| # Translation of gitk |
| # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras |
| # This file is distributed under the same license as the gitk package. |
| # Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2008. |
| # |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gitk\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:41+0100\n" |
| "Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n" |
| "Language-Team: Italian\n" |
| "Language: \n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: gitk:140 |
| msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
| msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:" |
| |
| #: gitk:212 gitk:2381 |
| msgid "Color words" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253 |
| msgid "Markup words" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:324 |
| msgid "Error parsing revisions:" |
| msgstr "Errore nella lettura delle revisioni:" |
| |
| #: gitk:380 |
| msgid "Error executing --argscmd command:" |
| msgstr "Errore nell'esecuzione del comando specificato con --argscmd:" |
| |
| #: gitk:393 |
| msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
| msgstr "" |
| "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci " |
| "sono file in attesa di fusione." |
| |
| #: gitk:396 |
| msgid "" |
| "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
| "limit." |
| msgstr "" |
| "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file " |
| "specificati non sono in attesa di fusione." |
| |
| #: gitk:418 gitk:566 |
| msgid "Error executing git log:" |
| msgstr "Errore nell'esecuzione di git log:" |
| |
| #: gitk:436 gitk:582 |
| msgid "Reading" |
| msgstr "Lettura in corso" |
| |
| #: gitk:496 gitk:4525 |
| msgid "Reading commits..." |
| msgstr "Lettura delle revisioni in corso..." |
| |
| #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528 |
| msgid "No commits selected" |
| msgstr "Nessuna revisione selezionata" |
| |
| #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432 |
| msgid "Command line" |
| msgstr "Linea di comando" |
| |
| #: gitk:1511 |
| msgid "Can't parse git log output:" |
| msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:" |
| |
| #: gitk:1740 |
| msgid "No commit information available" |
| msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni" |
| |
| #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671 |
| #: gitk:11242 gitk:11522 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Annulla" |
| |
| #: gitk:2069 |
| msgid "&Update" |
| msgstr "Aggiorna" |
| |
| #: gitk:2070 |
| msgid "&Reload" |
| msgstr "Ricarica" |
| |
| #: gitk:2071 |
| msgid "Reread re&ferences" |
| msgstr "Rileggi riferimenti" |
| |
| #: gitk:2072 |
| msgid "&List references" |
| msgstr "Elenca riferimenti" |
| |
| #: gitk:2074 |
| msgid "Start git &gui" |
| msgstr "Avvia git gui" |
| |
| #: gitk:2076 |
| msgid "&Quit" |
| msgstr "Esci" |
| |
| #: gitk:2068 |
| msgid "&File" |
| msgstr "&File" |
| |
| #: gitk:2080 |
| msgid "&Preferences" |
| msgstr "Preferenze" |
| |
| #: gitk:2079 |
| msgid "&Edit" |
| msgstr "Modifica" |
| |
| #: gitk:2084 |
| msgid "&New view..." |
| msgstr "Nuova vista..." |
| |
| #: gitk:2085 |
| msgid "&Edit view..." |
| msgstr "Modifica vista..." |
| |
| #: gitk:2086 |
| msgid "&Delete view" |
| msgstr "Elimina vista" |
| |
| #: gitk:2088 gitk:4043 |
| msgid "&All files" |
| msgstr "Tutti i file" |
| |
| #: gitk:2083 gitk:4067 |
| msgid "&View" |
| msgstr "Vista" |
| |
| #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012 |
| msgid "&About gitk" |
| msgstr "Informazioni su gitk" |
| |
| #: gitk:2094 gitk:2108 |
| msgid "&Key bindings" |
| msgstr "Scorciatoie da tastiera" |
| |
| #: gitk:2092 gitk:2107 |
| msgid "&Help" |
| msgstr "Aiuto" |
| |
| #: gitk:2185 gitk:8652 |
| msgid "SHA1 ID:" |
| msgstr "SHA1 ID:" |
| |
| #: gitk:2229 |
| msgid "Row" |
| msgstr "Riga" |
| |
| #: gitk:2267 |
| msgid "Find" |
| msgstr "Trova" |
| |
| #: gitk:2295 |
| msgid "commit" |
| msgstr "revisione" |
| |
| #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827 |
| #: gitk:6912 |
| msgid "containing:" |
| msgstr "contenente:" |
| |
| #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763 |
| msgid "touching paths:" |
| msgstr "che riguarda i percorsi:" |
| |
| #: gitk:2303 gitk:4777 |
| msgid "adding/removing string:" |
| msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:" |
| |
| #: gitk:2304 gitk:4779 |
| msgid "changing lines matching:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766 |
| msgid "Exact" |
| msgstr "Esatto" |
| |
| #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723 |
| msgid "IgnCase" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719 |
| msgid "Regexp" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916 |
| msgid "All fields" |
| msgstr "Tutti i campi" |
| |
| #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786 |
| msgid "Headline" |
| msgstr "Titolo" |
| |
| #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389 |
| msgid "Comments" |
| msgstr "Commenti" |
| |
| #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830 |
| #: gitk:8845 |
| msgid "Author" |
| msgstr "Autore" |
| |
| #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326 |
| msgid "Committer" |
| msgstr "Revisione creata da" |
| |
| #: gitk:2350 |
| msgid "Search" |
| msgstr "Cerca" |
| |
| #: gitk:2358 |
| msgid "Diff" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2360 |
| msgid "Old version" |
| msgstr "Vecchia versione" |
| |
| #: gitk:2362 |
| msgid "New version" |
| msgstr "Nuova versione" |
| |
| #: gitk:2364 |
| msgid "Lines of context" |
| msgstr "Linee di contesto" |
| |
| #: gitk:2374 |
| msgid "Ignore space change" |
| msgstr "Ignora modifiche agli spazi" |
| |
| #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206 |
| msgid "Line diff" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2445 |
| msgid "Patch" |
| msgstr "Modifiche" |
| |
| #: gitk:2447 |
| msgid "Tree" |
| msgstr "Directory" |
| |
| #: gitk:2617 gitk:2637 |
| msgid "Diff this -> selected" |
| msgstr "Diff questo -> selezionato" |
| |
| #: gitk:2618 gitk:2638 |
| msgid "Diff selected -> this" |
| msgstr "Diff selezionato -> questo" |
| |
| #: gitk:2619 gitk:2639 |
| msgid "Make patch" |
| msgstr "Crea patch" |
| |
| #: gitk:2620 gitk:9254 |
| msgid "Create tag" |
| msgstr "Crea etichetta" |
| |
| #: gitk:2621 gitk:9371 |
| msgid "Write commit to file" |
| msgstr "Scrivi revisione in un file" |
| |
| #: gitk:2622 gitk:9428 |
| msgid "Create new branch" |
| msgstr "Crea un nuovo ramo" |
| |
| #: gitk:2623 |
| msgid "Cherry-pick this commit" |
| msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale" |
| |
| #: gitk:2624 |
| msgid "Reset HEAD branch to here" |
| msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione" |
| |
| #: gitk:2625 |
| msgid "Mark this commit" |
| msgstr "Segna questa revisione" |
| |
| #: gitk:2626 |
| msgid "Return to mark" |
| msgstr "Torna alla revisione segnata" |
| |
| #: gitk:2627 |
| msgid "Find descendant of this and mark" |
| msgstr "Trova il discendente di questa revisione e di quella segnata" |
| |
| #: gitk:2628 |
| msgid "Compare with marked commit" |
| msgstr "Confronta con la revisione segnata" |
| |
| #: gitk:2629 gitk:2640 |
| #, fuzzy |
| msgid "Diff this -> marked commit" |
| msgstr "Diff questo -> selezionato" |
| |
| #: gitk:2630 gitk:2641 |
| #, fuzzy |
| msgid "Diff marked commit -> this" |
| msgstr "Diff selezionato -> questo" |
| |
| #: gitk:2631 |
| #, fuzzy |
| msgid "Revert this commit" |
| msgstr "Segna questa revisione" |
| |
| #: gitk:2647 |
| msgid "Check out this branch" |
| msgstr "Attiva questo ramo" |
| |
| #: gitk:2648 |
| msgid "Remove this branch" |
| msgstr "Elimina questo ramo" |
| |
| #: gitk:2649 |
| msgid "Copy branch name" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2656 |
| msgid "Highlight this too" |
| msgstr "Evidenzia anche questo" |
| |
| #: gitk:2657 |
| msgid "Highlight this only" |
| msgstr "Evidenzia solo questo" |
| |
| #: gitk:2658 |
| msgid "External diff" |
| msgstr "Visualizza differenze in un altro programma" |
| |
| #: gitk:2659 |
| msgid "Blame parent commit" |
| msgstr "Annota la revisione precedente" |
| |
| #: gitk:2660 |
| msgid "Copy path" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2667 |
| msgid "Show origin of this line" |
| msgstr "Mostra la provenienza di questa riga" |
| |
| #: gitk:2668 |
| msgid "Run git gui blame on this line" |
| msgstr "Esegui git gui blame su questa riga" |
| |
| #: gitk:3014 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Gitk - a commit viewer for git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Gitk - un visualizzatore di revisioni per git\n" |
| "\n" |
| "Copyright \\u00a9 2005-2016 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public " |
| "License" |
| |
| #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Chiudi" |
| |
| #: gitk:3043 |
| msgid "Gitk key bindings" |
| msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk" |
| |
| #: gitk:3046 |
| msgid "Gitk key bindings:" |
| msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:" |
| |
| #: gitk:3048 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
| msgstr "<%s-Q>\t\tEsci" |
| |
| #: gitk:3049 |
| #, fuzzy, tcl-format |
| msgid "<%s-W>\t\tClose window" |
| msgstr "<%s-F>\t\tTrova" |
| |
| #: gitk:3050 |
| msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
| msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione" |
| |
| #: gitk:3051 |
| msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
| msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione" |
| |
| #: gitk:3052 |
| #, fuzzy |
| msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit" |
| msgstr "<Su>, p, i\tVai più in alto di una revisione" |
| |
| #: gitk:3053 |
| #, fuzzy |
| msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit" |
| msgstr "<Giù>, n, k\tVai più in basso di una revisione" |
| |
| #: gitk:3054 |
| #, fuzzy |
| msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list" |
| msgstr "<Sinistra>, z, j\tTorna indietro nella cronologia" |
| |
| #: gitk:3055 |
| msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
| msgstr "<Destra>, x, l\tVai avanti nella cronologia" |
| |
| #: gitk:3056 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:3057 |
| msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
| msgstr "<PaginaSu>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:3058 |
| msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
| msgstr "" |
| "<PaginaGiù>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:3059 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
| msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:3060 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
| msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:3061 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
| msgstr "<%s-Su>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga" |
| |
| #: gitk:3062 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
| msgstr "<%s-Giù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga" |
| |
| #: gitk:3063 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
| msgstr "<%s-PaginaSu>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina" |
| |
| #: gitk:3064 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
| msgstr "<%s-PaginaGiù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina" |
| |
| #: gitk:3065 |
| msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
| msgstr "<Shift-Su>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)" |
| |
| #: gitk:3066 |
| msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
| msgstr "<Shift-Giù>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)" |
| |
| #: gitk:3067 |
| msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina" |
| |
| #: gitk:3068 |
| msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina" |
| |
| #: gitk:3069 |
| msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
| msgstr "<Spazio>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina" |
| |
| #: gitk:3070 |
| msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
| msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee" |
| |
| #: gitk:3071 |
| msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
| msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee" |
| |
| #: gitk:3072 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-F>\t\tFind" |
| msgstr "<%s-F>\t\tTrova" |
| |
| #: gitk:3073 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
| msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti" |
| |
| #: gitk:3074 |
| msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
| msgstr "<Invio>\tTrova in avanti" |
| |
| #: gitk:3075 |
| #, fuzzy |
| msgid "g\t\tGo to commit" |
| msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione" |
| |
| #: gitk:3076 |
| msgid "/\t\tFocus the search box" |
| msgstr "/\t\tCursore nel box di ricerca" |
| |
| #: gitk:3077 |
| msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
| msgstr "?\t\tTrova all'indietro" |
| |
| #: gitk:3078 |
| msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
| msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo" |
| |
| #: gitk:3079 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
| msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze" |
| |
| #: gitk:3080 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
| msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze" |
| |
| #: gitk:3081 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-KP+>\tAumenta dimensione carattere" |
| |
| #: gitk:3082 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-più>\tAumenta dimensione carattere" |
| |
| #: gitk:3083 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci dimensione carattere" |
| |
| #: gitk:3084 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-meno>\tDiminuisci dimensione carattere" |
| |
| #: gitk:3085 |
| msgid "<F5>\t\tUpdate" |
| msgstr "<F5>\t\tAggiorna" |
| |
| #: gitk:3550 gitk:3559 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error creating temporary directory %s:" |
| msgstr "Errore durante la creazione della directory temporanea %s:" |
| |
| #: gitk:3572 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error getting \"%s\" from %s:" |
| msgstr "Errore nella lettura di \"%s\" da %s:" |
| |
| #: gitk:3635 |
| msgid "command failed:" |
| msgstr "impossibile eseguire il comando:" |
| |
| #: gitk:3784 |
| msgid "No such commit" |
| msgstr "Revisione inesistente" |
| |
| #: gitk:3798 |
| msgid "git gui blame: command failed:" |
| msgstr "git gui blame: impossibile eseguire il comando:" |
| |
| #: gitk:3829 |
| #, tcl-format |
| msgid "Couldn't read merge head: %s" |
| msgstr "Impossibile leggere merge head: %s" |
| |
| #: gitk:3837 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error reading index: %s" |
| msgstr "Errore nella lettura dell'indice: %s" |
| |
| #: gitk:3862 |
| #, tcl-format |
| msgid "Couldn't start git blame: %s" |
| msgstr "Impossibile eseguire git blame: %s" |
| |
| #: gitk:3865 gitk:6754 |
| msgid "Searching" |
| msgstr "Ricerca in corso" |
| |
| #: gitk:3897 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error running git blame: %s" |
| msgstr "Errore nell'esecuzione di git blame: %s" |
| |
| #: gitk:3925 |
| #, tcl-format |
| msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" |
| msgstr "Quella riga proviene dalla revisione %s, non presente in questa vista" |
| |
| #: gitk:3939 |
| msgid "External diff viewer failed:" |
| msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore di differenze:" |
| |
| #: gitk:4070 |
| msgid "Gitk view definition" |
| msgstr "Scelta vista Gitk" |
| |
| #: gitk:4074 |
| msgid "Remember this view" |
| msgstr "Ricorda questa vista" |
| |
| #: gitk:4075 |
| msgid "References (space separated list):" |
| msgstr "Riferimenti (lista di elementi separati da spazi)" |
| |
| #: gitk:4076 |
| msgid "Branches & tags:" |
| msgstr "Rami ed etichette" |
| |
| #: gitk:4077 |
| msgid "All refs" |
| msgstr "Tutti i riferimenti" |
| |
| #: gitk:4078 |
| msgid "All (local) branches" |
| msgstr "Tutti i rami (locali)" |
| |
| #: gitk:4079 |
| msgid "All tags" |
| msgstr "Tutte le etichette" |
| |
| #: gitk:4080 |
| msgid "All remote-tracking branches" |
| msgstr "Tutti i rami remoti" |
| |
| #: gitk:4081 |
| msgid "Commit Info (regular expressions):" |
| msgstr "Informazioni sulla revisione (espressioni regolari):" |
| |
| #: gitk:4082 |
| msgid "Author:" |
| msgstr "Autore:" |
| |
| #: gitk:4083 |
| msgid "Committer:" |
| msgstr "Revisione creata da:" |
| |
| #: gitk:4084 |
| msgid "Commit Message:" |
| msgstr "Messaggio di revisione:" |
| |
| #: gitk:4085 |
| msgid "Matches all Commit Info criteria" |
| msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni" |
| |
| #: gitk:4086 |
| #, fuzzy |
| msgid "Matches no Commit Info criteria" |
| msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni" |
| |
| #: gitk:4087 |
| msgid "Changes to Files:" |
| msgstr "Modifiche ai file:" |
| |
| #: gitk:4088 |
| msgid "Fixed String" |
| msgstr "Stringa fissa" |
| |
| #: gitk:4089 |
| msgid "Regular Expression" |
| msgstr "Espressione regolare" |
| |
| #: gitk:4090 |
| msgid "Search string:" |
| msgstr "Cerca stringa:" |
| |
| #: gitk:4091 |
| msgid "" |
| "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
| "15:27:38\"):" |
| msgstr "" |
| "Date di revisione (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, " |
| "2009 15:27:38\"):" |
| |
| #: gitk:4092 |
| msgid "Since:" |
| msgstr "Da:" |
| |
| #: gitk:4093 |
| msgid "Until:" |
| msgstr "A:" |
| |
| #: gitk:4094 |
| msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" |
| msgstr "Limita e/o salta N revisioni (intero positivo):" |
| |
| #: gitk:4095 |
| msgid "Number to show:" |
| msgstr "Numero di revisioni da mostrare:" |
| |
| #: gitk:4096 |
| msgid "Number to skip:" |
| msgstr "Numero di revisioni da saltare:" |
| |
| #: gitk:4097 |
| msgid "Miscellaneous options:" |
| msgstr "Altre opzioni:" |
| |
| #: gitk:4098 |
| msgid "Strictly sort by date" |
| msgstr "Ordina solo per data" |
| |
| #: gitk:4099 |
| msgid "Mark branch sides" |
| msgstr "Segna i lati del ramo" |
| |
| #: gitk:4100 |
| msgid "Limit to first parent" |
| msgstr "Limita al primo genitore" |
| |
| #: gitk:4101 |
| msgid "Simple history" |
| msgstr "Cronologia semplificata" |
| |
| #: gitk:4102 |
| msgid "Additional arguments to git log:" |
| msgstr "Ulteriori argomenti da passare a git log:" |
| |
| #: gitk:4103 |
| msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
| msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:" |
| |
| #: gitk:4104 |
| msgid "Command to generate more commits to include:" |
| msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:" |
| |
| #: gitk:4228 |
| msgid "Gitk: edit view" |
| msgstr "Gitk: modifica vista" |
| |
| #: gitk:4236 |
| msgid "-- criteria for selecting revisions" |
| msgstr "-- criteri per la scelta delle revisioni" |
| |
| #: gitk:4241 |
| msgid "View Name" |
| msgstr "Nome vista" |
| |
| #: gitk:4316 |
| msgid "Apply (F5)" |
| msgstr "Applica (F5)" |
| |
| #: gitk:4354 |
| msgid "Error in commit selection arguments:" |
| msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:" |
| |
| #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374 |
| msgid "None" |
| msgstr "Nessuno" |
| |
| #: gitk:5021 gitk:5026 |
| msgid "Descendant" |
| msgstr "Discendente" |
| |
| #: gitk:5022 |
| msgid "Not descendant" |
| msgstr "Non discendente" |
| |
| #: gitk:5029 gitk:5034 |
| msgid "Ancestor" |
| msgstr "Ascendente" |
| |
| #: gitk:5030 |
| msgid "Not ancestor" |
| msgstr "Non ascendente" |
| |
| #: gitk:5324 |
| msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
| msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio" |
| |
| #: gitk:5360 |
| msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
| msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice" |
| |
| #: gitk:7134 |
| msgid "and many more" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:7137 |
| msgid "many" |
| msgstr "molti" |
| |
| #: gitk:7328 |
| msgid "Tags:" |
| msgstr "Etichette:" |
| |
| #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825 |
| msgid "Parent" |
| msgstr "Genitore" |
| |
| #: gitk:7356 |
| msgid "Child" |
| msgstr "Figlio" |
| |
| #: gitk:7365 |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Ramo" |
| |
| #: gitk:7368 |
| msgid "Follows" |
| msgstr "Segue" |
| |
| #: gitk:7371 |
| msgid "Precedes" |
| msgstr "Precede" |
| |
| #: gitk:7966 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error getting diffs: %s" |
| msgstr "Errore nella lettura delle differenze:" |
| |
| #: gitk:8650 |
| msgid "Goto:" |
| msgstr "Vai a:" |
| |
| #: gitk:8671 |
| #, tcl-format |
| msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
| msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua" |
| |
| #: gitk:8678 |
| #, tcl-format |
| msgid "Revision %s is not known" |
| msgstr "La revisione %s è sconosciuta" |
| |
| #: gitk:8688 |
| #, tcl-format |
| msgid "SHA1 id %s is not known" |
| msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta" |
| |
| #: gitk:8690 |
| #, tcl-format |
| msgid "Revision %s is not in the current view" |
| msgstr "La revisione %s non è presente nella vista attuale" |
| |
| #: gitk:8832 gitk:8847 |
| msgid "Date" |
| msgstr "Data" |
| |
| #: gitk:8835 |
| msgid "Children" |
| msgstr "Figli" |
| |
| #: gitk:8898 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset %s branch to here" |
| msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione" |
| |
| #: gitk:8900 |
| msgid "Detached head: can't reset" |
| msgstr "Nessun ramo attivo: reset impossibile" |
| |
| #: gitk:9005 gitk:9011 |
| msgid "Skipping merge commit " |
| msgstr "Salto la revisione di fusione " |
| |
| #: gitk:9020 gitk:9025 |
| msgid "Error getting patch ID for " |
| msgstr "Errore nella identificazione della patch per " |
| |
| #: gitk:9021 gitk:9026 |
| msgid " - stopping\n" |
| msgstr " - fine\n" |
| |
| #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065 |
| msgid "Commit " |
| msgstr "La revisione " |
| |
| #: gitk:9035 |
| msgid "" |
| " is the same patch as\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| " ha le stesse differenze di\n" |
| " " |
| |
| #: gitk:9043 |
| msgid "" |
| " differs from\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| " è diversa da\n" |
| " " |
| |
| #: gitk:9045 |
| msgid "" |
| "Diff of commits:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Differenze tra le revisioni:\n" |
| "\n" |
| |
| #: gitk:9057 gitk:9066 |
| #, tcl-format |
| msgid " has %s children - stopping\n" |
| msgstr " ha %s figli - fine\n" |
| |
| #: gitk:9085 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error writing commit to file: %s" |
| msgstr "Errore nella scrittura della revisione nel file: %s" |
| |
| #: gitk:9091 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error diffing commits: %s" |
| msgstr "Errore nelle differenze tra le revisioni: %s" |
| |
| #: gitk:9137 |
| msgid "Top" |
| msgstr "Inizio" |
| |
| #: gitk:9138 |
| msgid "From" |
| msgstr "Da" |
| |
| #: gitk:9143 |
| msgid "To" |
| msgstr "A" |
| |
| #: gitk:9167 |
| msgid "Generate patch" |
| msgstr "Genera patch" |
| |
| #: gitk:9169 |
| msgid "From:" |
| msgstr "Da:" |
| |
| #: gitk:9178 |
| msgid "To:" |
| msgstr "A:" |
| |
| #: gitk:9187 |
| msgid "Reverse" |
| msgstr "Inverti" |
| |
| #: gitk:9189 gitk:9385 |
| msgid "Output file:" |
| msgstr "Scrivi sul file:" |
| |
| #: gitk:9195 |
| msgid "Generate" |
| msgstr "Genera" |
| |
| #: gitk:9233 |
| msgid "Error creating patch:" |
| msgstr "Errore nella creazione della patch:" |
| |
| #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430 |
| msgid "ID:" |
| msgstr "ID:" |
| |
| #: gitk:9265 |
| msgid "Tag name:" |
| msgstr "Nome etichetta:" |
| |
| #: gitk:9268 |
| msgid "Tag message is optional" |
| msgstr "Il messaggio dell'etichetta è opzionale" |
| |
| #: gitk:9270 |
| msgid "Tag message:" |
| msgstr "Messaggio dell'etichetta:" |
| |
| #: gitk:9274 gitk:9439 |
| msgid "Create" |
| msgstr "Crea" |
| |
| #: gitk:9292 |
| msgid "No tag name specified" |
| msgstr "Nessuna etichetta specificata" |
| |
| #: gitk:9296 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tag \"%s\" already exists" |
| msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già" |
| |
| #: gitk:9306 |
| msgid "Error creating tag:" |
| msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:" |
| |
| #: gitk:9382 |
| msgid "Command:" |
| msgstr "Comando:" |
| |
| #: gitk:9390 |
| msgid "Write" |
| msgstr "Scrivi" |
| |
| #: gitk:9408 |
| msgid "Error writing commit:" |
| msgstr "Errore nella scrittura della revisione:" |
| |
| #: gitk:9435 |
| msgid "Name:" |
| msgstr "Nome:" |
| |
| #: gitk:9458 |
| msgid "Please specify a name for the new branch" |
| msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo" |
| |
| #: gitk:9463 |
| #, tcl-format |
| msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" |
| msgstr "Il ramo '%s' esiste già. Sovrascrivere?" |
| |
| #: gitk:9530 |
| #, tcl-format |
| msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
| msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?" |
| |
| #: gitk:9535 |
| msgid "Cherry-picking" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:9544 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" |
| "Please commit, reset or stash your changes and try again." |
| msgstr "" |
| "Impossibile eseguire cherry-pick perché il file '%s' è stato modificato " |
| "nella directory di lavoro.\n" |
| "Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le " |
| "modifiche o usare 'git stash'." |
| |
| #: gitk:9550 |
| msgid "" |
| "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" |
| "Do you wish to run git citool to resolve it?" |
| msgstr "" |
| "Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n" |
| "Vuoi avviare git citool per risolverlo?" |
| |
| #: gitk:9566 gitk:9624 |
| msgid "No changes committed" |
| msgstr "Nessuna modifica archiviata" |
| |
| #: gitk:9593 |
| #, fuzzy, tcl-format |
| msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" |
| msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?" |
| |
| #: gitk:9598 |
| #, fuzzy |
| msgid "Reverting" |
| msgstr "git reset in corso" |
| |
| #: gitk:9606 |
| #, fuzzy, tcl-format |
| msgid "" |
| "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " |
| "commit, reset or stash your changes and try again." |
| msgstr "" |
| "Impossibile eseguire cherry-pick perché il file '%s' è stato modificato " |
| "nella directory di lavoro.\n" |
| "Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le " |
| "modifiche o usare 'git stash'." |
| |
| #: gitk:9610 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Revert failed because of merge conflict.\n" |
| " Do you wish to run git citool to resolve it?" |
| msgstr "" |
| "Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n" |
| "Vuoi avviare git citool per risolverlo?" |
| |
| #: gitk:9653 |
| msgid "Confirm reset" |
| msgstr "Conferma git reset" |
| |
| #: gitk:9655 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset branch %s to %s?" |
| msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?" |
| |
| #: gitk:9657 |
| msgid "Reset type:" |
| msgstr "Tipo di aggiornamento:" |
| |
| #: gitk:9660 |
| msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
| msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono" |
| |
| #: gitk:9663 |
| msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
| msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice" |
| |
| #: gitk:9666 |
| msgid "" |
| "Hard: Reset working tree and index\n" |
| "(discard ALL local changes)" |
| msgstr "" |
| "Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n" |
| "(abbandona TUTTE le modifiche locali)" |
| |
| #: gitk:9683 |
| msgid "Resetting" |
| msgstr "git reset in corso" |
| |
| #: gitk:9743 |
| msgid "Checking out" |
| msgstr "Attivazione in corso" |
| |
| #: gitk:9796 |
| msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
| msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo" |
| |
| #: gitk:9802 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
| "Really delete branch %s?" |
| msgstr "" |
| "Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n" |
| "Cancellare il ramo %s?" |
| |
| #: gitk:9833 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tags and heads: %s" |
| msgstr "Etichette e rami: %s" |
| |
| #: gitk:9850 |
| msgid "Filter" |
| msgstr "Filtro" |
| |
| #: gitk:10146 |
| msgid "" |
| "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
| "tag information will be incomplete." |
| msgstr "" |
| "Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul " |
| "ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete." |
| |
| #: gitk:11123 |
| msgid "Tag" |
| msgstr "Etichetta" |
| |
| #: gitk:11127 |
| msgid "Id" |
| msgstr "Id" |
| |
| #: gitk:11210 |
| msgid "Gitk font chooser" |
| msgstr "Scelta caratteri gitk" |
| |
| #: gitk:11227 |
| msgid "B" |
| msgstr "B" |
| |
| #: gitk:11230 |
| msgid "I" |
| msgstr "I" |
| |
| #: gitk:11348 |
| msgid "Commit list display options" |
| msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni" |
| |
| #: gitk:11351 |
| msgid "Maximum graph width (lines)" |
| msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)" |
| |
| #: gitk:11355 |
| #, no-tcl-format |
| msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
| msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)" |
| |
| #: gitk:11358 |
| msgid "Show local changes" |
| msgstr "Mostra modifiche locali" |
| |
| #: gitk:11361 |
| #, fuzzy |
| msgid "Auto-select SHA1 (length)" |
| msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash" |
| |
| #: gitk:11365 |
| msgid "Hide remote refs" |
| msgstr "Nascondi i riferimenti remoti" |
| |
| #: gitk:11369 |
| msgid "Diff display options" |
| msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze" |
| |
| #: gitk:11371 |
| msgid "Tab spacing" |
| msgstr "Spaziatura tabulazioni" |
| |
| #: gitk:11374 |
| #, fuzzy |
| msgid "Display nearby tags/heads" |
| msgstr "Mostra etichette vicine" |
| |
| #: gitk:11377 |
| msgid "Maximum # tags/heads to show" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:11380 |
| msgid "Limit diffs to listed paths" |
| msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati" |
| |
| #: gitk:11383 |
| msgid "Support per-file encodings" |
| msgstr "Attiva codifica file per file" |
| |
| #: gitk:11389 gitk:11536 |
| msgid "External diff tool" |
| msgstr "Visualizzatore di differenze" |
| |
| #: gitk:11390 |
| msgid "Choose..." |
| msgstr "Scegli..." |
| |
| #: gitk:11395 |
| msgid "General options" |
| msgstr "Opzioni generali" |
| |
| #: gitk:11398 |
| msgid "Use themed widgets" |
| msgstr "Utilizza interfaccia a tema" |
| |
| #: gitk:11400 |
| msgid "(change requires restart)" |
| msgstr "(una modifica richiede il riavvio)" |
| |
| #: gitk:11402 |
| msgid "(currently unavailable)" |
| msgstr "(momentaneamente non disponibile)" |
| |
| #: gitk:11413 |
| msgid "Colors: press to choose" |
| msgstr "Colori: premere per scegliere" |
| |
| #: gitk:11416 |
| msgid "Interface" |
| msgstr "Interfaccia" |
| |
| #: gitk:11417 |
| msgid "interface" |
| msgstr "interfaccia" |
| |
| #: gitk:11420 |
| msgid "Background" |
| msgstr "Sfondo" |
| |
| #: gitk:11421 gitk:11451 |
| msgid "background" |
| msgstr "sfondo" |
| |
| #: gitk:11424 |
| msgid "Foreground" |
| msgstr "Primo piano" |
| |
| #: gitk:11425 |
| msgid "foreground" |
| msgstr "primo piano" |
| |
| #: gitk:11428 |
| msgid "Diff: old lines" |
| msgstr "Diff: vecchie linee" |
| |
| #: gitk:11429 |
| msgid "diff old lines" |
| msgstr "vecchie linee" |
| |
| #: gitk:11433 |
| msgid "Diff: new lines" |
| msgstr "Diff: nuove linee" |
| |
| #: gitk:11434 |
| msgid "diff new lines" |
| msgstr "nuove linee" |
| |
| #: gitk:11438 |
| msgid "Diff: hunk header" |
| msgstr "Diff: intestazione della sezione" |
| |
| #: gitk:11440 |
| msgid "diff hunk header" |
| msgstr "intestazione della sezione" |
| |
| #: gitk:11444 |
| msgid "Marked line bg" |
| msgstr "Sfondo riga selezionata" |
| |
| #: gitk:11446 |
| msgid "marked line background" |
| msgstr "sfondo riga selezionata" |
| |
| #: gitk:11450 |
| msgid "Select bg" |
| msgstr "Sfondo" |
| |
| #: gitk:11459 |
| msgid "Fonts: press to choose" |
| msgstr "Carattere: premere per scegliere" |
| |
| #: gitk:11461 |
| msgid "Main font" |
| msgstr "Carattere principale" |
| |
| #: gitk:11462 |
| msgid "Diff display font" |
| msgstr "Carattere per differenze" |
| |
| #: gitk:11463 |
| msgid "User interface font" |
| msgstr "Carattere per interfaccia utente" |
| |
| #: gitk:11485 |
| msgid "Gitk preferences" |
| msgstr "Preferenze gitk" |
| |
| #: gitk:11494 |
| #, fuzzy |
| msgid "General" |
| msgstr "Genera" |
| |
| #: gitk:11495 |
| msgid "Colors" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:11496 |
| msgid "Fonts" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:11546 |
| #, tcl-format |
| msgid "Gitk: choose color for %s" |
| msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s" |
| |
| #: gitk:12059 |
| msgid "" |
| "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:12269 |
| msgid "Cannot find a git repository here." |
| msgstr "Archivio git non trovato." |
| |
| #: gitk:12316 |
| #, tcl-format |
| msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
| msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file" |
| |
| #: gitk:12328 |
| msgid "Bad arguments to gitk:" |
| msgstr "Gitk: argomenti errati:" |
| |
| #~ msgid "next" |
| #~ msgstr "succ" |
| |
| #~ msgid "prev" |
| #~ msgstr "prec" |
| |
| #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
| #~ msgstr "Directory git \"%s\" non trovata." |