| # Swedish translation for gitk |
| # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras |
| # This file is distributed under the same license as the gitk package. |
| # |
| # Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2008. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: sv\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2008-03-14 15:03+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2008-03-14 16:06CET-1\n" |
| "Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n" |
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit" |
| |
| #: gitk:111 |
| msgid "Error executing git rev-list:" |
| msgstr "Fel vid körning av git rev-list:" |
| |
| #: gitk:124 |
| msgid "Reading" |
| msgstr "Läser" |
| |
| #: gitk:151 gitk:2191 |
| msgid "Reading commits..." |
| msgstr "Läser incheckningar..." |
| |
| #: gitk:275 |
| msgid "Can't parse git log output:" |
| msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:" |
| |
| #: gitk:386 gitk:2195 |
| msgid "No commits selected" |
| msgstr "Inga incheckningar markerade" |
| |
| #: gitk:500 |
| msgid "No commit information available" |
| msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig" |
| |
| #: gitk:599 gitk:621 gitk:1955 gitk:6423 gitk:7923 gitk:8082 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: gitk:623 gitk:1956 gitk:6107 gitk:6178 gitk:6275 gitk:6321 gitk:6425 |
| #: gitk:7924 gitk:8083 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Avbryt" |
| |
| #: gitk:661 |
| msgid "File" |
| msgstr "Arkiv" |
| |
| #: gitk:663 |
| msgid "Update" |
| msgstr "Uppdatera" |
| |
| #: gitk:664 |
| msgid "Reread references" |
| msgstr "Läs om referenser" |
| |
| #: gitk:665 |
| msgid "List references" |
| msgstr "Visa referenser" |
| |
| #: gitk:666 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Avsluta" |
| |
| #: gitk:668 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "Redigera" |
| |
| #: gitk:669 |
| msgid "Preferences" |
| msgstr "Inställningar" |
| |
| #: gitk:672 gitk:1892 |
| msgid "View" |
| msgstr "Visa" |
| |
| #: gitk:673 |
| msgid "New view..." |
| msgstr "Ny vy..." |
| |
| #: gitk:674 gitk:2133 gitk:8722 |
| msgid "Edit view..." |
| msgstr "Ändra vy..." |
| |
| #: gitk:676 gitk:2134 gitk:8723 |
| msgid "Delete view" |
| msgstr "Ta bort vy" |
| |
| #: gitk:678 |
| msgid "All files" |
| msgstr "Alla filer" |
| |
| #: gitk:682 |
| msgid "Help" |
| msgstr "Hjälp" |
| |
| #: gitk:683 gitk:1317 |
| msgid "About gitk" |
| msgstr "Om gitk" |
| |
| #: gitk:684 |
| msgid "Key bindings" |
| msgstr "Tangentbordsbindningar" |
| |
| #: gitk:741 |
| msgid "SHA1 ID: " |
| msgstr "SHA1-id: " |
| |
| #: gitk:791 |
| msgid "Find" |
| msgstr "Sök" |
| |
| #: gitk:792 |
| msgid "next" |
| msgstr "nästa" |
| |
| #: gitk:793 |
| msgid "prev" |
| msgstr "föreg" |
| |
| #: gitk:794 |
| msgid "commit" |
| msgstr "incheckning" |
| |
| #: gitk:797 gitk:799 gitk:2356 gitk:2379 gitk:2403 gitk:4306 gitk:4369 |
| msgid "containing:" |
| msgstr "som innehåller:" |
| |
| #: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431 |
| msgid "touching paths:" |
| msgstr "som rör sökväg:" |
| |
| #: gitk:801 gitk:2436 |
| msgid "adding/removing string:" |
| msgstr "som lägger/till tar bort sträng:" |
| |
| #: gitk:810 gitk:812 |
| msgid "Exact" |
| msgstr "Exakt" |
| |
| #: gitk:812 gitk:2514 gitk:4274 |
| msgid "IgnCase" |
| msgstr "IgnVersaler" |
| |
| #: gitk:812 gitk:2405 gitk:2512 gitk:4270 |
| msgid "Regexp" |
| msgstr "Reg.uttr." |
| |
| #: gitk:814 gitk:815 gitk:2533 gitk:2563 gitk:2570 gitk:4380 gitk:4436 |
| msgid "All fields" |
| msgstr "Alla fält" |
| |
| #: gitk:815 gitk:2531 gitk:2563 gitk:4336 |
| msgid "Headline" |
| msgstr "Rubrik" |
| |
| #: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4436 gitk:4827 |
| msgid "Comments" |
| msgstr "Kommentarer" |
| |
| #: gitk:816 gitk:2531 gitk:2535 gitk:2570 gitk:4336 gitk:4763 gitk:5956 |
| #: gitk:5971 |
| msgid "Author" |
| msgstr "Författare" |
| |
| #: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4765 |
| msgid "Committer" |
| msgstr "Incheckare" |
| |
| #: gitk:845 |
| msgid "Search" |
| msgstr "Sök" |
| |
| #: gitk:852 |
| msgid "Diff" |
| msgstr "Diff" |
| |
| #: gitk:854 |
| msgid "Old version" |
| msgstr "Gammal version" |
| |
| #: gitk:856 |
| msgid "New version" |
| msgstr "Ny version" |
| |
| #: gitk:858 |
| msgid "Lines of context" |
| msgstr "Rader sammanhang" |
| |
| #: gitk:868 |
| msgid "Ignore space change" |
| msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" |
| |
| #: gitk:926 |
| msgid "Patch" |
| msgstr "Patch" |
| |
| #: gitk:928 |
| msgid "Tree" |
| msgstr "Träd" |
| |
| #: gitk:1053 gitk:1068 gitk:6022 |
| msgid "Diff this -> selected" |
| msgstr "Diff denna -> markerad" |
| |
| #: gitk:1055 gitk:1070 gitk:6023 |
| msgid "Diff selected -> this" |
| msgstr "Diff markerad -> denna" |
| |
| #: gitk:1057 gitk:1072 gitk:6024 |
| msgid "Make patch" |
| msgstr "Skapa patch" |
| |
| #: gitk:1058 gitk:6162 |
| msgid "Create tag" |
| msgstr "Skapa tagg" |
| |
| #: gitk:1059 gitk:6255 |
| msgid "Write commit to file" |
| msgstr "Skriv incheckning till fil" |
| |
| #: gitk:1060 gitk:6309 |
| msgid "Create new branch" |
| msgstr "Skapa ny gren" |
| |
| #: gitk:1061 |
| msgid "Cherry-pick this commit" |
| msgstr "Plocka denna incheckning" |
| |
| #: gitk:1063 |
| msgid "Reset HEAD branch to here" |
| msgstr "Återställ HEAD-grenen hit" |
| |
| #: gitk:1079 |
| msgid "Check out this branch" |
| msgstr "Checka ut denna gren" |
| |
| #: gitk:1081 |
| msgid "Remove this branch" |
| msgstr "Ta bort denna gren" |
| |
| #: gitk:1087 |
| msgid "Highlight this too" |
| msgstr "Markera även detta" |
| |
| #: gitk:1089 |
| msgid "Highlight this only" |
| msgstr "Markera bara detta" |
| |
| #: gitk:1318 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Gitk - a commit viewer for git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Gitk - en incheckningsvisare för git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" |
| |
| #: gitk:1326 gitk:1387 gitk:6581 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Stäng" |
| |
| #: gitk:1345 |
| msgid "Gitk key bindings" |
| msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk" |
| |
| #: gitk:1347 |
| msgid "Gitk key bindings:" |
| msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:" |
| |
| #: gitk:1349 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
| msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta" |
| |
| #: gitk:1350 |
| msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
| msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning" |
| |
| #: gitk:1351 |
| msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
| msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning" |
| |
| #: gitk:1352 |
| msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit" |
| msgstr "<Upp>, p, i\tGå en incheckning upp" |
| |
| #: gitk:1353 |
| msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit" |
| msgstr "<Ned>, n, k\tGå en incheckning ned" |
| |
| #: gitk:1354 |
| msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list" |
| msgstr "<Vänster>, z, j\tGå bakåt i historiken" |
| |
| #: gitk:1355 |
| msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
| msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken" |
| |
| #: gitk:1356 |
| msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
| msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:1357 |
| msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
| msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:1358 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
| msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:1359 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
| msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:1360 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
| msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg" |
| |
| #: gitk:1361 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
| msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg" |
| |
| #: gitk:1362 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
| msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida" |
| |
| #: gitk:1363 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
| msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida" |
| |
| #: gitk:1364 |
| msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
| msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)" |
| |
| #: gitk:1365 |
| msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
| msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)" |
| |
| #: gitk:1366 |
| msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida" |
| |
| #: gitk:1367 |
| msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida" |
| |
| #: gitk:1368 |
| msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
| msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida" |
| |
| #: gitk:1369 |
| msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
| msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader" |
| |
| #: gitk:1370 |
| msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
| msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader" |
| |
| #: gitk:1371 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-F>\t\tFind" |
| msgstr "<%s-F>\t\tSök" |
| |
| #: gitk:1372 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
| msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff" |
| |
| #: gitk:1373 |
| msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
| msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff" |
| |
| #: gitk:1374 |
| msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" |
| msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt" |
| |
| #: gitk:1375 |
| msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
| msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff" |
| |
| #: gitk:1376 |
| msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
| msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil" |
| |
| #: gitk:1377 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
| msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen" |
| |
| #: gitk:1378 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
| msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen" |
| |
| #: gitk:1379 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:1380 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:1381 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:1382 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:1383 |
| msgid "<F5>\t\tUpdate" |
| msgstr "<F5>\t\tUppdatera" |
| |
| #: gitk:1896 |
| msgid "Gitk view definition" |
| msgstr "Definition av Gitk-vy" |
| |
| #: gitk:1921 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Namn" |
| |
| #: gitk:1924 |
| msgid "Remember this view" |
| msgstr "Spara denna vy" |
| |
| #: gitk:1928 |
| msgid "Commits to include (arguments to git rev-list):" |
| msgstr "Incheckningar att ta med (argument till git rev-list):" |
| |
| #: gitk:1935 |
| msgid "Command to generate more commits to include:" |
| msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:" |
| |
| #: gitk:1942 |
| msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
| msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:" |
| |
| #: gitk:1989 |
| msgid "Error in commit selection arguments:" |
| msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:" |
| |
| #: gitk:2043 gitk:2127 gitk:2583 gitk:2597 gitk:3781 gitk:8688 gitk:8689 |
| msgid "None" |
| msgstr "Inget" |
| |
| #: gitk:2531 gitk:4336 gitk:5958 gitk:5973 |
| msgid "Date" |
| msgstr "Datum" |
| |
| #: gitk:2531 gitk:4336 |
| msgid "CDate" |
| msgstr "Skapat datum" |
| |
| #: gitk:2680 gitk:2685 |
| msgid "Descendant" |
| msgstr "Avkomling" |
| |
| #: gitk:2681 |
| msgid "Not descendant" |
| msgstr "Inte avkomling" |
| |
| #: gitk:2688 gitk:2693 |
| msgid "Ancestor" |
| msgstr "Förfader" |
| |
| #: gitk:2689 |
| msgid "Not ancestor" |
| msgstr "Inte förfader" |
| |
| #: gitk:2924 |
| msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
| msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade" |
| |
| #: gitk:2954 |
| msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
| msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet" |
| |
| #: gitk:4305 |
| msgid "Searching" |
| msgstr "Söker" |
| |
| #: gitk:4767 |
| msgid "Tags:" |
| msgstr "Taggar:" |
| |
| #: gitk:4784 gitk:4790 gitk:5951 |
| msgid "Parent" |
| msgstr "Förälder" |
| |
| #: gitk:4795 |
| msgid "Child" |
| msgstr "Barn" |
| |
| #: gitk:4804 |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Gren" |
| |
| #: gitk:4807 |
| msgid "Follows" |
| msgstr "Följer" |
| |
| #: gitk:4810 |
| msgid "Precedes" |
| msgstr "Föregår" |
| |
| #: gitk:5093 |
| msgid "Error getting merge diffs:" |
| msgstr "Fel vid hämtning av sammanslagningsdiff:" |
| |
| #: gitk:5778 |
| msgid "Goto:" |
| msgstr "Gå till:" |
| |
| #: gitk:5780 |
| msgid "SHA1 ID:" |
| msgstr "SHA1-id:" |
| |
| #: gitk:5805 |
| #, tcl-format |
| msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
| msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt" |
| |
| #: gitk:5817 |
| #, tcl-format |
| msgid "SHA1 id %s is not known" |
| msgstr "SHA-id:t %s är inte känt" |
| |
| #: gitk:5819 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tag/Head %s is not known" |
| msgstr "Tagg/huvud %s är okänt" |
| |
| #: gitk:5961 |
| msgid "Children" |
| msgstr "Barn" |
| |
| #: gitk:6018 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset %s branch to here" |
| msgstr "Återställ grenen %s hit" |
| |
| #: gitk:6049 |
| msgid "Top" |
| msgstr "Topp" |
| |
| #: gitk:6050 |
| msgid "From" |
| msgstr "Från" |
| |
| #: gitk:6055 |
| msgid "To" |
| msgstr "Till" |
| |
| #: gitk:6078 |
| msgid "Generate patch" |
| msgstr "Generera patch" |
| |
| #: gitk:6080 |
| msgid "From:" |
| msgstr "Från:" |
| |
| #: gitk:6089 |
| msgid "To:" |
| msgstr "Till:" |
| |
| #: gitk:6098 |
| msgid "Reverse" |
| msgstr "Vänd" |
| |
| #: gitk:6100 gitk:6269 |
| msgid "Output file:" |
| msgstr "Utdatafil:" |
| |
| #: gitk:6106 |
| msgid "Generate" |
| msgstr "Generera" |
| |
| #: gitk:6142 |
| msgid "Error creating patch:" |
| msgstr "Fel vid generering av patch:" |
| |
| #: gitk:6164 gitk:6257 gitk:6311 |
| msgid "ID:" |
| msgstr "Id:" |
| |
| #: gitk:6173 |
| msgid "Tag name:" |
| msgstr "Taggnamn:" |
| |
| #: gitk:6177 gitk:6320 |
| msgid "Create" |
| msgstr "Skapa" |
| |
| #: gitk:6192 |
| msgid "No tag name specified" |
| msgstr "Inget taggnamn angavs" |
| |
| #: gitk:6196 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tag \"%s\" already exists" |
| msgstr "Taggen \"%s\" finns redan" |
| |
| #: gitk:6202 |
| msgid "Error creating tag:" |
| msgstr "Fel vid skapande av tagg:" |
| |
| #: gitk:6266 |
| msgid "Command:" |
| msgstr "Kommando:" |
| |
| #: gitk:6274 |
| msgid "Write" |
| msgstr "Skriv" |
| |
| #: gitk:6290 |
| msgid "Error writing commit:" |
| msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:" |
| |
| #: gitk:6316 |
| msgid "Name:" |
| msgstr "Namn:" |
| |
| #: gitk:6335 |
| msgid "Please specify a name for the new branch" |
| msgstr "Ange ett namn för den nya grenen" |
| |
| #: gitk:6364 |
| #, tcl-format |
| msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
| msgstr "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras på nytt?" |
| |
| #: gitk:6369 |
| msgid "Cherry-picking" |
| msgstr "Plockar" |
| |
| #: gitk:6381 |
| msgid "No changes committed" |
| msgstr "Inga ändringar incheckade" |
| |
| #: gitk:6404 |
| msgid "Confirm reset" |
| msgstr "Bekräfta återställning" |
| |
| #: gitk:6406 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset branch %s to %s?" |
| msgstr "Återställa grenen %s till %s?" |
| |
| #: gitk:6410 |
| msgid "Reset type:" |
| msgstr "Typ av återställning:" |
| |
| #: gitk:6414 |
| msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
| msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index" |
| |
| #: gitk:6417 |
| msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
| msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index" |
| |
| #: gitk:6420 |
| msgid "" |
| "Hard: Reset working tree and index\n" |
| "(discard ALL local changes)" |
| msgstr "" |
| "Hård: Återställ utcheckning och index\n" |
| "(förkastar ALLA lokala ändringar)" |
| |
| #: gitk:6436 |
| msgid "Resetting" |
| msgstr "Återställer" |
| |
| #: gitk:6493 |
| msgid "Checking out" |
| msgstr "Checkar ut" |
| |
| #: gitk:6523 |
| msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
| msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen" |
| |
| #: gitk:6529 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
| "Really delete branch %s?" |
| msgstr "" |
| "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n" |
| "Vill du verkligen ta bort grenen %s?" |
| |
| #: gitk:6560 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tags and heads: %s" |
| msgstr "Taggar och huvuden: %s" |
| |
| #: gitk:6574 |
| msgid "Filter" |
| msgstr "Filter" |
| |
| #: gitk:6868 |
| msgid "" |
| "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
| "tag information will be incomplete." |
| msgstr "" |
| "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om " |
| "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett." |
| |
| #: gitk:7852 |
| msgid "Tag" |
| msgstr "Tagg" |
| |
| #: gitk:7852 |
| msgid "Id" |
| msgstr "Id" |
| |
| #: gitk:7892 |
| msgid "Gitk font chooser" |
| msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk" |
| |
| #: gitk:7909 |
| msgid "B" |
| msgstr "F" |
| |
| #: gitk:7912 |
| msgid "I" |
| msgstr "K" |
| |
| #: gitk:8005 |
| msgid "Gitk preferences" |
| msgstr "Inställningar för Gitk" |
| |
| #: gitk:8006 |
| msgid "Commit list display options" |
| msgstr "Alternativ för incheckningslistvy" |
| |
| #: gitk:8009 |
| msgid "Maximum graph width (lines)" |
| msgstr "Maximal grafbredd (rader)" |
| |
| #: gitk:8013 |
| #, tcl-format |
| msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
| msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)" |
| |
| #: gitk:8018 |
| msgid "Show local changes" |
| msgstr "Visa lokala ändringar" |
| |
| #: gitk:8023 |
| msgid "Auto-select SHA1" |
| msgstr "Välj SHA1 automatiskt" |
| |
| #: gitk:8028 |
| msgid "Diff display options" |
| msgstr "Alternativ för diffvy" |
| |
| #: gitk:8030 |
| msgid "Tab spacing" |
| msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" |
| |
| #: gitk:8034 |
| msgid "Display nearby tags" |
| msgstr "Visa närliggande taggar" |
| |
| #: gitk:8039 |
| msgid "Limit diffs to listed paths" |
| msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar" |
| |
| #: gitk:8044 |
| msgid "Colors: press to choose" |
| msgstr "Färger: tryck för att välja" |
| |
| #: gitk:8047 |
| msgid "Background" |
| msgstr "Bakgrund" |
| |
| #: gitk:8051 |
| msgid "Foreground" |
| msgstr "Förgrund" |
| |
| #: gitk:8055 |
| msgid "Diff: old lines" |
| msgstr "Diff: gamla rader" |
| |
| #: gitk:8060 |
| msgid "Diff: new lines" |
| msgstr "Diff: nya rader" |
| |
| #: gitk:8065 |
| msgid "Diff: hunk header" |
| msgstr "Diff: delhuvud" |
| |
| #: gitk:8071 |
| msgid "Select bg" |
| msgstr "Markerad bakgrund" |
| |
| #: gitk:8075 |
| msgid "Fonts: press to choose" |
| msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja" |
| |
| #: gitk:8077 |
| msgid "Main font" |
| msgstr "Huvudteckensnitt" |
| |
| #: gitk:8078 |
| msgid "Diff display font" |
| msgstr "Teckensnitt för diffvisning" |
| |
| #: gitk:8079 |
| msgid "User interface font" |
| msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt" |
| |
| #: gitk:8095 |
| #, tcl-format |
| msgid "Gitk: choose color for %s" |
| msgstr "Gitk: välj färg för %s" |
| |
| #: gitk:8476 |
| msgid "" |
| "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
| msgstr "" |
| "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4." |
| |
| #: gitk:8565 |
| msgid "Cannot find a git repository here." |
| msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här." |
| |
| #: gitk:8569 |
| #, tcl-format |
| msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
| msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"." |
| |
| #: gitk:8612 |
| #, tcl-format |
| msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
| msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn" |
| |
| #: gitk:8624 |
| msgid "Bad arguments to gitk:" |
| msgstr "Felaktiga argument till gitk:" |
| |
| #: gitk:8636 |
| msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
| msgstr "Kunde inta hämta lista över ej sammanslagna filer:" |
| |
| #: gitk:8652 |
| msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
| msgstr "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har slagits samman." |
| |
| #: gitk:8655 |
| msgid "" |
| "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
| "limit." |
| msgstr "" |
| "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom " |
| "filbegränsningen." |
| |
| #: gitk:8716 |
| msgid "Command line" |
| msgstr "Kommandorad" |
| |