
#: builtin/tag.c:634
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Tag '%s' diperbarui (yaitu %s)\n"
#: builtin/unpack-objects.c:95
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "paket melebihi ukuran maksimum yang diperbolehkan"
#: builtin/unpack-objects.c:504
msgid "Unpacking objects"
msgstr "Membongkar objek"
#: builtin/update-index.c:84
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
msgstr "gagal membuat direktori %s"
#: builtin/update-index.c:106
#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "gagal menghapus berkas %s"
#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
msgstr "gagal menghapus direktori %s"
#: builtin/update-index.c:138
#, c-format
msgid "Testing mtime in '%s' "
msgstr "Menguji mtime di '%s' "
#: builtin/update-index.c:152
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
msgstr "info stat direktori tidak berubah setelah menambahkan berkas baru"
#: builtin/update-index.c:165
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
msgstr "info stat direktori tidak berubah setelah menambahkan direktori baru"
#: builtin/update-index.c:178
msgid "directory stat info changes after updating a file"
msgstr "info stat direktori berubah setelah memperbarui berkas"
#: builtin/update-index.c:189
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
msgstr ""
"info stat direktori berubah setelah menambahkan berkas di dalam subdirektori"
#: builtin/update-index.c:200
msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
msgstr "info stat direktori tidak berubah setelah menghapus berkas"
#: builtin/update-index.c:213
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
msgstr "info stat direktori tidak berubah setelah menghapus direktori"
#: builtin/update-index.c:220
msgid " OK"
msgstr " OK"
#: builtin/update-index.c:589
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<opsi>] [--] [<berkas>...]"
#: builtin/update-index.c:993
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr "lanjutkan penyegaran bahkan ketika indeks perlu diperbarui"
#: builtin/update-index.c:996
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "refresh: abaikan submodul"
#: builtin/update-index.c:999
msgid "do not ignore new files"
msgstr "jangan abaikan berkas baru"
#: builtin/update-index.c:1001
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "biarkan berkas menggantikan direktori dan sebaliknya"
#: builtin/update-index.c:1003
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "catat berkas hilang dari pohon kerja"
#: builtin/update-index.c:1005
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "segarkan bahkan jika indeks berisi entri tak tergabung"
#: builtin/update-index.c:1008
msgid "refresh stat information"
msgstr "segarkan informasi stat"
#: builtin/update-index.c:1012
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "seperti --refresh, tapi abaikan setelan assume-unchanged"
#: builtin/update-index.c:1016
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<mode>,<objek>,<jalur>"
#: builtin/update-index.c:1017
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "tambahkan entri yang disebutkan ke indeks"
#: builtin/update-index.c:1027
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "tandai berkas sebagai \"not changing\""
#: builtin/update-index.c:1030
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "bersihkan bita assumed-unchanged"
#: builtin/update-index.c:1033
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "tandai berkas sebagai \"index-only\""
#: builtin/update-index.c:1036
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "bersihkan bita skip-worktree"
#: builtin/update-index.c:1039
msgid "do not touch index-only entries"
msgstr "jangan sentuh entri index-only"
#: builtin/update-index.c:1041
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr "hanya tambahkan ke indeks; jangan tambahkan konten ke basis data objek"
#: builtin/update-index.c:1043
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "hapus jalur bernama bahkan jika ada dalam pohon kerja"
#: builtin/update-index.c:1045
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "dengan --stdin: baris masukan diakhiri dengan bita null"
#: builtin/update-index.c:1047
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "baca daftar jalur yang akan diperbarui dari masukan standar"
#: builtin/update-index.c:1051
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "tambahkan entri dari masukan standar ke indeks"
#: builtin/update-index.c:1055
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "populasi ulang tahapan #2 dan #3 untuk jalur yang terdaftar"
#: builtin/update-index.c:1059
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "hanya perbarui entri yang berbeda dari HEAD"
#: builtin/update-index.c:1063
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "abaikan berkas yang hilang dari pohon kerja"
#: builtin/update-index.c:1066
msgid "report actions to standard output"
msgstr "laporkan aksi ke keluaran standar"
#: builtin/update-index.c:1068
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(untuk porselen) lupakan konflik tak terselesaikan yang disimpan"
#: builtin/update-index.c:1072
msgid "write index in this format"
msgstr "tulis indeks dalam format ini"
#: builtin/update-index.c:1074
msgid "enable or disable split index"
msgstr "aktifkan atau nonaktifkan indeks terpisah"
#: builtin/update-index.c:1076
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "aktifkan/nonaktifkan tembolok tak terlacak"
#: builtin/update-index.c:1078
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "uji jika sistem berkas mendukung tembolok tak terlacak"
#: builtin/update-index.c:1080
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "aktifkan tembolok tak terlacak tanpa menguji sistem berkas"
#: builtin/update-index.c:1082
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
msgstr "tulis indeks bahkan jika tidak dianggap berubah"
#: builtin/update-index.c:1084
msgid "enable or disable file system monitor"
msgstr "aktifkan atau nonaktifkan monitor sistem berkas"
#: builtin/update-index.c:1086
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgstr "tandai berkas sebagai fsmonitor valid"
#: builtin/update-index.c:1089
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "bersihkan bita fsmonitor valid"
#: builtin/update-index.c:1195
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex disetel ke false; hapus atau ubah, jika Anda benar-benar "
"ingin mengaktifkan indeks terpisah"
#: builtin/update-index.c:1204
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex disetel ke true; hapus atau ubah, jika Anda benar-benar "
"ingin menonaktifkan indeks terpisah"
#: builtin/update-index.c:1216
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
msgstr ""
"core.untrackedCache disetel ke true; hapus atau ubah, jika Anda benar-benar "
"ingin menonaktifkan tembolok tak terlacak"
#: builtin/update-index.c:1220
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "Tembolok tak terlacak dinonaktifkan"
#: builtin/update-index.c:1228
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
msgstr ""
"core.untrackedCache disetel ke false; hapus atau ubah, jika Anda benar-benar "
"ingin mengaktifkan tembolok tak terlacak"
#: builtin/update-index.c:1232
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "Tembolok tak terlacak diaktifkan untuk '%s'"
#: builtin/update-index.c:1241
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
msgstr ""
"core.fsmonitor tak disetel; setel jika Anda benar-benar ingin mengaktifkan "
"fsmonitor"
#: builtin/update-index.c:1246
msgid "fsmonitor enabled"
msgstr "fsmonitor diaktifkan"
#: builtin/update-index.c:1250
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr ""
"core.fsmonitor disetel; hapus jika Anda benar-benar ingin menonaktifkan "
"fsmonitor"
#: builtin/update-index.c:1254
msgid "fsmonitor disabled"
msgstr "fsmonitor dinonaktifkan"
#: builtin/update-ref.c:10
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
msgstr "git update-ref [<opsi>] -d <nama referensi> [<nilai lama>]"
#: builtin/update-ref.c:11
msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
msgstr ""
"git update-ref [<opsi>] <nama referensi> <nilai baru> [<nilai lama>]"
#: builtin/update-ref.c:12
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<opsi>] --stdin [-z]"
#: builtin/update-ref.c:506
msgid "delete the reference"
msgstr "hapus referensi"
#: builtin/update-ref.c:508
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "perbarui <nama referensi> bukan yang ditunjuknya"
#: builtin/update-ref.c:509
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "stdin punya argumen yang diakhiri dengan NUL"
#: builtin/update-ref.c:510
msgid "read updates from stdin"
msgstr "baca pembaruan dari masukan standar"
#: builtin/update-server-info.c:15
msgid "update the info files from scratch"
msgstr ""
#: builtin/upload-pack.c:11
msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
msgstr "git upload-pack [<opsi>] <direktori>"
#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
msgid "quit after a single request/response exchange"
msgstr "keluar setelah pertukaran permintaan/jawaban tunggal"
#: builtin/upload-pack.c:26
msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
msgstr "layani info/referensi untuk git-http-backend"
#: builtin/upload-pack.c:29
msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
msgstr "jangan coba <direktori>.git/ jika <direktori> bukan direktori Git"
#: builtin/upload-pack.c:31
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
msgstr "interupsi transfer setelah <n> detik niraktivitas"
#: builtin/verify-commit.c:19
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <komit>..."
#: builtin/verify-commit.c:68
msgid "print commit contents"
msgstr "cetak isi komit"
#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "cetak keluaran status gpg mentah"
#: builtin/verify-pack.c:59
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pak>..."
#: builtin/verify-pack.c:70
msgid "verbose"
msgstr "bertele-tele"
#: builtin/verify-pack.c:72
msgid "show statistics only"
msgstr "hanya perlihatkan statistik"
#: builtin/verify-tag.c:18
msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
#: builtin/verify-tag.c:36
msgid "print tag contents"
msgstr "cetak isi tag"
#: builtin/worktree.c:19
msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
msgstr "git worktree add [<opsi>] <jalur> [<mirip komit>]"
#: builtin/worktree.c:20
msgid "git worktree list [<options>]"
msgstr "git worktree list [<opsi>]"
#: builtin/worktree.c:21
msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
msgstr "git worktree lock [<opsi>] <jalur>"
#: builtin/worktree.c:22
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
msgstr "git worktree move <pohon kerja> <jalur baru>"
#: builtin/worktree.c:23
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<opsi>]"
#: builtin/worktree.c:24
msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
msgstr "git worktree remove [<opsi>] <pohon kerja>"
#: builtin/worktree.c:25
msgid "git worktree repair [<path>...]"
msgstr "git worktree repair [<jalur>...]"
#: builtin/worktree.c:26
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <jalur>"
#: builtin/worktree.c:76
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
msgstr "Menghapus %s/%s: %s"
#: builtin/worktree.c:149
msgid "report pruned working trees"
msgstr "laporkan pohon kerja terpangkas"
#: builtin/worktree.c:151
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "kadaluarsakan pohon kerja yang lebih tua dari <waktu>"
#: builtin/worktree.c:221
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' sudah ada"
#: builtin/worktree.c:230
#, c-format
msgid "unusable worktree destination '%s'"
msgstr "tujuan pohon kerja '%s' tidak dapat diguanakan"
#: builtin/worktree.c:235
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
msgstr ""
"'%s' adalah pohon kerja hilang tapi terkunci;\n"
"gunakan '%s -f -f' untuk menimpa, atau 'unlock' dan 'prune' atau 'remove' "
"untuk membersihkan"
#: builtin/worktree.c:237
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
msgstr ""
"'%s' adalah pohon kerja hilang tapi telah didaftarkan;\n"
"gunakan '%s -f' untuk menimpa, atau 'prune' atau 'remove' untuk membersihkan"
#: builtin/worktree.c:248
#, c-format
msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly"
msgstr ""
"gagal menyalin '%s' ke '%s'; checkout tipis mungkin tidak bekerja dengan baik"
#: builtin/worktree.c:268
#, c-format
msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'"
msgstr "Gagal menyalin konfigurasi pohon kerja dari '%s' ke '%s'"
#: builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:285
#, c-format
msgid "failed to unset '%s' in '%s'"
msgstr "gagal menyetel balik '%s' di '%s'"
#: builtin/worktree.c:356
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "tidak dapat membuat direktori '%s'"
#: builtin/worktree.c:378
msgid "initializing"
msgstr "menginisialisasi"
#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:498
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "Menyiapkan pohon kerja (cabang baru '%s')"
#: builtin/worktree.c:494
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
msgstr ""
"Menyiapkan pohon kerja (menyetel ulang cabang '%s'; sebelumnya pada %s)"
#: builtin/worktree.c:503
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "Menyiapkan pohon kerja (men-checkout '%s')"
#: builtin/worktree.c:509
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Menyiapkan pohon kerja (HEAD terpisah %s)"
#: builtin/worktree.c:554
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
"checkout <cabang> bahkan jika sudah di-checkout pada pohon kerja lainnya"
#: builtin/worktree.c:557
msgid "create a new branch"
msgstr "buat sebuah cabang baru"
#: builtin/worktree.c:559
msgid "create or reset a branch"
msgstr "buat atau setel ulang sebuah cabang"
#: builtin/worktree.c:561
msgid "populate the new working tree"
msgstr "isikan pohon kerja baru"
#: builtin/worktree.c:562
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "tetap pohon kerja baru terkunci"
#: builtin/worktree.c:564 builtin/worktree.c:809
msgid "reason for locking"
msgstr "alasan penguncian"
#: builtin/worktree.c:567
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "pasang mode pelacakan (lihat git-branch(1))"
#: builtin/worktree.c:570
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "coba cocokkan nama cabang baru dengan sebuah cabang pelacakan remote"
#: builtin/worktree.c:584
msgid "added with --lock"
msgstr "tambahkan dengan --lock"
#: builtin/worktree.c:646
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "--[no-]track hanya dapat digunakan jika cabang baru dibuat"
#: builtin/worktree.c:766
msgid "show extended annotations and reasons, if available"
msgstr ""
#: builtin/worktree.c:768
msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
msgstr ""
"tambahkan anotasi 'dapat dipangkas' ke pohon kerja lebih tua dari <time>"
#: builtin/worktree.c:770
msgid "terminate records with a NUL character"
msgstr "akhiri rekaman dengan karakter NUL"
#: builtin/worktree.c:821 builtin/worktree.c:854 builtin/worktree.c:928
#: builtin/worktree.c:1052
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' bukan sebuah pohon kerja"
#: builtin/worktree.c:823 builtin/worktree.c:856
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "Pohon kerja utama tidak dapat dikunci atau dibuka kunci"
#: builtin/worktree.c:828
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' sudah terkunci, alasan: %s"
#: builtin/worktree.c:830
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' sudah terkunci"
#: builtin/worktree.c:858
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' tidak terkunci"
#: builtin/worktree.c:899
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr "pohon kerja yang berisi submodul tidak dapat dipindahkan atau dihapus"
#: builtin/worktree.c:907
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
msgstr "paksa pindah bahkan jika pohon kerja kotor atau terkunci"
#: builtin/worktree.c:930 builtin/worktree.c:1054
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' adalah pohon kerja utama"
#: builtin/worktree.c:935
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "tidak dapat menebak nama tujuan dari '%s'"
#: builtin/worktree.c:948
#, c-format
msgid ""
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
"tidak dapat memindahkan pohon kerja terkunci, alasan penguncian: %s\n"
"gunakan 'move -f -f' untuk memaksakan atau membuka kunci terlebih dahulu"
#: builtin/worktree.c:950
msgid ""
"cannot move a locked working tree;\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
"tidak dapat memindahkan pohon kerja terkunci;\n"
"gunakan 'move -f -f' untuk memaksakan atau membuka kunci terlebih dahulu"
#: builtin/worktree.c:953
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "validasi gagal, tidak dapat memindahkan pohon kerja: %s"
#: builtin/worktree.c:958
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "gagal memindahkan '%s' ke '%s'"
#: builtin/worktree.c:1004
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "tidak dapat menjalankan 'git status' pada '%s'"
#: builtin/worktree.c:1008
#, c-format
msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr ""
"'%s' berisi berkas termodifikasi atau tak terlacak, gunakan --force untuk "
"menghapus"
#: builtin/worktree.c:1013
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "gagal menjalankan 'git status' pada '%s', kode %d"
#: builtin/worktree.c:1036
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr "paksa penghapusan bahkan jika pohon kerja kotor atau terkunci"
#: builtin/worktree.c:1059
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
"tidak dapat menghapus pohon kerja terkunci, alasan penguncian: %s\n"
"gunakan 'remove -f -f' untuk memaksakan atau buka kunci terlebih dahulu"
#: builtin/worktree.c:1061
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
"tidak dapat menghapus pohon kerja terkunci;\n"
"gunakan 'remove -f -f' untuk memaksakan atau buka kunci terlebih dahulu"
#: builtin/worktree.c:1064
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "validasi gagal, tidak dapat menghapus pohon kerja: %s"
#: builtin/worktree.c:1088
#, c-format
msgid "repair: %s: %s"
msgstr "perbaikan: %s: %s"
#: builtin/worktree.c:1091
#, c-format
msgid "error: %s: %s"
msgstr "kesalahan: %s: %s"
#: builtin/write-tree.c:15
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefiks>/]"
#: builtin/write-tree.c:28
msgid "<prefix>/"
msgstr "<prefiks>/"
#: builtin/write-tree.c:29
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
msgstr "tulis objek pohon untuk subdirektori <prefiks>"
#: builtin/write-tree.c:31
msgid "only useful for debugging"
msgstr "hanya berguna untuk penirkutuan"
#: git.c:28
msgid ""
"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
" <command> [<args>]"
msgstr ""
"git [--version] [--help] [-C <jalur>] [-c <nama>=<nilai>]\n"
" [--exec-path[=<jalur>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<jalur>] [--work-tree=<jalur>] [--namespace=<nama>]\n"
" [--super-prefix=<jalur>] [--config-env=<nama>=<variabel "
"lingkungan>]\n"
" <perintah> [<argumen>]"
#: git.c:36
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
"to read about a specific subcommand or concept.\n"
"See 'git help git' for an overview of the system."
msgstr ""
"'git help -a' dan 'git help -g' daftar subperintah tersedia dan beberapa\n"
"panduan konsep. Lihat 'git help <perintah>' atau 'git help <konsep>'\n"
"untuk baca tentang perintah atau konsep spesifik.\n"
"Lihat 'git help git' untuk gambaran tentang sistem."
#: git.c:188 git.c:216 git.c:300
#, c-format
msgid "no directory given for '%s' option\n"
msgstr "tidak ada direktori yang diberikan untuk opsi '%s'\n"
#: git.c:202
#, c-format
msgid "no namespace given for --namespace\n"
msgstr "tidak ada ruang nama yang diberikan untuk --namespace\n"
#: git.c:230
#, c-format
msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
msgstr "tidak ada prefiks yang diberikan untuk --super-prefix\n"
#: git.c:252
#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
msgstr "-c mengharapkan sebuah untai konfigurasi\n"
#: git.c:260
#, c-format
msgid "no config key given for --config-env\n"
msgstr "tidak ada kunci konfigurasi yang diberikan untuk --config-env\n"
#: git.c:326
#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "opsi tidak dikenal: %s\n"
#: git.c:375
#, c-format
msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
msgstr "ketika memperluas alias '%s': '%s'"
#: git.c:384
#, c-format
msgid ""
"alias '%s' changes environment variables.\n"
"You can use '!git' in the alias to do this"
msgstr ""
"alias '%s' merubah variabel lingkungan.\n"
"Anda dapat menggunakan '!git' dalam alias untuk melakukannya."
#: git.c:391
#, c-format
msgid "empty alias for %s"
msgstr "alias kosong untuk %s"
#: git.c:394
#, c-format
msgid "recursive alias: %s"
msgstr "alias rekursif: %s"
#: git.c:480
msgid "write failure on standard output"
msgstr "kegagalan menulis pada keluaran standar"
#: git.c:482
msgid "unknown write failure on standard output"
msgstr "kegagal menulis tidak diketahui pada keluaran standar"
#: git.c:484
msgid "close failed on standard output"
msgstr "penutupan gagal pada keluaran standar"
#: git.c:838
#, c-format
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
msgstr "putaran alias terdeteksi: perluasan '%s' tidak berhenti:%s"
#: git.c:888
#, c-format
msgid "cannot handle %s as a builtin"
msgstr "tidak dapat menangani %s sebagai bawaan"
#: git.c:901
#, c-format
msgid ""
"usage: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"penggunaan: %s\n"
"\n"
#: git.c:921
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr "perluasan alias '%s' gagal; '%s' bukan sebuah perintah git\n"
#: git.c:933
#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
msgstr "gagal menjalankan perintah '%s': %s\n"
#: http-fetch.c:128
#, c-format
msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
msgstr ""
#: http-fetch.c:138
msgid "not a git repository"
msgstr ""
#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
msgid "unhandled options"
msgstr ""
#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
msgid "error preparing revisions"
msgstr ""
#: t/helper/test-reach.c:154
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr ""
#: t/helper/test-reach.c:164
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr ""
#: t/helper/test-serve-v2.c:7
msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
msgstr ""
#: t/helper/test-serve-v2.c:19
msgid "exit immediately after advertising capabilities"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:581
msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:582
msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:583
msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:584
msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:585
msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:586
msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:587
msgid ""
"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
"[<batchsize>]"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:595
msgid "name or pathname of unix domain socket"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
msgid "named-pipe name"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:599
msgid "number of threads in server thread pool"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:600
msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:602
msgid "number of bytes"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:603
msgid "number of requests per thread"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
msgid "byte"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
msgid "ballast character"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
msgid "token"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
msgid "command token to send to the server"
msgstr ""
#: http.c:350
#, c-format
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
msgstr ""
#: http.c:371
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr ""
#: http.c:380
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
msgstr ""
#: http.c:812
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr ""
#: http.c:1016
#, c-format
msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
msgstr ""
#: http.c:1023
#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
msgstr ""
#: http.c:1027
#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
msgstr ""
#: http.c:1876
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
" asked for: %s\n"
" redirect: %s"
msgstr ""
#: remote-curl.c:184
#, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr ""
#: remote-curl.c:308
#, c-format
msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
msgstr ""
#: remote-curl.c:409
msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
msgstr ""
#: remote-curl.c:440
#, c-format
msgid "invalid server response; got '%s'"
msgstr ""
#: remote-curl.c:500
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr ""
#: remote-curl.c:504
#, c-format
msgid "Authentication failed for '%s'"
msgstr ""
#: remote-curl.c:508
#, c-format
msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
msgstr ""
#: remote-curl.c:512
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr ""
#: remote-curl.c:518
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
msgstr ""
#: remote-curl.c:649
msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
msgstr ""
#: remote-curl.c:661
msgid "remote server sent unexpected response end packet"
msgstr ""
#: remote-curl.c:730
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
msgstr ""
#: remote-curl.c:759
#, c-format
msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
msgstr ""
#: remote-curl.c:761
msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
msgstr ""
#: remote-curl.c:837
#, c-format
msgid "RPC failed; %s"
msgstr ""
#: remote-curl.c:877
msgid "cannot handle pushes this big"
msgstr ""
#: remote-curl.c:990
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
msgstr ""
#: remote-curl.c:994
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1044
#, c-format
msgid "%d bytes of length header were received"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1046
#, c-format
msgid "%d bytes of body are still expected"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1135
msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1150
msgid "fetch failed."
msgstr ""
#: remote-curl.c:1198
msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1242 remote-curl.c:1248
#, c-format
msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1260 remote-curl.c:1378
#, c-format
msgid "http transport does not support %s"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1296
msgid "git-http-push failed"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1485
msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1517
msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1524
msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1565
#, c-format
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:49
msgid "need a working directory"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:86
msgid "could not find enlistment root"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:350
#: contrib/scalar/scalar.c:435 contrib/scalar/scalar.c:578
#, c-format
msgid "could not switch to '%s'"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:179
#, c-format
msgid "could not configure %s=%s"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:197
msgid "could not configure log.excludeDecoration"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:218
msgid "Scalar enlistments require a worktree"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:310
#, c-format
msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:316
msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:329
msgid "failed to get default branch name"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:340
msgid "failed to unregister repository"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:355
msgid "failed to delete enlistment directory"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:375
msgid "branch to checkout after clone"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:377
msgid "when cloning, create full working directory"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:379
msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:384
msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:409
#, c-format
msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:418
#, c-format
msgid "directory '%s' exists already"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:445
#, c-format
msgid "failed to get default branch for '%s'"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:456
#, c-format
msgid "could not configure remote in '%s'"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:465
#, c-format
msgid "could not configure '%s'"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:468
msgid "partial clone failed; attempting full clone"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:472
msgid "could not configure for full clone"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:504
msgid "`scalar list` does not take arguments"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:517
msgid "scalar register [<enlistment>]"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:544
msgid "reconfigure all registered enlistments"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:548
msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:566
msgid "--all or <enlistment>, but not both"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:581
#, c-format
msgid "git repository gone in '%s'"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:621
msgid ""
"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
"Tasks:\n"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:639
#, c-format
msgid "no such task: '%s'"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:689
msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:736
msgid "scalar delete <enlistment>"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:751
msgid "refusing to delete current working directory"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:766
msgid "include Git version"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:768
msgid "include Git's build options"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:772
msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:813
msgid "-C requires a <directory>"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:815
#, c-format
msgid "could not change to '%s'"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:821
msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
msgstr ""
#: contrib/scalar/scalar.c:839
msgid ""
"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
#: compat/compiler.h:26
msgid "no compiler information available\n"
msgstr ""
#: compat/compiler.h:38
msgid "no libc information available\n"
msgstr ""
#: list-objects-filter-options.h:126
msgid "args"
msgstr ""
#: list-objects-filter-options.h:127
msgid "object filtering"
msgstr ""
#: parse-options.h:188
msgid "expiry-date"
msgstr ""
#: parse-options.h:202
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr ""
#: parse-options.h:341
msgid "be more verbose"
msgstr ""
#: parse-options.h:343
msgid "be more quiet"
msgstr ""
#: parse-options.h:349
msgid "use <n> digits to display object names"
msgstr ""
#: parse-options.h:368
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr ""
#: parse-options.h:369
msgid "read pathspec from file"
msgstr ""
#: parse-options.h:370
msgid ""
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
msgstr ""
#: ref-filter.h:98
msgid "key"
msgstr ""
#: ref-filter.h:98
msgid "field name to sort on"
msgstr ""
#: rerere.h:44
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
msgstr ""
#: command-list.h:50
msgid "Add file contents to the index"
msgstr ""
#: command-list.h:51
msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
msgstr ""
#: command-list.h:52
msgid "Annotate file lines with commit information"
msgstr ""
#: command-list.h:53
msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
msgstr ""
#: command-list.h:54
msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
msgstr ""
#: command-list.h:55
msgid "Create an archive of files from a named tree"
msgstr ""
#: command-list.h:56
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
msgstr ""
#: command-list.h:57
msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
msgstr ""
#: command-list.h:58
msgid "List, create, or delete branches"
msgstr ""
#: command-list.h:59
msgid "Collect information for user to file a bug report"
msgstr ""
#: command-list.h:60
msgid "Move objects and refs by archive"
msgstr ""
#: command-list.h:61
msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
msgstr ""
#: command-list.h:62
msgid "Display gitattributes information"
msgstr ""
#: command-list.h:63
msgid "Debug gitignore / exclude files"
msgstr ""
#: command-list.h:64
msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
msgstr ""
#: command-list.h:65
msgid "Ensures that a reference name is well formed"
msgstr ""
#: command-list.h:66
msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr ""
#: command-list.h:67
msgid "Copy files from the index to the working tree"
msgstr ""
#: command-list.h:68
msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
msgstr ""
#: command-list.h:69
msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
msgstr ""
#: command-list.h:70
msgid "Graphical alternative to git-commit"
msgstr ""
#: command-list.h:71
msgid "Remove untracked files from the working tree"
msgstr ""
#: command-list.h:72
msgid "Clone a repository into a new directory"
msgstr ""
#: command-list.h:73
msgid "Display data in columns"
msgstr ""
#: command-list.h:74
msgid "Record changes to the repository"
msgstr ""
#: command-list.h:75
msgid "Write and verify Git commit-graph files"
msgstr ""
#: command-list.h:76
msgid "Create a new commit object"
msgstr ""
#: command-list.h:77
msgid "Get and set repository or global options"
msgstr ""
#: command-list.h:78
msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
msgstr ""
#: command-list.h:79
msgid "Retrieve and store user credentials"
msgstr ""
#: command-list.h:80
msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
msgstr ""
#: command-list.h:81
msgid "Helper to store credentials on disk"
msgstr ""
#: command-list.h:82
msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
msgstr ""
#: command-list.h:83
msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
msgstr ""
#: command-list.h:84
msgid "A CVS server emulator for Git"
msgstr ""
#: command-list.h:85
msgid "A really simple server for Git repositories"
msgstr ""
#: command-list.h:86
msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
msgstr ""
#: command-list.h:87
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
msgstr ""
#: command-list.h:88
msgid "Compares files in the working tree and the index"
msgstr ""
#: command-list.h:89
msgid "Compare a tree to the working tree or index"
msgstr ""
#: command-list.h:90
msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
msgstr ""
#: command-list.h:91
msgid "Show changes using common diff tools"
msgstr ""
#: command-list.h:92
msgid "Git data exporter"
msgstr ""
#: command-list.h:93
msgid "Backend for fast Git data importers"
msgstr ""
#: command-list.h:94
msgid "Download objects and refs from another repository"
msgstr ""
#: command-list.h:95
msgid "Receive missing objects from another repository"
msgstr ""
#: command-list.h:96
msgid "Rewrite branches"
msgstr ""
#: command-list.h:97
msgid "Produce a merge commit message"
msgstr ""
#: command-list.h:98
msgid "Output information on each ref"
msgstr ""
#: command-list.h:99
msgid "Run a Git command on a list of repositories"
msgstr ""
#: command-list.h:100
msgid "Prepare patches for e-mail submission"
msgstr ""
#: command-list.h:101
msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
msgstr ""
#: command-list.h:102
msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
msgstr ""
#: command-list.h:103
msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
msgstr ""
#: command-list.h:104
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr ""
#: command-list.h:105
msgid "A portable graphical interface to Git"
msgstr ""
#: command-list.h:106
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
msgstr ""
#: command-list.h:107
msgid "Display help information about Git"
msgstr ""
#: command-list.h:108
msgid "Run git hooks"
msgstr ""
#: command-list.h:109
msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
msgstr ""
#: command-list.h:110
msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
msgstr ""
#: command-list.h:111
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
msgstr ""
#: command-list.h:112
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
msgstr ""
#: command-list.h:113
msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
msgstr ""
#: command-list.h:114
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr ""
#: command-list.h:115
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
msgstr ""
#: command-list.h:116
msgid "Add or parse structured information in commit messages"
msgstr ""
#: command-list.h:117
msgid "Show commit logs"
msgstr ""
#: command-list.h:118
msgid "Show information about files in the index and the working tree"
msgstr ""
#: command-list.h:119
msgid "List references in a remote repository"
msgstr ""
#: command-list.h:120
msgid "List the contents of a tree object"
msgstr ""
#: command-list.h:121
msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
msgstr ""
#: command-list.h:122
msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
msgstr ""
#: command-list.h:123
msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
msgstr ""
#: command-list.h:124
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr ""
#: command-list.h:125
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
msgstr ""
#: command-list.h:126
msgid "Run a three-way file merge"
msgstr ""
#: command-list.h:127
msgid "Run a merge for files needing merging"
msgstr ""
#: command-list.h:128
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr ""
#: command-list.h:129
msgid "Show three-way merge without touching index"
msgstr ""
#: command-list.h:130
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr ""
#: command-list.h:131
msgid "Creates a tag object with extra validation"
msgstr ""
#: command-list.h:132
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
msgstr ""
#: command-list.h:133
msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr ""
#: command-list.h:134
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr ""
#: command-list.h:135
msgid "Find symbolic names for given revs"
msgstr ""
#: command-list.h:136
msgid "Add or inspect object notes"
msgstr ""
#: command-list.h:137
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
msgstr ""
#: command-list.h:138
msgid "Create a packed archive of objects"
msgstr ""
#: command-list.h:139
msgid "Find redundant pack files"
msgstr ""
#: command-list.h:140
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr ""
#: command-list.h:141
msgid "Compute unique ID for a patch"
msgstr ""
#: command-list.h:142
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr ""
#: command-list.h:143
msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
msgstr ""
#: command-list.h:144
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr ""
#: command-list.h:145
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr ""
#: command-list.h:146
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
msgstr ""
#: command-list.h:147
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
msgstr ""
#: command-list.h:148
msgid "Reads tree information into the index"
msgstr ""
#: command-list.h:149
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr ""
#: command-list.h:150
msgid "Receive what is pushed into the repository"
msgstr ""
#: command-list.h:151
msgid "Manage reflog information"
msgstr ""
#: command-list.h:152
msgid "Manage set of tracked repositories"
msgstr ""
#: command-list.h:153
msgid "Pack unpacked objects in a repository"
msgstr ""
#: command-list.h:154
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr ""
#: command-list.h:155
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr ""
#: command-list.h:156
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr ""
#: command-list.h:157
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr ""
#: command-list.h:158
msgid "Restore working tree files"
msgstr ""
#: command-list.h:159
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
msgstr ""
#: command-list.h:160
msgid "Pick out and massage parameters"
msgstr ""
#: command-list.h:161
msgid "Revert some existing commits"
msgstr ""
#: command-list.h:162
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr ""
#: command-list.h:163
msgid "Send a collection of patches as emails"
msgstr ""
#: command-list.h:164
msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
msgstr ""
#: command-list.h:165
msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
msgstr ""
#: command-list.h:166
msgid "Common Git shell script setup code"
msgstr ""
#: command-list.h:167
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
msgstr ""
#: command-list.h:168
msgid "Summarize 'git log' output"
msgstr ""
#: command-list.h:169
msgid "Show various types of objects"
msgstr ""
#: command-list.h:170
msgid "Show branches and their commits"
msgstr ""
#: command-list.h:171
msgid "Show packed archive index"
msgstr ""
#: command-list.h:172
msgid "List references in a local repository"
msgstr ""
#: command-list.h:173
msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files"
msgstr ""
#: command-list.h:174
msgid "Add file contents to the staging area"
msgstr ""
#: command-list.h:175
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
msgstr ""
#: command-list.h:176
msgid "Show the working tree status"
msgstr ""
#: command-list.h:177
msgid "Remove unnecessary whitespace"
msgstr ""
#: command-list.h:178
msgid "Initialize, update or inspect submodules"
msgstr ""
#: command-list.h:179
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
msgstr ""
#: command-list.h:180
msgid "Switch branches"
msgstr ""
#: command-list.h:181
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
msgstr ""
#: command-list.h:182
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr ""
#: command-list.h:183
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
msgstr ""
#: command-list.h:184
msgid "Unpack objects from a packed archive"
msgstr ""
#: command-list.h:185
msgid "Register file contents in the working tree to the index"
msgstr ""
#: command-list.h:186
msgid "Update the object name stored in a ref safely"
msgstr ""
#: command-list.h:187
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
msgstr ""
#: command-list.h:188
msgid "Send archive back to git-archive"
msgstr ""
#: command-list.h:189
msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
msgstr ""
#: command-list.h:190
msgid "Show a Git logical variable"
msgstr ""
#: command-list.h:191
msgid "Check the GPG signature of commits"
msgstr ""
#: command-list.h:192
msgid "Validate packed Git archive files"
msgstr ""
#: command-list.h:193
msgid "Check the GPG signature of tags"
msgstr ""
#: command-list.h:194
msgid "Show logs with difference each commit introduces"
msgstr ""
#: command-list.h:195
msgid "Manage multiple working trees"
msgstr ""
#: command-list.h:196
msgid "Create a tree object from the current index"
msgstr ""
#: command-list.h:197
msgid "Defining attributes per path"
msgstr ""
#: command-list.h:198
msgid "Git command-line interface and conventions"
msgstr ""
#: command-list.h:199
msgid "A Git core tutorial for developers"
msgstr ""
#: command-list.h:200
msgid "Providing usernames and passwords to Git"
msgstr ""
#: command-list.h:201
msgid "Git for CVS users"
msgstr ""
#: command-list.h:202
msgid "Tweaking diff output"
msgstr ""
#: command-list.h:203
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
msgstr ""
#: command-list.h:204
msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr ""
#: command-list.h:205
msgid "A Git Glossary"
msgstr ""
#: command-list.h:206
msgid "Hooks used by Git"
msgstr ""
#: command-list.h:207
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr ""
#: command-list.h:208
msgid "The Git repository browser"
msgstr ""
#: command-list.h:209
msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
msgstr ""
#: command-list.h:210
msgid "Defining submodule properties"
msgstr ""
#: command-list.h:211
msgid "Git namespaces"
msgstr ""
#: command-list.h:212
msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
msgstr ""
#: command-list.h:213
msgid "Git Repository Layout"
msgstr ""
#: command-list.h:214
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr ""
#: command-list.h:215
msgid "Mounting one repository inside another"
msgstr ""
#: command-list.h:216
msgid "A tutorial introduction to Git"
msgstr ""
#: command-list.h:217
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
msgstr ""
#: command-list.h:218
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
msgstr ""
#: command-list.h:219
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr ""
#: git-merge-octopus.sh:46
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge"
msgstr ""
#: git-merge-octopus.sh:61
msgid "Automated merge did not work."
msgstr ""
#: git-merge-octopus.sh:62
msgid "Should not be doing an octopus."
msgstr ""
#: git-merge-octopus.sh:73
#, sh-format
msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
msgstr ""
#: git-merge-octopus.sh:77
#, sh-format
msgid "Already up to date with $pretty_name"
msgstr ""
#: git-merge-octopus.sh:89
#, sh-format
msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
msgstr ""
#: git-merge-octopus.sh:97
#, sh-format
msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
msgstr ""
#: git-merge-octopus.sh:102
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr ""
#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
#, sh-format
msgid "usage: $dashless $USAGE"
msgstr ""
#: git-sh-setup.sh:182
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
msgstr ""
#: git-sh-setup.sh:191 git-sh-setup.sh:198
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
msgstr ""
#: git-sh-setup.sh:212
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr ""
#: git-sh-setup.sh:215
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
msgstr ""
#: git-sh-setup.sh:226
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
#: git-sh-setup.sh:228
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
#: git-sh-setup.sh:348
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
msgstr ""
#: git-sh-setup.sh:353
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
#: git-add--interactive.perl:212
#, perl-format
msgid "%12s %12s %s"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:632
#, perl-format
msgid "touched %d path\n"
msgid_plural "touched %d paths\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: git-add--interactive.perl:1056
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1059
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1062
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
#: git-add--interactive.perl:1080
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
#: git-add--interactive.perl:1077
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1114
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1121
#, perl-format
msgid ""
"---\n"
"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
"To remove '%s' lines, delete them.\n"
"Lines starting with %s will be removed.\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1143
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1253
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1259
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1265
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1271
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1283
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1289
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1301
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1316
msgid ""
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
"e - manually edit the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1347
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1362
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1481
#, perl-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1482
#, perl-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1483
#, perl-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1484
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1601
msgid "No other hunks to goto\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1619
#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1624
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: git-add--interactive.perl:1659
msgid "No other hunks to search\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1676
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1686
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
msgid "No previous hunk\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
msgid "No next hunk\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1732
msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1738
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: git-add--interactive.perl:1748
msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
#: git-add--interactive.perl:1813
msgid ""
"status - show paths with changes\n"
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
"patch - pick hunks and update selectively\n"
"diff - view diff between HEAD and index\n"
"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
"changes\n"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1842
#: git-add--interactive.perl:1845 git-add--interactive.perl:1852
#: git-add--interactive.perl:1855 git-add--interactive.perl:1862
#: git-add--interactive.perl:1866 git-add--interactive.perl:1872
msgid "missing --"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1868
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
msgstr ""
#: git-add--interactive.perl:1874 git-add--interactive.perl:1880
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
msgstr ""
#: git-send-email.perl:159
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr "zona lokal berbeda dari GMT oleh selang non-menit\n"
#: git-send-email.perl:166 git-send-email.perl:172
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
msgstr "offset waktu lokal lebih dari atau sama dengan 24 jam\n"
#: git-send-email.perl:244
#, perl-format
msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
msgstr "fatal: perintah '%s' mati dengan kode keluar %d"
#: git-send-email.perl:257
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
msgstr "penyunting keluar dengan kotor, membatalkan semua"
#: git-send-email.perl:346
#, perl-format
msgid ""
"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
msgstr "'%s' berisi versi menengah dari email yang Anda buat.\n"
#: git-send-email.perl:351
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
msgstr "'%s.final' berisi email yang dibuat.\n"
#: git-send-email.perl:484
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
msgstr "--dump-aliases tidak kompatibel dengan opsi yang lain\n"
#: git-send-email.perl:561
msgid ""
"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
msgstr ""
"fatal: opsi konfigurasi untuk 'sendmail' ditemukan\n"
"git-send-email dikonfigurasikan dengan opsi sendemail.* - catat 'e'.\n"
"Setel sendemail.forbidSendmailVariables ke false untuk menonaktifkan "
"pemeriksaan ini.\n"
#: git-send-email.perl:566 git-send-email.perl:782
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
msgstr "tidak dapat menjalankan git format-patch diluar repositori\n"
#: git-send-email.perl:569
msgid ""
"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
"configuration option)\n"
msgstr ""
"`batch-size` dan `relogin` harus disebutkan bersamaan (lewat baris perintah "
"atau opsi konfigurasi)\n"
#: git-send-email.perl:582
#, perl-format
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
msgstr "Bidang --suppress-cc tidak dikenal: '%s'\n"
#: git-send-email.perl:613
#, perl-format
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
msgstr "Setelan --confirm tidak dikenal: '%s'\n"
#: git-send-email.perl:653
#, perl-format
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
msgstr "peringatan: alias sendmail dengan kutipan tidak didukung: %s\n"
#: git-send-email.perl:655
#, perl-format
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
msgstr "peringatan: `:include:` tidak didukung: %s\n"
#: git-send-email.perl:657
#, perl-format
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
msgstr "peringatan: pengalihan `/file` atau `|pipe` tidak didukung: %s\n"
#: git-send-email.perl:662
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
msgstr "peringatan: baris sendmail tidak dikenal: %s\n"
#: git-send-email.perl:747
#, perl-format
msgid ""
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
"\n"
" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
msgstr ""
"Berkas '%s' ada tetapi bisa jadi itu rentang komit\n"
"untuk membuat tambalan. Mohon disambiguasi dengan...\n"
"\n"
" * Sebutkan \"./%s\" jika maksud Anda sebuah berkas; atau\n"
" * Berikan opsi --format-patch jika maksud Anda sebuah rentang.\n"
#: git-send-email.perl:768
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
msgstr "Gagal membuka direktori %s: %s"
#: git-send-email.perl:803
msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tidak ada berkas tambalan yang disebutkan!\n"
"\n"
#: git-send-email.perl:816
#, perl-format
msgid "No subject line in %s?"
msgstr "Tidak ada baris subjek di %s?"
#: git-send-email.perl:827
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
msgstr "Gagal membuka untuk menulis %s: %s"
#: git-send-email.perl:838
msgid ""
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
"for the patch you are writing.\n"
"\n"
"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
msgstr ""
"Baris yang diawali dengan \"GIT:\" akan dihapus.\n"
"Pertimbangkan memasukkan diffstat keseluruhan atau daftar isi\n"
"untuk tambalan yang Anda tulis.\n"
"\n"
"Bersihkan konten badan jika Anda tidak ingin mengirimkan rangkuman.\n"
#: git-send-email.perl:862
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Gagal membuka %s: %s"
#: git-send-email.perl:879
#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
msgstr "Gagal membuka %s.final: %s"
#: git-send-email.perl:922
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgstr "Surel rangkuman kosong, lewati\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
#: git-send-email.perl:971
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
msgstr "Anda yakin ingin menggunakan <%s> [y/N]? "
#: git-send-email.perl:1026
msgid ""
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
"Encoding.\n"
msgstr ""
"Berkas berikut 8bit, tetapi tidak menyebutkan Content-Transfer-Encoding.\n"
#: git-send-email.perl:1031
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
msgstr "Pengkodean 8bit apa yang harus saya sebut [UTF-8]? "
#: git-send-email.perl:1039
#, perl-format
msgid ""
"Refusing to send because the patch\n"
"\t%s\n"
"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
"want to send.\n"
msgstr ""
"Menolak mengirim karena tambalan\n"
"\t%s\n"
"punya subjek templat '*** SUBJECT HERE ***'. Lewatkan --force jika Anda "
"benar-benar ingin mengirim.\n"
#: git-send-email.perl:1058
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr "Kepada siapa surel harus dikirim (jika ada)?"
#: git-send-email.perl:1076
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
msgstr "fatal: alias '%s' diperluas ke dirinya sendiri\n"
#: git-send-email.perl:1088
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr ""
"Message-ID yang akan digunakan sebagai In-Reply-To untuk surel pertama (jika "
"ada)?"
#: git-send-email.perl:1150 git-send-email.perl:1158
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
msgstr "kesalahan: tidak dapat mengekstrak alamat yang valid dari: %s\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#: git-send-email.perl:1162
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr ""
"Apa yang Anda lakukan dengan alamat ini? ([q] keluar|[d] jatuh|[e] sunting): "
#: git-send-email.perl:1482
#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "Jalur CA \"%s\" tidak ada"
#: git-send-email.perl:1565
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
" configuration setting.\n"
"\n"
" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
"\n"
msgstr ""
" Daftar Cc diatas telah diperluas oleh alamat tambahan\n"
" yang ditemukan dalam pesan komit tambalan. Secara asali\n"
" send-email membisiki sebelum mengirim ketika ini terjadi.\n"
" Perilaku ini dikontrol oleh setelan konfigurasi sendemail.confirm.\n"
"\n"
" Untuk informasi lebih lanjut, jalankan 'git send-email --help'.\n"
" Untuk menjaga perilaku saat ini, tetapi mematikan pesan ini,\n"
" jalankan 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#: git-send-email.perl:1580
msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
msgstr "Kirim surel ini? ([y]a|[n] tidak|[e] sunting|[q] keluar|semu[a]): "
#: git-send-email.perl:1583
msgid "Send this email reply required"
msgstr "Balasan kirim surel ini diperlukan"
#: git-send-email.perl:1617
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgstr "Peladen SMTP yang diperlukan tidak dijelaskan dengan baik."
#: git-send-email.perl:1664
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
msgstr "Peladen tidak mendukung STARTTLS! %s"
#: git-send-email.perl:1669 git-send-email.perl:1673
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr "STARTTLS gagal! %s"
#: git-send-email.perl:1682
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr ""
"Tidak dapat menginisialisasi SMTP dengan benar. Periksa konfigurasi dan "
"gunakan --smtp-debug."
#: git-send-email.perl:1700
#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
msgstr "Gagal mengirim %s\n"
#: git-send-email.perl:1703
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
msgstr "Terkirim-kering %s\n"
#: git-send-email.perl:1703
#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
msgstr "Terkirim %s\n"
#: git-send-email.perl:1705
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
msgstr "OK-kering. Log berkata:\n"
#: git-send-email.perl:1705
msgid "OK. Log says:\n"
msgstr "OK. Log berkata:\n"
#: git-send-email.perl:1724
msgid "Result: "
msgstr "Hasil: "
#: git-send-email.perl:1727
msgid "Result: OK\n"
msgstr "Hasil: OK\n"
#: git-send-email.perl:1744
#, perl-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas %s"
#: git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1812
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) Menambahkan cc: %s dari baris '%s'\n"
#: git-send-email.perl:1798
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) Menambahkan to: %s dari baris '%s'\n"
#: git-send-email.perl:1855
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(non-mbox) Menambahkan cc: %s dari baris '%s'\n"
#: git-send-email.perl:1890
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(body) Menambahkan cc: %s dari baris '%s'\n"
#: git-send-email.perl:2009
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) Tidak dapat menjalankan '%s'"
#: git-send-email.perl:2016
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
msgstr "(%s) Menambahkan %s: %s dari: '%s'\n"
#: git-send-email.perl:2020
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) gagal menutup pipa ke '%s'"
#: git-send-email.perl:2050
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "tidak dapat mengirim pesan sebagai 7bit"
#: git-send-email.perl:2058
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "pengkodean transfer tidak valid"
#: git-send-email.perl:2100
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s: rejected by %s hook\n"
"%s\n"
"warning: no patches were sent\n"
msgstr ""
"fatal: %s: ditolak oleh kail %s\n"
"%s\n"
"peringatan: tidak ada tambalan yang dikirimkan\n"
#: git-send-email.perl:2110 git-send-email.perl:2163 git-send-email.perl:2173
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
#: git-send-email.perl:2113
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
"warning: no patches were sent\n"
msgstr ""
"fatal: %s:%d lebih panjang dari 998 karakter\n"
"peringatan: tidak ada tambalan yang dikirimkan\n"
#: git-send-email.perl:2131
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "Melewati %s dengan akhiran cadangan '%s'.\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
#: git-send-email.perl:2135
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Anda benar-benar ingin mengirim %s? [y|N]: "