| # Swedish translation for gitk |
| # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras |
| # This file is distributed under the same license as the gitk package. |
| # |
| # Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2008. |
| # Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: sv\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2008-08-03 18:58+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:03+0200\n" |
| "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: gitk:102 |
| msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
| msgstr "Kunde inta hämta lista över ej sammanslagna filer:" |
| |
| #: gitk:329 |
| msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
| msgstr "" |
| "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har " |
| "slagits samman." |
| |
| #: gitk:332 |
| msgid "" |
| "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
| "limit." |
| msgstr "" |
| "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom " |
| "filbegränsningen." |
| |
| #: gitk:354 |
| msgid "Error executing git log:" |
| msgstr "Fel vid körning av git log:" |
| |
| #: gitk:369 |
| msgid "Reading" |
| msgstr "Läser" |
| |
| #: gitk:400 gitk:3356 |
| msgid "Reading commits..." |
| msgstr "Läser incheckningar..." |
| |
| #: gitk:403 gitk:1480 gitk:3359 |
| msgid "No commits selected" |
| msgstr "Inga incheckningar markerade" |
| |
| #: gitk:1358 |
| msgid "Can't parse git log output:" |
| msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:" |
| |
| #: gitk:1557 |
| msgid "No commit information available" |
| msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig" |
| |
| #: gitk:1654 gitk:1676 gitk:3150 gitk:7620 gitk:9149 gitk:9317 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: gitk:1678 gitk:3151 gitk:7296 gitk:7367 gitk:7470 gitk:7516 gitk:7622 |
| #: gitk:9150 gitk:9318 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Avbryt" |
| |
| #: gitk:1716 |
| msgid "File" |
| msgstr "Arkiv" |
| |
| #: gitk:1718 |
| msgid "Update" |
| msgstr "Uppdatera" |
| |
| #: gitk:1719 |
| msgid "Reload" |
| msgstr "Ladda om" |
| |
| #: gitk:1720 |
| msgid "Reread references" |
| msgstr "Läs om referenser" |
| |
| #: gitk:1721 |
| msgid "List references" |
| msgstr "Visa referenser" |
| |
| #: gitk:1722 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Avsluta" |
| |
| #: gitk:1724 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "Redigera" |
| |
| #: gitk:1725 |
| msgid "Preferences" |
| msgstr "Inställningar" |
| |
| #: gitk:1728 gitk:3087 |
| msgid "View" |
| msgstr "Visa" |
| |
| #: gitk:1729 |
| msgid "New view..." |
| msgstr "Ny vy..." |
| |
| #: gitk:1730 gitk:3298 gitk:9932 |
| msgid "Edit view..." |
| msgstr "Ändra vy..." |
| |
| #: gitk:1732 gitk:3299 gitk:9933 |
| msgid "Delete view" |
| msgstr "Ta bort vy" |
| |
| #: gitk:1734 |
| msgid "All files" |
| msgstr "Alla filer" |
| |
| #: gitk:1738 |
| msgid "Help" |
| msgstr "Hjälp" |
| |
| #: gitk:1739 gitk:2399 |
| msgid "About gitk" |
| msgstr "Om gitk" |
| |
| #: gitk:1740 |
| msgid "Key bindings" |
| msgstr "Tangentbordsbindningar" |
| |
| #: gitk:1797 |
| msgid "SHA1 ID: " |
| msgstr "SHA1-id: " |
| |
| #: gitk:1828 |
| msgid "Row" |
| msgstr "Rad" |
| |
| #: gitk:1859 |
| msgid "Find" |
| msgstr "Sök" |
| |
| #: gitk:1860 |
| msgid "next" |
| msgstr "nästa" |
| |
| #: gitk:1861 |
| msgid "prev" |
| msgstr "föreg" |
| |
| #: gitk:1862 |
| msgid "commit" |
| msgstr "incheckning" |
| |
| #: gitk:1865 gitk:1867 gitk:3511 gitk:3534 gitk:3558 gitk:5441 gitk:5512 |
| msgid "containing:" |
| msgstr "som innehåller:" |
| |
| #: gitk:1868 gitk:2866 gitk:2871 gitk:3586 |
| msgid "touching paths:" |
| msgstr "som rör sökväg:" |
| |
| #: gitk:1869 gitk:3591 |
| msgid "adding/removing string:" |
| msgstr "som lägger/till tar bort sträng:" |
| |
| #: gitk:1878 gitk:1880 |
| msgid "Exact" |
| msgstr "Exakt" |
| |
| #: gitk:1880 gitk:3667 gitk:5409 |
| msgid "IgnCase" |
| msgstr "IgnVersaler" |
| |
| #: gitk:1880 gitk:3560 gitk:3665 gitk:5405 |
| msgid "Regexp" |
| msgstr "Reg.uttr." |
| |
| #: gitk:1882 gitk:1883 gitk:3686 gitk:3716 gitk:3723 gitk:5532 gitk:5599 |
| msgid "All fields" |
| msgstr "Alla fält" |
| |
| #: gitk:1883 gitk:3684 gitk:3716 gitk:5471 |
| msgid "Headline" |
| msgstr "Rubrik" |
| |
| #: gitk:1884 gitk:3684 gitk:5471 gitk:5599 gitk:6000 |
| msgid "Comments" |
| msgstr "Kommentarer" |
| |
| #: gitk:1884 gitk:3684 gitk:3688 gitk:3723 gitk:5471 gitk:5936 gitk:7142 |
| #: gitk:7157 |
| msgid "Author" |
| msgstr "Författare" |
| |
| #: gitk:1884 gitk:3684 gitk:5471 gitk:5938 |
| msgid "Committer" |
| msgstr "Incheckare" |
| |
| #: gitk:1913 |
| msgid "Search" |
| msgstr "Sök" |
| |
| #: gitk:1920 |
| msgid "Diff" |
| msgstr "Diff" |
| |
| #: gitk:1922 |
| msgid "Old version" |
| msgstr "Gammal version" |
| |
| #: gitk:1924 |
| msgid "New version" |
| msgstr "Ny version" |
| |
| #: gitk:1926 |
| msgid "Lines of context" |
| msgstr "Rader sammanhang" |
| |
| #: gitk:1936 |
| msgid "Ignore space change" |
| msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" |
| |
| #: gitk:1994 |
| msgid "Patch" |
| msgstr "Patch" |
| |
| #: gitk:1996 |
| msgid "Tree" |
| msgstr "Träd" |
| |
| #: gitk:2121 gitk:2136 gitk:7211 |
| msgid "Diff this -> selected" |
| msgstr "Diff denna -> markerad" |
| |
| #: gitk:2123 gitk:2138 gitk:7212 |
| msgid "Diff selected -> this" |
| msgstr "Diff markerad -> denna" |
| |
| #: gitk:2125 gitk:2140 gitk:7213 |
| msgid "Make patch" |
| msgstr "Skapa patch" |
| |
| #: gitk:2126 gitk:7351 |
| msgid "Create tag" |
| msgstr "Skapa tagg" |
| |
| #: gitk:2127 gitk:7450 |
| msgid "Write commit to file" |
| msgstr "Skriv incheckning till fil" |
| |
| #: gitk:2128 gitk:7504 |
| msgid "Create new branch" |
| msgstr "Skapa ny gren" |
| |
| #: gitk:2129 |
| msgid "Cherry-pick this commit" |
| msgstr "Plocka denna incheckning" |
| |
| #: gitk:2131 |
| msgid "Reset HEAD branch to here" |
| msgstr "Återställ HEAD-grenen hit" |
| |
| #: gitk:2147 |
| msgid "Check out this branch" |
| msgstr "Checka ut denna gren" |
| |
| #: gitk:2149 |
| msgid "Remove this branch" |
| msgstr "Ta bort denna gren" |
| |
| #: gitk:2155 |
| msgid "Highlight this too" |
| msgstr "Markera även detta" |
| |
| #: gitk:2157 |
| msgid "Highlight this only" |
| msgstr "Markera bara detta" |
| |
| #: gitk:2159 |
| msgid "External diff" |
| msgstr "Extern diff" |
| |
| #: gitk:2400 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Gitk - a commit viewer for git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Gitk - en incheckningsvisare för git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" |
| |
| #: gitk:2408 gitk:2469 gitk:7799 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Stäng" |
| |
| #: gitk:2427 |
| msgid "Gitk key bindings" |
| msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk" |
| |
| #: gitk:2429 |
| msgid "Gitk key bindings:" |
| msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:" |
| |
| #: gitk:2431 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
| msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta" |
| |
| #: gitk:2432 |
| msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
| msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning" |
| |
| #: gitk:2433 |
| msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
| msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning" |
| |
| #: gitk:2434 |
| msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit" |
| msgstr "<Upp>, p, i\tGå en incheckning upp" |
| |
| #: gitk:2435 |
| msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit" |
| msgstr "<Ned>, n, k\tGå en incheckning ned" |
| |
| #: gitk:2436 |
| msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list" |
| msgstr "<Vänster>, z, j\tGå bakåt i historiken" |
| |
| #: gitk:2437 |
| msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
| msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken" |
| |
| #: gitk:2438 |
| msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
| msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:2439 |
| msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
| msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:2440 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
| msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:2441 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
| msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:2442 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
| msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg" |
| |
| #: gitk:2443 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
| msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg" |
| |
| #: gitk:2444 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
| msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida" |
| |
| #: gitk:2445 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
| msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida" |
| |
| #: gitk:2446 |
| msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
| msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)" |
| |
| #: gitk:2447 |
| msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
| msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)" |
| |
| #: gitk:2448 |
| msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida" |
| |
| #: gitk:2449 |
| msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida" |
| |
| #: gitk:2450 |
| msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
| msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida" |
| |
| #: gitk:2451 |
| msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
| msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader" |
| |
| #: gitk:2452 |
| msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
| msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader" |
| |
| #: gitk:2453 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-F>\t\tFind" |
| msgstr "<%s-F>\t\tSök" |
| |
| #: gitk:2454 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
| msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff" |
| |
| #: gitk:2455 |
| msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
| msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff" |
| |
| #: gitk:2456 |
| msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" |
| msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt" |
| |
| #: gitk:2457 |
| msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
| msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff" |
| |
| #: gitk:2458 |
| msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
| msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil" |
| |
| #: gitk:2459 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
| msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen" |
| |
| #: gitk:2460 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
| msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen" |
| |
| #: gitk:2461 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:2462 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:2463 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:2464 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:2465 |
| msgid "<F5>\t\tUpdate" |
| msgstr "<F5>\t\tUppdatera" |
| |
| #: gitk:3091 |
| msgid "Gitk view definition" |
| msgstr "Definition av Gitk-vy" |
| |
| #: gitk:3116 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Namn" |
| |
| #: gitk:3119 |
| msgid "Remember this view" |
| msgstr "Spara denna vy" |
| |
| #: gitk:3123 |
| msgid "Commits to include (arguments to git log):" |
| msgstr "Incheckningar att ta med (argument till git log):" |
| |
| #: gitk:3130 |
| msgid "Command to generate more commits to include:" |
| msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:" |
| |
| #: gitk:3137 |
| msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
| msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:" |
| |
| #: gitk:3184 |
| msgid "Error in commit selection arguments:" |
| msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:" |
| |
| #: gitk:3238 gitk:3290 gitk:3736 gitk:3750 gitk:4951 gitk:9896 gitk:9897 |
| msgid "None" |
| msgstr "Inget" |
| |
| #: gitk:3684 gitk:5471 gitk:7144 gitk:7159 |
| msgid "Date" |
| msgstr "Datum" |
| |
| #: gitk:3684 gitk:5471 |
| msgid "CDate" |
| msgstr "Skapat datum" |
| |
| #: gitk:3833 gitk:3838 |
| msgid "Descendant" |
| msgstr "Avkomling" |
| |
| #: gitk:3834 |
| msgid "Not descendant" |
| msgstr "Inte avkomling" |
| |
| #: gitk:3841 gitk:3846 |
| msgid "Ancestor" |
| msgstr "Förfader" |
| |
| #: gitk:3842 |
| msgid "Not ancestor" |
| msgstr "Inte förfader" |
| |
| #: gitk:4078 |
| msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
| msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade" |
| |
| #: gitk:4111 |
| msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
| msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet" |
| |
| #: gitk:5440 |
| msgid "Searching" |
| msgstr "Söker" |
| |
| #: gitk:5940 |
| msgid "Tags:" |
| msgstr "Taggar:" |
| |
| #: gitk:5957 gitk:5963 gitk:7137 |
| msgid "Parent" |
| msgstr "Förälder" |
| |
| #: gitk:5968 |
| msgid "Child" |
| msgstr "Barn" |
| |
| #: gitk:5977 |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Gren" |
| |
| #: gitk:5980 |
| msgid "Follows" |
| msgstr "Följer" |
| |
| #: gitk:5983 |
| msgid "Precedes" |
| msgstr "Föregår" |
| |
| #: gitk:6267 |
| msgid "Error getting merge diffs:" |
| msgstr "Fel vid hämtning av sammanslagningsdiff:" |
| |
| #: gitk:6970 |
| msgid "Goto:" |
| msgstr "Gå till:" |
| |
| #: gitk:6972 |
| msgid "SHA1 ID:" |
| msgstr "SHA1-id:" |
| |
| #: gitk:6991 |
| #, tcl-format |
| msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
| msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt" |
| |
| #: gitk:7003 |
| #, tcl-format |
| msgid "SHA1 id %s is not known" |
| msgstr "SHA-id:t %s är inte känt" |
| |
| #: gitk:7005 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tag/Head %s is not known" |
| msgstr "Tagg/huvud %s är okänt" |
| |
| #: gitk:7147 |
| msgid "Children" |
| msgstr "Barn" |
| |
| #: gitk:7204 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset %s branch to here" |
| msgstr "Återställ grenen %s hit" |
| |
| #: gitk:7206 |
| msgid "Detached head: can't reset" |
| msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa" |
| |
| #: gitk:7238 |
| msgid "Top" |
| msgstr "Topp" |
| |
| #: gitk:7239 |
| msgid "From" |
| msgstr "Från" |
| |
| #: gitk:7244 |
| msgid "To" |
| msgstr "Till" |
| |
| #: gitk:7267 |
| msgid "Generate patch" |
| msgstr "Generera patch" |
| |
| #: gitk:7269 |
| msgid "From:" |
| msgstr "Från:" |
| |
| #: gitk:7278 |
| msgid "To:" |
| msgstr "Till:" |
| |
| #: gitk:7287 |
| msgid "Reverse" |
| msgstr "Vänd" |
| |
| #: gitk:7289 gitk:7464 |
| msgid "Output file:" |
| msgstr "Utdatafil:" |
| |
| #: gitk:7295 |
| msgid "Generate" |
| msgstr "Generera" |
| |
| #: gitk:7331 |
| msgid "Error creating patch:" |
| msgstr "Fel vid generering av patch:" |
| |
| #: gitk:7353 gitk:7452 gitk:7506 |
| msgid "ID:" |
| msgstr "Id:" |
| |
| #: gitk:7362 |
| msgid "Tag name:" |
| msgstr "Taggnamn:" |
| |
| #: gitk:7366 gitk:7515 |
| msgid "Create" |
| msgstr "Skapa" |
| |
| #: gitk:7381 |
| msgid "No tag name specified" |
| msgstr "Inget taggnamn angavs" |
| |
| #: gitk:7385 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tag \"%s\" already exists" |
| msgstr "Taggen \"%s\" finns redan" |
| |
| #: gitk:7391 |
| msgid "Error creating tag:" |
| msgstr "Fel vid skapande av tagg:" |
| |
| #: gitk:7461 |
| msgid "Command:" |
| msgstr "Kommando:" |
| |
| #: gitk:7469 |
| msgid "Write" |
| msgstr "Skriv" |
| |
| #: gitk:7485 |
| msgid "Error writing commit:" |
| msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:" |
| |
| #: gitk:7511 |
| msgid "Name:" |
| msgstr "Namn:" |
| |
| #: gitk:7530 |
| msgid "Please specify a name for the new branch" |
| msgstr "Ange ett namn för den nya grenen" |
| |
| #: gitk:7559 |
| #, tcl-format |
| msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
| msgstr "" |
| "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras " |
| "på nytt?" |
| |
| #: gitk:7564 |
| msgid "Cherry-picking" |
| msgstr "Plockar" |
| |
| #: gitk:7576 |
| msgid "No changes committed" |
| msgstr "Inga ändringar incheckade" |
| |
| #: gitk:7601 |
| msgid "Confirm reset" |
| msgstr "Bekräfta återställning" |
| |
| #: gitk:7603 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset branch %s to %s?" |
| msgstr "Återställa grenen %s till %s?" |
| |
| #: gitk:7607 |
| msgid "Reset type:" |
| msgstr "Typ av återställning:" |
| |
| #: gitk:7611 |
| msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
| msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index" |
| |
| #: gitk:7614 |
| msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
| msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index" |
| |
| #: gitk:7617 |
| msgid "" |
| "Hard: Reset working tree and index\n" |
| "(discard ALL local changes)" |
| msgstr "" |
| "Hård: Återställ utcheckning och index\n" |
| "(förkastar ALLA lokala ändringar)" |
| |
| #: gitk:7633 |
| msgid "Resetting" |
| msgstr "Återställer" |
| |
| #: gitk:7690 |
| msgid "Checking out" |
| msgstr "Checkar ut" |
| |
| #: gitk:7741 |
| msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
| msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen" |
| |
| #: gitk:7747 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
| "Really delete branch %s?" |
| msgstr "" |
| "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n" |
| "Vill du verkligen ta bort grenen %s?" |
| |
| #: gitk:7778 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tags and heads: %s" |
| msgstr "Taggar och huvuden: %s" |
| |
| #: gitk:7792 |
| msgid "Filter" |
| msgstr "Filter" |
| |
| #: gitk:8086 |
| msgid "" |
| "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
| "tag information will be incomplete." |
| msgstr "" |
| "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om " |
| "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett." |
| |
| #: gitk:9072 |
| msgid "Tag" |
| msgstr "Tagg" |
| |
| #: gitk:9072 |
| msgid "Id" |
| msgstr "Id" |
| |
| #: gitk:9118 |
| msgid "Gitk font chooser" |
| msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk" |
| |
| #: gitk:9135 |
| msgid "B" |
| msgstr "F" |
| |
| #: gitk:9138 |
| msgid "I" |
| msgstr "K" |
| |
| #: gitk:9231 |
| msgid "Gitk preferences" |
| msgstr "Inställningar för Gitk" |
| |
| #: gitk:9232 |
| msgid "Commit list display options" |
| msgstr "Alternativ för incheckningslistvy" |
| |
| #: gitk:9235 |
| msgid "Maximum graph width (lines)" |
| msgstr "Maximal grafbredd (rader)" |
| |
| #: gitk:9239 |
| #, tcl-format |
| msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
| msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)" |
| |
| #: gitk:9244 |
| msgid "Show local changes" |
| msgstr "Visa lokala ändringar" |
| |
| #: gitk:9249 |
| msgid "Auto-select SHA1" |
| msgstr "Välj SHA1 automatiskt" |
| |
| #: gitk:9254 |
| msgid "Diff display options" |
| msgstr "Alternativ för diffvy" |
| |
| #: gitk:9256 |
| msgid "Tab spacing" |
| msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" |
| |
| #: gitk:9260 |
| msgid "Display nearby tags" |
| msgstr "Visa närliggande taggar" |
| |
| #: gitk:9265 |
| msgid "Limit diffs to listed paths" |
| msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar" |
| |
| #: gitk:9272 |
| msgid "External diff tool" |
| msgstr "Externt diff-verktyg" |
| |
| #: gitk:9274 |
| msgid "Choose..." |
| msgstr "Välj..." |
| |
| #: gitk:9279 |
| msgid "Colors: press to choose" |
| msgstr "Färger: tryck för att välja" |
| |
| #: gitk:9282 |
| msgid "Background" |
| msgstr "Bakgrund" |
| |
| #: gitk:9286 |
| msgid "Foreground" |
| msgstr "Förgrund" |
| |
| #: gitk:9290 |
| msgid "Diff: old lines" |
| msgstr "Diff: gamla rader" |
| |
| #: gitk:9295 |
| msgid "Diff: new lines" |
| msgstr "Diff: nya rader" |
| |
| #: gitk:9300 |
| msgid "Diff: hunk header" |
| msgstr "Diff: delhuvud" |
| |
| #: gitk:9306 |
| msgid "Select bg" |
| msgstr "Markerad bakgrund" |
| |
| #: gitk:9310 |
| msgid "Fonts: press to choose" |
| msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja" |
| |
| #: gitk:9312 |
| msgid "Main font" |
| msgstr "Huvudteckensnitt" |
| |
| #: gitk:9313 |
| msgid "Diff display font" |
| msgstr "Teckensnitt för diffvisning" |
| |
| #: gitk:9314 |
| msgid "User interface font" |
| msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt" |
| |
| #: gitk:9339 |
| #, tcl-format |
| msgid "Gitk: choose color for %s" |
| msgstr "Gitk: välj färg för %s" |
| |
| #: gitk:9720 |
| msgid "" |
| "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
| msgstr "" |
| "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4." |
| |
| #: gitk:9812 |
| msgid "Cannot find a git repository here." |
| msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här." |
| |
| #: gitk:9816 |
| #, tcl-format |
| msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
| msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"." |
| |
| #: gitk:9853 |
| #, tcl-format |
| msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
| msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn" |
| |
| #: gitk:9865 |
| msgid "Bad arguments to gitk:" |
| msgstr "Felaktiga argument till gitk:" |
| |
| #: gitk:9925 |
| msgid "Command line" |
| msgstr "Kommandorad" |