| # Translation of gitk |
| # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras |
| # This file is distributed under the same license as the gitk package. |
| # Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2008. |
| # |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gitk\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:03+1100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2008-03-13 17:34+0100\n" |
| "Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n" |
| "Language-Team: Italian\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: gitk:113 |
| msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
| msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:" |
| |
| #: gitk:340 |
| msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
| msgstr "" |
| "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci " |
| "sono file in attesa di fusione." |
| |
| #: gitk:343 |
| msgid "" |
| "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
| "limit." |
| msgstr "" |
| "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file " |
| "specificati non sono in attesa di fusione." |
| |
| #: gitk:365 gitk:503 |
| msgid "Error executing git log:" |
| msgstr "Errore nell'esecuzione di git log:" |
| |
| #: gitk:378 |
| msgid "Reading" |
| msgstr "Lettura in corso" |
| |
| #: gitk:438 gitk:3462 |
| msgid "Reading commits..." |
| msgstr "Lettura delle revisioni in corso..." |
| |
| #: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465 |
| msgid "No commits selected" |
| msgstr "Nessuna revisione selezionata" |
| |
| #: gitk:1399 |
| msgid "Can't parse git log output:" |
| msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:" |
| |
| #: gitk:1605 |
| msgid "No commit information available" |
| msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni" |
| |
| #: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766 |
| #: gitk:9294 gitk:9467 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Annulla" |
| |
| #: gitk:1811 |
| msgid "Update" |
| msgstr "Aggiorna" |
| |
| #: gitk:1813 |
| msgid "Reread references" |
| msgstr "Rileggi riferimenti" |
| |
| #: gitk:1814 |
| msgid "List references" |
| msgstr "Elenca riferimenti" |
| |
| #: gitk:1815 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Esci" |
| |
| #: gitk:1810 |
| msgid "File" |
| msgstr "File" |
| |
| #: gitk:1818 |
| msgid "Preferences" |
| msgstr "Preferenze" |
| |
| #: gitk:1817 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "Modifica" |
| |
| #: gitk:1821 |
| msgid "New view..." |
| msgstr "Nuova vista..." |
| |
| #: gitk:1822 |
| msgid "Edit view..." |
| msgstr "Modifica vista..." |
| |
| #: gitk:1823 |
| msgid "Delete view" |
| msgstr "Elimina vista" |
| |
| #: gitk:1825 |
| msgid "All files" |
| msgstr "Tutti i file" |
| |
| #: gitk:1820 gitk:3196 |
| msgid "View" |
| msgstr "Vista" |
| |
| #: gitk:1828 gitk:2487 |
| msgid "About gitk" |
| msgstr "Informazioni su gitk" |
| |
| #: gitk:1829 |
| msgid "Key bindings" |
| msgstr "Scorciatoie da tastiera" |
| |
| #: gitk:1827 |
| msgid "Help" |
| msgstr "Aiuto" |
| |
| #: gitk:1887 |
| msgid "SHA1 ID: " |
| msgstr "SHA1 ID: " |
| |
| #: gitk:1918 |
| msgid "Row" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:1949 |
| msgid "Find" |
| msgstr "Trova" |
| |
| #: gitk:1950 |
| msgid "next" |
| msgstr "succ" |
| |
| #: gitk:1951 |
| msgid "prev" |
| msgstr "prec" |
| |
| #: gitk:1952 |
| msgid "commit" |
| msgstr "revisione" |
| |
| #: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621 |
| msgid "containing:" |
| msgstr "contenente:" |
| |
| #: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692 |
| msgid "touching paths:" |
| msgstr "che riguarda i percorsi:" |
| |
| #: gitk:1959 gitk:3697 |
| msgid "adding/removing string:" |
| msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:" |
| |
| #: gitk:1968 gitk:1970 |
| msgid "Exact" |
| msgstr "Esatto" |
| |
| #: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518 |
| msgid "IgnCase" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514 |
| msgid "Regexp" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708 |
| msgid "All fields" |
| msgstr "Tutti i campi" |
| |
| #: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580 |
| msgid "Headline" |
| msgstr "Titolo" |
| |
| #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109 |
| msgid "Comments" |
| msgstr "Commenti" |
| |
| #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285 |
| #: gitk:7300 |
| msgid "Author" |
| msgstr "Autore" |
| |
| #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047 |
| msgid "Committer" |
| msgstr "Revisione creata da" |
| |
| #: gitk:2003 |
| msgid "Search" |
| msgstr "Cerca" |
| |
| #: gitk:2010 |
| msgid "Diff" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2012 |
| msgid "Old version" |
| msgstr "Vecchia versione" |
| |
| #: gitk:2014 |
| msgid "New version" |
| msgstr "Nuova versione" |
| |
| #: gitk:2016 |
| msgid "Lines of context" |
| msgstr "Linee di contesto" |
| |
| #: gitk:2026 |
| msgid "Ignore space change" |
| msgstr "Ignora modifiche agli spazi" |
| |
| #: gitk:2084 |
| msgid "Patch" |
| msgstr "Modifiche" |
| |
| #: gitk:2086 |
| msgid "Tree" |
| msgstr "Directory" |
| |
| #: gitk:2213 gitk:2226 |
| msgid "Diff this -> selected" |
| msgstr "Diff questo -> selezionato" |
| |
| #: gitk:2214 gitk:2227 |
| msgid "Diff selected -> this" |
| msgstr "Diff selezionato -> questo" |
| |
| #: gitk:2215 gitk:2228 |
| msgid "Make patch" |
| msgstr "Crea patch" |
| |
| #: gitk:2216 gitk:7494 |
| msgid "Create tag" |
| msgstr "Crea etichetta" |
| |
| #: gitk:2217 gitk:7593 |
| msgid "Write commit to file" |
| msgstr "Scrivi revisione in un file" |
| |
| #: gitk:2218 gitk:7647 |
| msgid "Create new branch" |
| msgstr "Crea un nuovo ramo" |
| |
| #: gitk:2219 |
| msgid "Cherry-pick this commit" |
| msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale" |
| |
| #: gitk:2220 |
| msgid "Reset HEAD branch to here" |
| msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione" |
| |
| #: gitk:2234 |
| msgid "Check out this branch" |
| msgstr "Attiva questo ramo" |
| |
| #: gitk:2235 |
| msgid "Remove this branch" |
| msgstr "Elimina questo ramo" |
| |
| #: gitk:2242 |
| msgid "Highlight this too" |
| msgstr "Evidenzia anche questo" |
| |
| #: gitk:2243 |
| msgid "Highlight this only" |
| msgstr "Evidenzia solo questo" |
| |
| #: gitk:2245 |
| msgid "Blame parent commit" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2488 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Gitk - a commit viewer for git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Gitk - un visualizzatore di revisioni per git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public " |
| "License" |
| |
| #: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Chiudi" |
| |
| #: gitk:2515 |
| msgid "Gitk key bindings" |
| msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk" |
| |
| #: gitk:2517 |
| msgid "Gitk key bindings:" |
| msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:" |
| |
| #: gitk:2519 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
| msgstr "<%s-Q>\t\tEsci" |
| |
| #: gitk:2520 |
| msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
| msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione" |
| |
| #: gitk:2521 |
| msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
| msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione" |
| |
| #: gitk:2522 |
| msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit" |
| msgstr "<Up>, p, i\tVai più in alto di una revisione" |
| |
| #: gitk:2523 |
| msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit" |
| msgstr "<Down>, n, k\tVai più in basso di una revisione" |
| |
| #: gitk:2524 |
| msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list" |
| msgstr "<Left>, z, j\tTorna indietro nella cronologia" |
| |
| #: gitk:2525 |
| msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
| msgstr "<Right>, x, l\tVai avanti nella cronologia" |
| |
| #: gitk:2526 |
| msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
| msgstr "<PageUp>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:2527 |
| msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
| msgstr "<PageDown>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:2528 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
| msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:2529 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
| msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:2530 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
| msgstr "<%s-Up>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga" |
| |
| #: gitk:2531 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
| msgstr "<%s-Down>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga" |
| |
| #: gitk:2532 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
| msgstr "<%s-PageUp>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina" |
| |
| #: gitk:2533 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
| msgstr "<%s-PageDown>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina" |
| |
| #: gitk:2534 |
| msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
| msgstr "<Shift-Up>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)" |
| |
| #: gitk:2535 |
| msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
| msgstr "<Shift-Down>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)" |
| |
| #: gitk:2536 |
| msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina" |
| |
| #: gitk:2537 |
| msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina" |
| |
| #: gitk:2538 |
| msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
| msgstr "<Space>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina" |
| |
| #: gitk:2539 |
| msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
| msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee" |
| |
| #: gitk:2540 |
| msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
| msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee" |
| |
| #: gitk:2541 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-F>\t\tFind" |
| msgstr "<%s-F>\t\tTrova" |
| |
| #: gitk:2542 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
| msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti" |
| |
| #: gitk:2543 |
| msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
| msgstr "<Return>\tTrova in avanti" |
| |
| #: gitk:2544 |
| msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" |
| msgstr "/\t\tTrova in avanti, o cerca di nuovo" |
| |
| #: gitk:2545 |
| msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
| msgstr "?\t\tTrova all'indietro" |
| |
| #: gitk:2546 |
| msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
| msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo" |
| |
| #: gitk:2547 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
| msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze" |
| |
| #: gitk:2548 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
| msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze" |
| |
| #: gitk:2549 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-KP+>\tAumenta grandezza carattere" |
| |
| #: gitk:2550 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-plus>\tAumenta grandezza carattere" |
| |
| #: gitk:2551 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci grandezza carattere" |
| |
| #: gitk:2552 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-minus>\tDiminuisci grandezza carattere" |
| |
| #: gitk:2553 |
| msgid "<F5>\t\tUpdate" |
| msgstr "<F5>\t\tAggiorna" |
| |
| #: gitk:3200 |
| msgid "Gitk view definition" |
| msgstr "Scelta vista Gitk" |
| |
| #: gitk:3225 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Nome" |
| |
| #: gitk:3228 |
| msgid "Remember this view" |
| msgstr "Ricorda questa vista" |
| |
| #: gitk:3232 |
| msgid "Commits to include (arguments to git log):" |
| msgstr "Revisioni da includere (argomenti di git log):" |
| |
| #: gitk:3239 |
| msgid "Command to generate more commits to include:" |
| msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:" |
| |
| #: gitk:3246 |
| msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
| msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:" |
| |
| #: gitk:3293 |
| msgid "Error in commit selection arguments:" |
| msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:" |
| |
| #: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142 |
| msgid "None" |
| msgstr "Nessuno" |
| |
| #: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302 |
| msgid "Date" |
| msgstr "Data" |
| |
| #: gitk:3790 gitk:5580 |
| msgid "CDate" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:3939 gitk:3944 |
| msgid "Descendant" |
| msgstr "Discendente" |
| |
| #: gitk:3940 |
| msgid "Not descendant" |
| msgstr "Non discendente" |
| |
| #: gitk:3947 gitk:3952 |
| msgid "Ancestor" |
| msgstr "Ascendente" |
| |
| #: gitk:3948 |
| msgid "Not ancestor" |
| msgstr "Non ascendente" |
| |
| #: gitk:4187 |
| msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
| msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio" |
| |
| #: gitk:4220 |
| msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
| msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice" |
| |
| #: gitk:5549 |
| msgid "Searching" |
| msgstr "Ricerca in corso" |
| |
| #: gitk:6049 |
| msgid "Tags:" |
| msgstr "Etichette:" |
| |
| #: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280 |
| msgid "Parent" |
| msgstr "Genitore" |
| |
| #: gitk:6077 |
| msgid "Child" |
| msgstr "Figlio" |
| |
| #: gitk:6086 |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Ramo" |
| |
| #: gitk:6089 |
| msgid "Follows" |
| msgstr "Segue" |
| |
| #: gitk:6092 |
| msgid "Precedes" |
| msgstr "Precede" |
| |
| #: gitk:6378 |
| msgid "Error getting merge diffs:" |
| msgstr "Errore nella lettura delle differenze di fusione:" |
| |
| #: gitk:7113 |
| msgid "Goto:" |
| msgstr "Vai a:" |
| |
| #: gitk:7115 |
| msgid "SHA1 ID:" |
| msgstr "SHA1 ID:" |
| |
| #: gitk:7134 |
| #, tcl-format |
| msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
| msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua" |
| |
| #: gitk:7146 |
| #, tcl-format |
| msgid "SHA1 id %s is not known" |
| msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta" |
| |
| #: gitk:7148 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tag/Head %s is not known" |
| msgstr "L'etichetta/ramo %s è sconosciuto" |
| |
| #: gitk:7290 |
| msgid "Children" |
| msgstr "Figli" |
| |
| #: gitk:7347 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset %s branch to here" |
| msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione" |
| |
| #: gitk:7349 |
| msgid "Detached head: can't reset" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:7381 |
| msgid "Top" |
| msgstr "Inizio" |
| |
| #: gitk:7382 |
| msgid "From" |
| msgstr "Da" |
| |
| #: gitk:7387 |
| msgid "To" |
| msgstr "A" |
| |
| #: gitk:7410 |
| msgid "Generate patch" |
| msgstr "Genera patch" |
| |
| #: gitk:7412 |
| msgid "From:" |
| msgstr "Da:" |
| |
| #: gitk:7421 |
| msgid "To:" |
| msgstr "A:" |
| |
| #: gitk:7430 |
| msgid "Reverse" |
| msgstr "Inverti" |
| |
| #: gitk:7432 gitk:7607 |
| msgid "Output file:" |
| msgstr "Scrivi sul file:" |
| |
| #: gitk:7438 |
| msgid "Generate" |
| msgstr "Genera" |
| |
| #: gitk:7474 |
| msgid "Error creating patch:" |
| msgstr "Errore nella creazione della patch:" |
| |
| #: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649 |
| msgid "ID:" |
| msgstr "ID:" |
| |
| #: gitk:7505 |
| msgid "Tag name:" |
| msgstr "Nome etichetta:" |
| |
| #: gitk:7509 gitk:7659 |
| msgid "Create" |
| msgstr "Crea" |
| |
| #: gitk:7524 |
| msgid "No tag name specified" |
| msgstr "Nessuna etichetta specificata" |
| |
| #: gitk:7528 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tag \"%s\" already exists" |
| msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già" |
| |
| #: gitk:7534 |
| msgid "Error creating tag:" |
| msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:" |
| |
| #: gitk:7604 |
| msgid "Command:" |
| msgstr "Comando:" |
| |
| #: gitk:7612 |
| msgid "Write" |
| msgstr "Scrivi" |
| |
| #: gitk:7628 |
| msgid "Error writing commit:" |
| msgstr "Errore nella scrittura della revisione:" |
| |
| #: gitk:7654 |
| msgid "Name:" |
| msgstr "Nome:" |
| |
| #: gitk:7674 |
| msgid "Please specify a name for the new branch" |
| msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo" |
| |
| #: gitk:7703 |
| #, tcl-format |
| msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
| msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?" |
| |
| #: gitk:7708 |
| msgid "Cherry-picking" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:7720 |
| msgid "No changes committed" |
| msgstr "Nessuna modifica archiviata" |
| |
| #: gitk:7745 |
| msgid "Confirm reset" |
| msgstr "Conferma git reset" |
| |
| #: gitk:7747 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset branch %s to %s?" |
| msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?" |
| |
| #: gitk:7751 |
| msgid "Reset type:" |
| msgstr "Tipo di aggiornamento:" |
| |
| #: gitk:7755 |
| msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
| msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono" |
| |
| #: gitk:7758 |
| msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
| msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice" |
| |
| #: gitk:7761 |
| msgid "" |
| "Hard: Reset working tree and index\n" |
| "(discard ALL local changes)" |
| msgstr "" |
| "Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n" |
| "(abbandona TUTTE le modifiche locali)" |
| |
| #: gitk:7777 |
| msgid "Resetting" |
| msgstr "git reset in corso" |
| |
| #: gitk:7834 |
| msgid "Checking out" |
| msgstr "Attivazione in corso" |
| |
| #: gitk:7885 |
| msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
| msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo" |
| |
| #: gitk:7891 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
| "Really delete branch %s?" |
| msgstr "" |
| "Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n" |
| "Cancellare il ramo %s?" |
| |
| #: gitk:7922 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tags and heads: %s" |
| msgstr "Etichette e rami: %s" |
| |
| #: gitk:7936 |
| msgid "Filter" |
| msgstr "Filtro" |
| |
| #: gitk:8230 |
| msgid "" |
| "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
| "tag information will be incomplete." |
| msgstr "" |
| "Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul " |
| "ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete." |
| |
| #: gitk:9216 |
| msgid "Tag" |
| msgstr "Etichetta" |
| |
| #: gitk:9216 |
| msgid "Id" |
| msgstr "Id" |
| |
| #: gitk:9262 |
| msgid "Gitk font chooser" |
| msgstr "Scelta caratteri gitk" |
| |
| #: gitk:9279 |
| msgid "B" |
| msgstr "B" |
| |
| #: gitk:9282 |
| msgid "I" |
| msgstr "I" |
| |
| #: gitk:9375 |
| msgid "Gitk preferences" |
| msgstr "Preferenze gitk" |
| |
| #: gitk:9376 |
| msgid "Commit list display options" |
| msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni" |
| |
| #: gitk:9379 |
| msgid "Maximum graph width (lines)" |
| msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)" |
| |
| #: gitk:9383 |
| #, tcl-format |
| msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
| msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)" |
| |
| #: gitk:9388 |
| msgid "Show local changes" |
| msgstr "Mostra modifiche locali" |
| |
| #: gitk:9393 |
| msgid "Auto-select SHA1" |
| msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash" |
| |
| #: gitk:9398 |
| msgid "Diff display options" |
| msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze" |
| |
| #: gitk:9400 |
| msgid "Tab spacing" |
| msgstr "Spaziatura tabulazioni" |
| |
| #: gitk:9404 |
| msgid "Display nearby tags" |
| msgstr "Mostra etichette vicine" |
| |
| #: gitk:9409 |
| msgid "Limit diffs to listed paths" |
| msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati" |
| |
| #: gitk:9414 |
| msgid "Support per-file encodings" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:9421 |
| msgid "External diff tool" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:9423 |
| msgid "Choose..." |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:9428 |
| msgid "Colors: press to choose" |
| msgstr "Colori: premere per scegliere" |
| |
| #: gitk:9431 |
| msgid "Background" |
| msgstr "Sfondo" |
| |
| #: gitk:9435 |
| msgid "Foreground" |
| msgstr "Primo piano" |
| |
| #: gitk:9439 |
| msgid "Diff: old lines" |
| msgstr "Diff: vecchie linee" |
| |
| #: gitk:9444 |
| msgid "Diff: new lines" |
| msgstr "Diff: nuove linee" |
| |
| #: gitk:9449 |
| msgid "Diff: hunk header" |
| msgstr "Diff: intestazione della sezione" |
| |
| #: gitk:9455 |
| msgid "Select bg" |
| msgstr "Sfondo selezione" |
| |
| #: gitk:9459 |
| msgid "Fonts: press to choose" |
| msgstr "Carattere: premere per scegliere" |
| |
| #: gitk:9461 |
| msgid "Main font" |
| msgstr "Carattere principale" |
| |
| #: gitk:9462 |
| msgid "Diff display font" |
| msgstr "Carattere per differenze" |
| |
| #: gitk:9463 |
| msgid "User interface font" |
| msgstr "Carattere per interfaccia utente" |
| |
| #: gitk:9488 |
| #, tcl-format |
| msgid "Gitk: choose color for %s" |
| msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s" |
| |
| #: gitk:9934 |
| msgid "" |
| "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
| msgstr "" |
| "Questa versione di Tcl/Tk non può avviare gitk.\n" |
| " Gitk richiede Tcl/Tk versione 8.4 o superiore." |
| |
| #: gitk:10047 |
| msgid "Cannot find a git repository here." |
| msgstr "Archivio git non trovato." |
| |
| #: gitk:10051 |
| #, tcl-format |
| msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
| msgstr "Directory git \"%s\" non trovata." |
| |
| #: gitk:10098 |
| #, tcl-format |
| msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
| msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file" |
| |
| #: gitk:10110 |
| msgid "Bad arguments to gitk:" |
| msgstr "Gitk: argomenti errati:" |
| |
| #: gitk:10170 |
| msgid "Command line" |
| msgstr "Linea di comando" |