| # Bulgarian translation of git-gui-glossary po-file. |
| # Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. |
| # This file is distributed under the same license as the git package. |
| # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014. |
| # |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: git-gui-glossary master\n" |
| "POT-Creation-Date: 2014-01-13 21:39+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:39+0200\n" |
| "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" |
| "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
| "Language: bg\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" |
| msgid "" |
| "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" |
| msgstr "Термин" |
| |
| #. "" |
| msgid "amend" |
| msgstr "поправям" |
| |
| #. "" |
| msgid "annotate" |
| msgstr "анотирам" |
| |
| #. "A 'branch' is an active line of development." |
| msgid "branch [noun]" |
| msgstr "клон, разклонение [съществително]" |
| |
| #. "" |
| msgid "branch [verb]" |
| msgstr "разклонявам [глагол]" |
| |
| #. "" |
| msgid "checkout [noun]" |
| msgstr "изтегляне [съществително]" |
| |
| #. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." |
| msgid "checkout [verb]" |
| msgstr "изтегляне [глагол]" |
| |
| #. "" |
| msgid "clone [verb]" |
| msgstr "клонирам [глагол]" |
| |
| #. "A single point in the git history." |
| msgid "commit [noun]" |
| msgstr "подаване [съществително]" |
| |
| #. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." |
| msgid "commit [verb]" |
| msgstr "подавам [съществително]" |
| |
| #. "" |
| msgid "diff [noun]" |
| msgstr "разлика/промени [съществително]" |
| |
| #. "" |
| msgid "diff [verb]" |
| msgstr "изчислявам разлика/промени [глагол]" |
| |
| #. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." |
| msgid "fast forward merge" |
| msgstr "превъртащо/директно/тривиално сливане" |
| |
| #. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." |
| msgid "fetch" |
| msgstr "доставяне" |
| |
| #. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" |
| msgid "hunk" |
| msgstr "парче" |
| |
| #. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." |
| msgid "index (in git-gui: staging area)" |
| msgstr "скеле/индекс/изба" |
| |
| #. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." |
| msgid "merge [noun]" |
| msgstr "сливане/обединяване [съществително]" |
| |
| #. "To bring the contents of another branch into the current branch." |
| msgid "merge [verb]" |
| msgstr "сливам/обединявам [глагол]" |
| |
| #. "" |
| msgid "message" |
| msgstr "съобщение" |
| |
| #. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." |
| msgid "prune" |
| msgstr "окастрям" |
| |
| #. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." |
| msgid "pull" |
| msgstr "издърпвам" |
| |
| #. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" |
| msgid "push" |
| msgstr "изтласквам" |
| |
| #. "" |
| msgid "redo" |
| msgstr "повтарям/правя наново" |
| |
| #. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." |
| msgid "remote" |
| msgstr "отдалечено хранилище" |
| |
| #. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" |
| msgid "repository" |
| msgstr "хранилище" |
| |
| #. "" |
| msgid "reset" |
| msgstr "занулявам/отменям" |
| |
| #. "" |
| msgid "revert" |
| msgstr "връщам/отменям" |
| |
| #. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." |
| msgid "revision" |
| msgstr "версия" |
| |
| #. "" |
| msgid "sign off" |
| msgstr "подписвам" |
| |
| #. "" |
| msgid "staging area" |
| msgstr "скеле/индекс/изба" |
| |
| #. "" |
| msgid "status" |
| msgstr "състояние" |
| |
| #. "A ref pointing to a tag or commit object" |
| msgid "tag [noun]" |
| msgstr "етикет [съществително]" |
| |
| #. "" |
| msgid "tag [verb]" |
| msgstr "задавам етикет [глагол]" |
| |
| #. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." |
| msgid "tracking branch" |
| msgstr "следящ клон" |
| |
| #. "" |
| msgid "undo" |
| msgstr "отменям" |
| |
| #. "" |
| msgid "update" |
| msgstr "обновявам" |
| |
| #. "" |
| msgid "verify" |
| msgstr "проверявам" |
| |
| #. "The tree of actual checked out files." |
| msgid "working copy, working tree" |
| msgstr "работно копие/работно дърво" |
| |
| #. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" |
| msgid "ancestor" |
| msgstr "предшественик" |
| |
| #. "prematurely stop and abandon an operation" |
| msgid "abort" |
| msgstr "преустановявам" |
| |
| #. "a repository with only .git directory, without working directory" |
| msgid "bare repository" |
| msgstr "голо хранилище" |
| |
| #. "a parent version of the current file" |
| msgid "base" |
| msgstr "родителска версия" |
| |
| #. "get the authors responsible for each line in a file" |
| msgid "blame" |
| msgstr "анотирам/анотиране" |
| |
| #. "to select and apply a single commit without merging" |
| msgid "cherry-pick" |
| msgstr "отбирам" |
| |
| #. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits" |
| msgid "child" |
| msgstr "дете" |
| |
| #. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation" |
| msgid "cleanup" |
| msgstr "зачиствам" |
| |
| #. "a message that gets attached with any commit" |
| msgid "commit message" |
| msgstr "съобщение при подаване" |
| |
| #. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" |
| msgid "descendant" |
| msgstr "наследник" |
| |
| #. "checkout of a revision rather than a some head" |
| msgid "detached checkout" |
| msgstr "несвързано изтегляне" |
| |
| #. "any merge strategy that works on a file by file basis" |
| msgid "file level merging" |
| msgstr "пофайлово сливане" |
| |
| #. "the last revision in a branch" |
| msgid "head" |
| msgstr "глава/връх (на клон, разработка)" |
| |
| #. "script that gets executed automatically on some event" |
| msgid "hook" |
| msgstr "кука/автоматичен скрипт" |
| |
| #. "the first checkout during a clone operation" |
| msgid "initial checkout" |
| msgstr "първоначално изтегляне" |
| |
| #. "a branch that resides in the local git repository" |
| msgid "local branch" |
| msgstr "локален клон" |
| |
| #. "a Git object that is not part of any pack" |
| msgid "loose object" |
| msgstr "непакетиран обект" |
| |
| #. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository" |
| msgid "master branch" |
| msgstr "основен клон" |
| |
| #. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from" |
| msgid "origin" |
| msgstr "хранилище-източник" |
| |
| #. "a file containing many git objects packed together" |
| msgid "pack [noun]" |
| msgstr "етикет" |
| |
| #. "a Git object part of some pack" |
| msgid "packed object" |
| msgstr "пакетиран обект" |
| |
| #. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits" |
| msgid "parent" |
| msgstr "родител" |
| |
| #. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)" |
| msgid "reflog" |
| msgstr "журнал на указателите" |
| |
| #. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git" |
| msgid "resolve (a conflict)" |
| msgstr "коригирам (конфликт)" |
| |
| #. "abandon changes and go to pristine version" |
| msgid "revert changes" |
| msgstr "връщане на оригинала" |
| |
| #. "expression that signifies a revision in git" |
| msgid "revision expression" |
| msgstr "израз за версия" |
| |
| #. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit" |
| msgid "stage/unstage" |
| msgstr "(добавяне) към скелето за подаване/изваждане от скелето за подаване" |
| |
| #. "temporarily save changes in a stack without committing" |
| msgid "stash" |
| msgstr "скатавам промени" |
| |
| #. "file whose content is tracked/not tracked by git" |
| msgid "tracked/untracked" |
| msgstr "следен/неследен" |