| # French translation of the gitk package |
| # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras. All rights reserved. |
| # This file is distributed under the same license as the gitk package. |
| # Translators: |
| # Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com> |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gitk\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-10-05 15:16+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-11-19 22:13+0100\n" |
| "Last-Translator: Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: git@vger.kernel.org\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Poedit-Language: French\n" |
| "X-Poedit-Country: FRANCE\n" |
| |
| #: gitk:113 |
| msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
| msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers non fusionnés :" |
| |
| #: gitk:269 |
| msgid "Error parsing revisions:" |
| msgstr "Erreur lors du parcours des révisions :" |
| |
| #: gitk:324 |
| msgid "Error executing --argscmd command:" |
| msgstr "Erreur à l'exécution de la commande --argscmd :" |
| |
| #: gitk:337 |
| msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
| msgstr "" |
| "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé, mais tous les fichiers sont " |
| "fusionnés." |
| |
| # FIXME : améliorer la traduction de 'file limite' |
| #: gitk:340 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
| "limit." |
| msgstr "" |
| "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé mais aucun fichier non fusionné " |
| "n'est dans la limite des fichiers." |
| |
| #: gitk:362 gitk:509 |
| msgid "Error executing git log:" |
| msgstr "Erreur à l'exécution de git log :" |
| |
| #: gitk:380 gitk:525 |
| msgid "Reading" |
| msgstr "Lecture en cours" |
| |
| #: gitk:440 gitk:4123 |
| msgid "Reading commits..." |
| msgstr "Lecture des commits..." |
| |
| #: gitk:443 gitk:1561 gitk:4126 |
| msgid "No commits selected" |
| msgstr "Aucun commit sélectionné" |
| |
| #: gitk:1437 |
| msgid "Can't parse git log output:" |
| msgstr "Impossible de lire la sortie de git log :" |
| |
| #: gitk:1657 |
| msgid "No commit information available" |
| msgstr "Aucune information disponible sur le commit" |
| |
| #: gitk:1793 gitk:1817 gitk:3916 gitk:8786 gitk:10322 gitk:10498 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: gitk:1819 gitk:3918 gitk:8383 gitk:8457 gitk:8567 gitk:8616 gitk:8788 |
| #: gitk:10323 gitk:10499 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Annuler" |
| |
| #: gitk:1919 |
| msgid "Update" |
| msgstr "Mise à jour" |
| |
| #: gitk:1920 |
| msgid "Reload" |
| msgstr "Recharger" |
| |
| #: gitk:1921 |
| msgid "Reread references" |
| msgstr "Relire les références" |
| |
| #: gitk:1922 |
| msgid "List references" |
| msgstr "Lister les références" |
| |
| #: gitk:1924 |
| msgid "Start git gui" |
| msgstr "Démarrer git gui" |
| |
| #: gitk:1926 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Quitter" |
| |
| #: gitk:1918 |
| msgid "File" |
| msgstr "Fichier" |
| |
| #: gitk:1930 |
| msgid "Preferences" |
| msgstr "Préférences" |
| |
| #: gitk:1929 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "Éditer" |
| |
| #: gitk:1934 |
| msgid "New view..." |
| msgstr "Nouvelle vue..." |
| |
| #: gitk:1935 |
| msgid "Edit view..." |
| msgstr "Éditer la vue..." |
| |
| #: gitk:1936 |
| msgid "Delete view" |
| msgstr "Supprimer la vue" |
| |
| #: gitk:1938 |
| msgid "All files" |
| msgstr "Tous les fichiers" |
| |
| #: gitk:1933 gitk:3670 |
| msgid "View" |
| msgstr "Vue" |
| |
| #: gitk:1943 gitk:1953 gitk:2654 |
| msgid "About gitk" |
| msgstr "À propos de gitk" |
| |
| #: gitk:1944 gitk:1958 |
| msgid "Key bindings" |
| msgstr "Raccourcis clavier" |
| |
| #: gitk:1942 gitk:1957 |
| msgid "Help" |
| msgstr "Aide" |
| |
| #: gitk:2018 |
| msgid "SHA1 ID: " |
| msgstr "ID SHA1 :" |
| |
| #: gitk:2049 |
| msgid "Row" |
| msgstr "Colonne" |
| |
| #: gitk:2080 |
| msgid "Find" |
| msgstr "Recherche" |
| |
| #: gitk:2081 |
| msgid "next" |
| msgstr "suivant" |
| |
| #: gitk:2082 |
| msgid "prev" |
| msgstr "précédent" |
| |
| #: gitk:2083 |
| msgid "commit" |
| msgstr "commit" |
| |
| #: gitk:2086 gitk:2088 gitk:4284 gitk:4307 gitk:4331 gitk:6272 gitk:6344 |
| #: gitk:6428 |
| msgid "containing:" |
| msgstr "contient :" |
| |
| #: gitk:2089 gitk:3162 gitk:3167 gitk:4359 |
| msgid "touching paths:" |
| msgstr "chemins modifiés :" |
| |
| #: gitk:2090 gitk:4364 |
| msgid "adding/removing string:" |
| msgstr "ajoute/supprime la chaîne :" |
| |
| #: gitk:2099 gitk:2101 |
| msgid "Exact" |
| msgstr "Exact" |
| |
| #: gitk:2101 gitk:4439 gitk:6240 |
| msgid "IgnCase" |
| msgstr "Ignorer la casse" |
| |
| #: gitk:2101 gitk:4333 gitk:4437 gitk:6236 |
| msgid "Regexp" |
| msgstr "Expression régulière" |
| |
| #: gitk:2103 gitk:2104 gitk:4458 gitk:4488 gitk:4495 gitk:6364 gitk:6432 |
| msgid "All fields" |
| msgstr "Tous les champs" |
| |
| #: gitk:2104 gitk:4456 gitk:4488 gitk:6303 |
| msgid "Headline" |
| msgstr "Surligner" |
| |
| #: gitk:2105 gitk:4456 gitk:6303 gitk:6432 gitk:6866 |
| msgid "Comments" |
| msgstr "Commentaires" |
| |
| #: gitk:2105 gitk:4456 gitk:4460 gitk:4495 gitk:6303 gitk:6801 gitk:8063 |
| #: gitk:8078 |
| msgid "Author" |
| msgstr "Auteur" |
| |
| #: gitk:2105 gitk:4456 gitk:6303 gitk:6803 |
| msgid "Committer" |
| msgstr "Auteur du commit" |
| |
| #: gitk:2134 |
| msgid "Search" |
| msgstr "Rechercher" |
| |
| #: gitk:2141 |
| msgid "Diff" |
| msgstr "Diff" |
| |
| #: gitk:2143 |
| msgid "Old version" |
| msgstr "Ancienne version" |
| |
| #: gitk:2145 |
| msgid "New version" |
| msgstr "Nouvelle version" |
| |
| #: gitk:2147 |
| msgid "Lines of context" |
| msgstr "Lignes de contexte" |
| |
| #: gitk:2157 |
| msgid "Ignore space change" |
| msgstr "Ignorer les modifications d'espace" |
| |
| #: gitk:2215 |
| msgid "Patch" |
| msgstr "Patch" |
| |
| #: gitk:2217 |
| msgid "Tree" |
| msgstr "Arbre" |
| |
| #: gitk:2361 gitk:2378 |
| msgid "Diff this -> selected" |
| msgstr "Diff entre ceci et la sélection" |
| |
| #: gitk:2362 gitk:2379 |
| msgid "Diff selected -> this" |
| msgstr "Diff entre sélection et ceci" |
| |
| #: gitk:2363 gitk:2380 |
| msgid "Make patch" |
| msgstr "Créer patch" |
| |
| #: gitk:2364 gitk:8441 |
| msgid "Create tag" |
| msgstr "Créer tag" |
| |
| #: gitk:2365 gitk:8547 |
| msgid "Write commit to file" |
| msgstr "Écrire le commit dans un fichier" |
| |
| #: gitk:2366 gitk:8604 |
| msgid "Create new branch" |
| msgstr "Créer une nouvelle branche" |
| |
| #: gitk:2367 |
| msgid "Cherry-pick this commit" |
| msgstr "Cueillir (cherry-pick) ce commit" |
| |
| #: gitk:2368 |
| msgid "Reset HEAD branch to here" |
| msgstr "Réinitialiser la branche HEAD vers cet état" |
| |
| #: gitk:2369 |
| msgid "Mark this commit" |
| msgstr "Marquer ce commit" |
| |
| #: gitk:2370 |
| msgid "Return to mark" |
| msgstr "Retourner à la marque" |
| |
| #: gitk:2371 |
| msgid "Find descendant of this and mark" |
| msgstr "Chercher le descendant de ceci et le marquer" |
| |
| #: gitk:2372 |
| msgid "Compare with marked commit" |
| msgstr "Comparer avec le commit marqué" |
| |
| #: gitk:2386 |
| msgid "Check out this branch" |
| msgstr "Récupérer cette branche" |
| |
| #: gitk:2387 |
| msgid "Remove this branch" |
| msgstr "Supprimer cette branche" |
| |
| #: gitk:2394 |
| msgid "Highlight this too" |
| msgstr "Surligner également ceci" |
| |
| #: gitk:2395 |
| msgid "Highlight this only" |
| msgstr "Surligner seulement ceci" |
| |
| #: gitk:2396 |
| msgid "External diff" |
| msgstr "Diff externe" |
| |
| #: gitk:2397 |
| msgid "Blame parent commit" |
| msgstr "Blâmer le commit parent" |
| |
| #: gitk:2404 |
| msgid "Show origin of this line" |
| msgstr "Montrer l'origine de cette ligne" |
| |
| #: gitk:2405 |
| msgid "Run git gui blame on this line" |
| msgstr "Exécuter git gui blame sur cette ligne" |
| |
| #: gitk:2656 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Gitk - a commit viewer for git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Gitk - visualisateur de commit pour git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Utilisation et redistribution soumises aux termes de la GNU General Public " |
| "License" |
| |
| #: gitk:2664 gitk:2726 gitk:8969 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Fermer" |
| |
| #: gitk:2683 |
| msgid "Gitk key bindings" |
| msgstr "Raccourcis clavier de Gitk" |
| |
| #: gitk:2686 |
| msgid "Gitk key bindings:" |
| msgstr "Raccourcis clavier de Gitk :" |
| |
| #: gitk:2688 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
| msgstr "<%s-Q>\t\tQuitter" |
| |
| #: gitk:2689 |
| msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
| msgstr "<Début>\t\tAller au premier commit" |
| |
| #: gitk:2690 |
| msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
| msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit" |
| |
| #: gitk:2691 |
| msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit" |
| msgstr "<Haut>, p, i\t Aller au commit suivant" |
| |
| #: gitk:2692 |
| msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit" |
| msgstr "<Bas>, n, k\t Aller au commit précédent" |
| |
| #: gitk:2693 |
| msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list" |
| msgstr "<Gauche>, z, j\tReculer dans l'historique" |
| |
| #: gitk:2694 |
| msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
| msgstr "<Droite>, x, l\tAvancer dans l'historique" |
| |
| #: gitk:2695 |
| msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
| msgstr "<PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:2696 |
| msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
| msgstr "<PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:2697 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
| msgstr "<%s-Début>\tAller en haut de la liste des commits" |
| |
| #: gitk:2698 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
| msgstr "<%s-End>\tAller en bas de la liste des commits" |
| |
| #: gitk:2699 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
| msgstr "<%s-Up>\tMonter d'une ligne dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:2700 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
| msgstr "<%s-Down>\tDescendre d'une ligne dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:2701 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
| msgstr "<%s-PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:2702 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
| msgstr "<%s-PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:2703 |
| msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
| msgstr "" |
| "<Shift-Up>\tRecherche en arrière (vers l'avant, commits les plus anciens)" |
| |
| #: gitk:2704 |
| msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
| msgstr "" |
| "<Shift-Down>\tRecherche en avant (vers l'arrière, commit les plus récents)" |
| |
| #: gitk:2705 |
| msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Supprimer>, b\tMonter d'une page dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:2706 |
| msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Backspace>\tMonter d'une page dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:2707 |
| msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
| msgstr "<Espace>\t\tDescendre d'une page dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:2708 |
| msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
| msgstr "u\t\tMonter de 18 lignes dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:2709 |
| msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
| msgstr "d\t\tDescendre de 18 lignes dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:2710 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-F>\t\tFind" |
| msgstr "<%s-F>\t\tRechercher" |
| |
| #: gitk:2711 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
| msgstr "<%s-G>\t\tAller au résultat de recherche suivant" |
| |
| #: gitk:2712 |
| msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
| msgstr "<Return>\t\tAller au résultat de recherche suivant" |
| |
| #: gitk:2713 |
| msgid "/\t\tFocus the search box" |
| msgstr "/\t\tFocus sur la zone de recherche" |
| |
| #: gitk:2714 |
| msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
| msgstr "?\t\tAller au résultat de recherche précédent" |
| |
| #: gitk:2715 |
| msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
| msgstr "f\t\tAller au prochain fichier dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:2716 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
| msgstr "<%s-S>\t\tAller au résultat suivant dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:2717 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
| msgstr "<%s-R>\t\tAller au résultat précédent dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:2718 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-KP+>\tAugmenter la taille de la police" |
| |
| #: gitk:2719 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-plus>\tAugmenter la taille de la police" |
| |
| #: gitk:2720 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-KP->\tDiminuer la taille de la police" |
| |
| #: gitk:2721 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-minus>\tDiminuer la taille de la police" |
| |
| #: gitk:2722 |
| msgid "<F5>\t\tUpdate" |
| msgstr "<F5>\t\tMise à jour" |
| |
| #: gitk:3177 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error getting \"%s\" from %s:" |
| msgstr "Erreur en obtenant \"%s\" de %s:" |
| |
| #: gitk:3234 gitk:3243 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error creating temporary directory %s:" |
| msgstr "Erreur lors de la création du répertoire temporaire %s :" |
| |
| #: gitk:3255 |
| msgid "command failed:" |
| msgstr "échec de la commande :" |
| |
| #: gitk:3401 |
| msgid "No such commit" |
| msgstr "Commit inexistant" |
| |
| #: gitk:3415 |
| msgid "git gui blame: command failed:" |
| msgstr "git gui blame : échec de la commande :" |
| |
| #: gitk:3446 |
| #, tcl-format |
| msgid "Couldn't read merge head: %s" |
| msgstr "Impossible de lire le head de la fusion : %s" |
| |
| #: gitk:3454 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error reading index: %s" |
| msgstr "Erreur à la lecture de l'index : %s" |
| |
| #: gitk:3479 |
| #, tcl-format |
| msgid "Couldn't start git blame: %s" |
| msgstr "Impossible de démarrer git blame : %s" |
| |
| #: gitk:3482 gitk:6271 |
| msgid "Searching" |
| msgstr "Recherche en cours" |
| |
| #: gitk:3514 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error running git blame: %s" |
| msgstr "Erreur à l'exécution de git blame : %s" |
| |
| #: gitk:3542 |
| #, tcl-format |
| msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" |
| msgstr "Cette ligne est issue du commit %s, qui n'est pas dans cette vue" |
| |
| #: gitk:3556 |
| msgid "External diff viewer failed:" |
| msgstr "Échec de l'outil externe de visualisation des diff" |
| |
| #: gitk:3674 |
| msgid "Gitk view definition" |
| msgstr "Définition des vues de Gitk" |
| |
| #: gitk:3678 |
| msgid "Remember this view" |
| msgstr "Se souvenir de cette vue" |
| |
| #: gitk:3679 |
| msgid "References (space separated list):" |
| msgstr "Références (liste d'éléments séparés par des espaces) :" |
| |
| #: gitk:3680 |
| msgid "Branches & tags:" |
| msgstr "Branches & tags :" |
| |
| #: gitk:3681 |
| msgid "All refs" |
| msgstr "Toutes les références" |
| |
| #: gitk:3682 |
| msgid "All (local) branches" |
| msgstr "Toutes les branches (locales)" |
| |
| #: gitk:3683 |
| msgid "All tags" |
| msgstr "Tous les tags" |
| |
| #: gitk:3684 |
| msgid "All remote-tracking branches" |
| msgstr "Toutes les branches de suivi à distance" |
| |
| #: gitk:3685 |
| msgid "Commit Info (regular expressions):" |
| msgstr "Info sur les commits (expressions régulières) :" |
| |
| #: gitk:3686 |
| msgid "Author:" |
| msgstr "Auteur :" |
| |
| #: gitk:3687 |
| msgid "Committer:" |
| msgstr "Commiteur :" |
| |
| #: gitk:3688 |
| msgid "Commit Message:" |
| msgstr "Message de commit :" |
| |
| #: gitk:3689 |
| msgid "Matches all Commit Info criteria" |
| msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits" |
| |
| #: gitk:3690 |
| msgid "Changes to Files:" |
| msgstr "Changements des fichiers :" |
| |
| #: gitk:3691 |
| msgid "Fixed String" |
| msgstr "Chaîne Figée" |
| |
| #: gitk:3692 |
| msgid "Regular Expression" |
| msgstr "Expression Régulière" |
| |
| #: gitk:3693 |
| msgid "Search string:" |
| msgstr "Recherche de la chaîne :" |
| |
| #: gitk:3694 |
| msgid "" |
| "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
| "15:27:38\"):" |
| msgstr "" |
| "Dates des commits (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, " |
| "2009 15:27:38\") :" |
| |
| #: gitk:3695 |
| msgid "Since:" |
| msgstr "De :" |
| |
| #: gitk:3696 |
| msgid "Until:" |
| msgstr "Jusqu'au :" |
| |
| #: gitk:3697 |
| msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" |
| msgstr "Limiter et/ou sauter un certain nombre (entier positif) de révisions :" |
| |
| #: gitk:3698 |
| msgid "Number to show:" |
| msgstr "Nombre à afficher :" |
| |
| #: gitk:3699 |
| msgid "Number to skip:" |
| msgstr "Nombre à sauter :" |
| |
| #: gitk:3700 |
| msgid "Miscellaneous options:" |
| msgstr "Options diverses :" |
| |
| #: gitk:3701 |
| msgid "Strictly sort by date" |
| msgstr "Trier par date" |
| |
| # FIXME : traduction de "branch sides" |
| #: gitk:3702 |
| #, fuzzy |
| msgid "Mark branch sides" |
| msgstr "Marquer les extrémités des branches" |
| |
| #: gitk:3703 |
| msgid "Limit to first parent" |
| msgstr "Limiter au premier ancêtre" |
| |
| #: gitk:3704 |
| msgid "Simple history" |
| msgstr "Historique simple" |
| |
| #: gitk:3705 |
| msgid "Additional arguments to git log:" |
| msgstr "Arguments supplémentaires de git log :" |
| |
| #: gitk:3706 |
| msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
| msgstr "Saisir les fichiers et répertoires à inclure, un par ligne :" |
| |
| #: gitk:3707 |
| msgid "Command to generate more commits to include:" |
| msgstr "Commande pour générer plus de commits à inclure :" |
| |
| #: gitk:3829 |
| msgid "Gitk: edit view" |
| msgstr "Gitk : éditer la vue" |
| |
| #: gitk:3837 |
| msgid "-- criteria for selecting revisions" |
| msgstr "-- critère pour la sélection des révisions" |
| |
| #: gitk:3842 |
| msgid "View Name:" |
| msgstr "Nom de la vue :" |
| |
| #: gitk:3917 |
| msgid "Apply (F5)" |
| msgstr "Appliquer (F5)" |
| |
| #: gitk:3955 |
| msgid "Error in commit selection arguments:" |
| msgstr "Erreur dans les arguments de sélection des commits :" |
| |
| #: gitk:4008 gitk:4060 gitk:4508 gitk:4522 gitk:5783 gitk:11196 gitk:11197 |
| msgid "None" |
| msgstr "Aucun" |
| |
| #: gitk:4456 gitk:6303 gitk:8065 gitk:8080 |
| msgid "Date" |
| msgstr "Date" |
| |
| #: gitk:4456 gitk:6303 |
| msgid "CDate" |
| msgstr "CDate" |
| |
| #: gitk:4605 gitk:4610 |
| msgid "Descendant" |
| msgstr "Descendant" |
| |
| #: gitk:4606 |
| msgid "Not descendant" |
| msgstr "Pas un descendant" |
| |
| #: gitk:4613 gitk:4618 |
| msgid "Ancestor" |
| msgstr "Ancêtre" |
| |
| #: gitk:4614 |
| msgid "Not ancestor" |
| msgstr "Pas un ancêtre" |
| |
| #: gitk:4904 |
| msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
| msgstr "Modifications locales enregistrées dans l'index mais non commitées" |
| |
| #: gitk:4940 |
| msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
| msgstr "Modifications locales non enregistrées dans l'index et non commitées" |
| |
| #: gitk:6621 |
| msgid "many" |
| msgstr "nombreux" |
| |
| #: gitk:6805 |
| msgid "Tags:" |
| msgstr "Tags :" |
| |
| #: gitk:6822 gitk:6828 gitk:8058 |
| msgid "Parent" |
| msgstr "Parent" |
| |
| #: gitk:6833 |
| msgid "Child" |
| msgstr "Enfant" |
| |
| #: gitk:6842 |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Branche" |
| |
| #: gitk:6845 |
| msgid "Follows" |
| msgstr "Suit" |
| |
| #: gitk:6848 |
| msgid "Precedes" |
| msgstr "Précède" |
| |
| #: gitk:7346 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error getting diffs: %s" |
| msgstr "Erreur lors de la récupération des diff : %s" |
| |
| #: gitk:7886 |
| msgid "Goto:" |
| msgstr "Aller à :" |
| |
| #: gitk:7888 |
| msgid "SHA1 ID:" |
| msgstr "Id SHA1 :" |
| |
| #: gitk:7907 |
| #, tcl-format |
| msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
| msgstr "Id SHA1 court %s est ambigu" |
| |
| #: gitk:7914 |
| #, tcl-format |
| msgid "Revision %s is not known" |
| msgstr "Id SHA1 %s est inconnu" |
| |
| #: gitk:7924 |
| #, tcl-format |
| msgid "SHA1 id %s is not known" |
| msgstr "Id SHA1 %s est inconnu" |
| |
| #: gitk:7926 |
| #, tcl-format |
| msgid "Revision %s is not in the current view" |
| msgstr "La révision %s n'est pas dans la vue courante" |
| |
| #: gitk:8068 |
| msgid "Children" |
| msgstr "Enfants" |
| |
| #: gitk:8125 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset %s branch to here" |
| msgstr "Réinitialiser la branche %s vers cet état" |
| |
| #: gitk:8127 |
| msgid "Detached head: can't reset" |
| msgstr "Head détaché : impossible de réinitialiser" |
| |
| #: gitk:8236 gitk:8242 |
| msgid "Skipping merge commit " |
| msgstr "Éviter le commit de la fusion " |
| |
| #: gitk:8251 gitk:8256 |
| msgid "Error getting patch ID for " |
| msgstr "Erreur à l'obtention de l'ID du patch pour " |
| |
| #: gitk:8252 gitk:8257 |
| msgid " - stopping\n" |
| msgstr " - arrêt en cours\n" |
| |
| #: gitk:8262 gitk:8265 gitk:8273 gitk:8283 gitk:8292 |
| msgid "Commit " |
| msgstr "Commit " |
| |
| #: gitk:8266 |
| msgid "" |
| " is the same patch as\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "est le même patch que \n" |
| " " |
| |
| #: gitk:8274 |
| msgid "" |
| " differs from\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| " diffère de\n" |
| " " |
| |
| #: gitk:8276 |
| msgid "- stopping\n" |
| msgstr "- arrêt en cours\n" |
| |
| #: gitk:8284 gitk:8293 |
| #, tcl-format |
| msgid " has %s children - stopping\n" |
| msgstr "a %s enfants - arrêt en cours\n" |
| |
| #: gitk:8324 |
| msgid "Top" |
| msgstr "Haut" |
| |
| #: gitk:8325 |
| msgid "From" |
| msgstr "De" |
| |
| #: gitk:8330 |
| msgid "To" |
| msgstr "À" |
| |
| #: gitk:8354 |
| msgid "Generate patch" |
| msgstr "Générer le patch" |
| |
| #: gitk:8356 |
| msgid "From:" |
| msgstr "De :" |
| |
| #: gitk:8365 |
| msgid "To:" |
| msgstr "À :" |
| |
| #: gitk:8374 |
| msgid "Reverse" |
| msgstr "Inverser" |
| |
| #: gitk:8376 gitk:8561 |
| msgid "Output file:" |
| msgstr "Fichier de sortie :" |
| |
| #: gitk:8382 |
| msgid "Generate" |
| msgstr "Générer" |
| |
| #: gitk:8420 |
| msgid "Error creating patch:" |
| msgstr "Erreur à la création du patch :" |
| |
| #: gitk:8443 gitk:8549 gitk:8606 |
| msgid "ID:" |
| msgstr "ID :" |
| |
| #: gitk:8452 |
| msgid "Tag name:" |
| msgstr "Nom du Tag :" |
| |
| #: gitk:8456 gitk:8615 |
| msgid "Create" |
| msgstr "Créer" |
| |
| #: gitk:8473 |
| msgid "No tag name specified" |
| msgstr "Aucun nom de tag spécifié" |
| |
| #: gitk:8477 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tag \"%s\" already exists" |
| msgstr "Le tag \"%s\" existe déjà" |
| |
| #: gitk:8483 |
| msgid "Error creating tag:" |
| msgstr "Erreur à la création du tag :" |
| |
| #: gitk:8558 |
| msgid "Command:" |
| msgstr "Commande :" |
| |
| #: gitk:8566 |
| msgid "Write" |
| msgstr "Écrire" |
| |
| #: gitk:8584 |
| msgid "Error writing commit:" |
| msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :" |
| |
| #: gitk:8611 |
| msgid "Name:" |
| msgstr "Nom :" |
| |
| #: gitk:8634 |
| msgid "Please specify a name for the new branch" |
| msgstr "Veuillez spécifier un nom pour la nouvelle branche" |
| |
| #: gitk:8639 |
| #, tcl-format |
| msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" |
| msgstr "La branche '%s' existe déjà. Écraser?" |
| |
| #: gitk:8705 |
| #, tcl-format |
| msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
| msgstr "" |
| "Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré " |
| "tout?" |
| |
| #: gitk:8710 |
| msgid "Cherry-picking" |
| msgstr "Cueillir (Cherry-picking)" |
| |
| #: gitk:8719 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" |
| "Please commit, reset or stash your changes and try again." |
| msgstr "" |
| "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du " |
| "fichier '%s'.\n" |
| "Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de " |
| "nouveau." |
| |
| #: gitk:8725 |
| msgid "" |
| "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" |
| "Do you wish to run git citool to resolve it?" |
| msgstr "" |
| "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une " |
| "fusion.\n" |
| "Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?" |
| |
| #: gitk:8741 |
| msgid "No changes committed" |
| msgstr "Aucun changement commité" |
| |
| #: gitk:8767 |
| msgid "Confirm reset" |
| msgstr "Confirmer la réinitialisation" |
| |
| #: gitk:8769 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset branch %s to %s?" |
| msgstr "Réinitialiser la branche %s à %s?" |
| |
| #: gitk:8773 |
| msgid "Reset type:" |
| msgstr "Type de réinitialisation :" |
| |
| #: gitk:8777 |
| msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
| msgstr "Douce : Laisse le répertoire de travail et l'index intacts" |
| |
| #: gitk:8780 |
| msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
| msgstr "" |
| "Hybride : Laisse le répertoire de travail dans son état courant, " |
| "réinitialise l'index" |
| |
| #: gitk:8783 |
| msgid "" |
| "Hard: Reset working tree and index\n" |
| "(discard ALL local changes)" |
| msgstr "" |
| "Dure : Réinitialise le répertoire de travail et l'index\n" |
| "(abandonne TOUS les changements locaux)" |
| |
| #: gitk:8800 |
| msgid "Resetting" |
| msgstr "Réinitialisation" |
| |
| # Fixme: Récupération est-il vraiment une mauvaise traduction? |
| #: gitk:8857 |
| #, fuzzy |
| msgid "Checking out" |
| msgstr "Récupération" |
| |
| #: gitk:8910 |
| msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
| msgstr "Impossible de supprimer la branche en cours" |
| |
| #: gitk:8916 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
| "Really delete branch %s?" |
| msgstr "" |
| "Les commits de la branche %s ne sont dans aucune autre branche.\n" |
| "Voulez-vous vraiment supprimer cette branche %s ?" |
| |
| #: gitk:8947 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tags and heads: %s" |
| msgstr "Tags et heads : %s" |
| |
| #: gitk:8962 |
| msgid "Filter" |
| msgstr "Filtrer" |
| |
| #: gitk:9257 |
| msgid "" |
| "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
| "tag information will be incomplete." |
| msgstr "" |
| "Erreur à la lecture des informations sur la topologie des commits, les " |
| "informations sur les branches et les tags précédents/suivants seront " |
| "incomplètes." |
| |
| #: gitk:10243 |
| msgid "Tag" |
| msgstr "Tag" |
| |
| #: gitk:10243 |
| msgid "Id" |
| msgstr "Id" |
| |
| #: gitk:10291 |
| msgid "Gitk font chooser" |
| msgstr "Sélecteur de police de Gitk" |
| |
| #: gitk:10308 |
| msgid "B" |
| msgstr "B" |
| |
| #: gitk:10311 |
| msgid "I" |
| msgstr "I" |
| |
| #: gitk:10407 |
| msgid "Gitk preferences" |
| msgstr "Préférences de Gitk" |
| |
| #: gitk:10409 |
| msgid "Commit list display options" |
| msgstr "Options d'affichage de la liste des commits" |
| |
| #: gitk:10412 |
| msgid "Maximum graph width (lines)" |
| msgstr "Longueur maximum du graphe (lignes)" |
| |
| # FIXME : Traduction standard de "pane"? |
| #: gitk:10416 |
| #, fuzzy, tcl-format |
| msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
| msgstr "Longueur maximum du graphe (% du panneau)" |
| |
| #: gitk:10420 |
| msgid "Show local changes" |
| msgstr "Montrer les changements locaux" |
| |
| #: gitk:10423 |
| msgid "Auto-select SHA1" |
| msgstr "Sélection auto. du SHA1" |
| |
| #: gitk:10427 |
| msgid "Diff display options" |
| msgstr "Options d'affichage des diff" |
| |
| #: gitk:10429 |
| msgid "Tab spacing" |
| msgstr "Taille des tabulations" |
| |
| #: gitk:10432 |
| msgid "Display nearby tags" |
| msgstr "Afficher les tags les plus proches" |
| |
| #: gitk:10435 |
| msgid "Hide remote refs" |
| msgstr "Cacher les refs distantes" |
| |
| #: gitk:10438 |
| msgid "Limit diffs to listed paths" |
| msgstr "Limiter les différences aux chemins listés" |
| |
| #: gitk:10441 |
| msgid "Support per-file encodings" |
| msgstr "Support pour un encodage des caractères par fichier" |
| |
| #: gitk:10447 gitk:10512 |
| msgid "External diff tool" |
| msgstr "Outil diff externe" |
| |
| #: gitk:10449 |
| msgid "Choose..." |
| msgstr "Choisir..." |
| |
| #: gitk:10454 |
| msgid "Colors: press to choose" |
| msgstr "Couleurs : cliquer pour choisir" |
| |
| #: gitk:10457 |
| msgid "Background" |
| msgstr "Arrière-plan" |
| |
| #: gitk:10458 gitk:10488 |
| msgid "background" |
| msgstr "arrière-plan" |
| |
| #: gitk:10461 |
| msgid "Foreground" |
| msgstr "Premier plan" |
| |
| #: gitk:10462 |
| msgid "foreground" |
| msgstr "premier plan" |
| |
| #: gitk:10465 |
| msgid "Diff: old lines" |
| msgstr "Diff : anciennes lignes" |
| |
| #: gitk:10466 |
| msgid "diff old lines" |
| msgstr "diff anciennes lignes" |
| |
| #: gitk:10470 |
| msgid "Diff: new lines" |
| msgstr "Diff : nouvelles lignes" |
| |
| #: gitk:10471 |
| msgid "diff new lines" |
| msgstr "diff nouvelles lignes" |
| |
| #: gitk:10475 |
| msgid "Diff: hunk header" |
| msgstr "Diff : entête du hunk" |
| |
| #: gitk:10477 |
| msgid "diff hunk header" |
| msgstr "diff : entête du hunk" |
| |
| #: gitk:10481 |
| msgid "Marked line bg" |
| msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée" |
| |
| #: gitk:10483 |
| msgid "marked line background" |
| msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée" |
| |
| #: gitk:10487 |
| msgid "Select bg" |
| msgstr "Sélectionner l'arrière-plan" |
| |
| #: gitk:10491 |
| msgid "Fonts: press to choose" |
| msgstr "Polices : cliquer pour choisir" |
| |
| #: gitk:10493 |
| msgid "Main font" |
| msgstr "Police principale" |
| |
| #: gitk:10494 |
| msgid "Diff display font" |
| msgstr "Police d'affichage des diff" |
| |
| #: gitk:10495 |
| msgid "User interface font" |
| msgstr "Police de l'interface utilisateur" |
| |
| #: gitk:10522 |
| #, tcl-format |
| msgid "Gitk: choose color for %s" |
| msgstr "Gitk : choisir la couleur de %s" |
| |
| #: gitk:10973 |
| msgid "" |
| "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
| msgstr "" |
| "Désolé, gitk ne peut être exécuté avec cette version de Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur." |
| |
| #: gitk:11101 |
| msgid "Cannot find a git repository here." |
| msgstr "Impossible de trouver un dépôt git ici." |
| |
| #: gitk:11105 |
| #, tcl-format |
| msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
| msgstr "Impossible de trouver le répertoire git \"%s\"." |
| |
| #: gitk:11152 |
| #, tcl-format |
| msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
| msgstr "Argument '%s' ambigu : à la fois une révision et un nom de fichier" |
| |
| #: gitk:11164 |
| msgid "Bad arguments to gitk:" |
| msgstr "Arguments invalides pour gitk :" |
| |
| #: gitk:11249 |
| msgid "Command line" |
| msgstr "Ligne de commande" |