| # French translation of the gitk package |
| # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras. All rights reserved. |
| # This file is distributed under the same license as the gitk package. |
| # Translators: |
| # Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com> |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gitk\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-11-19 22:13+0100\n" |
| "Last-Translator: Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: git@vger.kernel.org\n" |
| "Language: \n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Poedit-Language: French\n" |
| "X-Poedit-Country: FRANCE\n" |
| |
| #: gitk:140 |
| msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
| msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers non fusionnés :" |
| |
| #: gitk:212 gitk:2381 |
| msgid "Color words" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253 |
| msgid "Markup words" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:324 |
| msgid "Error parsing revisions:" |
| msgstr "Erreur lors du parcours des révisions :" |
| |
| #: gitk:380 |
| msgid "Error executing --argscmd command:" |
| msgstr "Erreur à l'exécution de la commande --argscmd :" |
| |
| #: gitk:393 |
| msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
| msgstr "" |
| "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé, mais tous les fichiers sont " |
| "fusionnés." |
| |
| # FIXME : améliorer la traduction de 'file limite' |
| #: gitk:396 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
| "limit." |
| msgstr "" |
| "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé mais aucun fichier non fusionné " |
| "n'est dans la limite des fichiers." |
| |
| #: gitk:418 gitk:566 |
| msgid "Error executing git log:" |
| msgstr "Erreur à l'exécution de git log :" |
| |
| #: gitk:436 gitk:582 |
| msgid "Reading" |
| msgstr "Lecture en cours" |
| |
| #: gitk:496 gitk:4525 |
| msgid "Reading commits..." |
| msgstr "Lecture des commits..." |
| |
| #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528 |
| msgid "No commits selected" |
| msgstr "Aucun commit sélectionné" |
| |
| #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432 |
| msgid "Command line" |
| msgstr "Ligne de commande" |
| |
| #: gitk:1511 |
| msgid "Can't parse git log output:" |
| msgstr "Impossible de lire la sortie de git log :" |
| |
| #: gitk:1740 |
| msgid "No commit information available" |
| msgstr "Aucune information disponible sur le commit" |
| |
| #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671 |
| #: gitk:11242 gitk:11522 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Annuler" |
| |
| #: gitk:2069 |
| msgid "&Update" |
| msgstr "Mise à jour" |
| |
| #: gitk:2070 |
| msgid "&Reload" |
| msgstr "Recharger" |
| |
| #: gitk:2071 |
| msgid "Reread re&ferences" |
| msgstr "Relire les références" |
| |
| #: gitk:2072 |
| msgid "&List references" |
| msgstr "Lister les références" |
| |
| #: gitk:2074 |
| msgid "Start git &gui" |
| msgstr "Démarrer git gui" |
| |
| #: gitk:2076 |
| msgid "&Quit" |
| msgstr "Quitter" |
| |
| #: gitk:2068 |
| msgid "&File" |
| msgstr "Fichier" |
| |
| #: gitk:2080 |
| msgid "&Preferences" |
| msgstr "Préférences" |
| |
| #: gitk:2079 |
| msgid "&Edit" |
| msgstr "Éditer" |
| |
| #: gitk:2084 |
| msgid "&New view..." |
| msgstr "Nouvelle vue..." |
| |
| #: gitk:2085 |
| msgid "&Edit view..." |
| msgstr "Éditer la vue..." |
| |
| #: gitk:2086 |
| msgid "&Delete view" |
| msgstr "Supprimer la vue" |
| |
| #: gitk:2088 gitk:4043 |
| msgid "&All files" |
| msgstr "Tous les fichiers" |
| |
| #: gitk:2083 gitk:4067 |
| msgid "&View" |
| msgstr "Vue" |
| |
| #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012 |
| msgid "&About gitk" |
| msgstr "À propos de gitk" |
| |
| #: gitk:2094 gitk:2108 |
| msgid "&Key bindings" |
| msgstr "Raccourcis clavier" |
| |
| #: gitk:2092 gitk:2107 |
| msgid "&Help" |
| msgstr "Aide" |
| |
| #: gitk:2185 gitk:8652 |
| msgid "SHA1 ID:" |
| msgstr "Id SHA1 :" |
| |
| #: gitk:2229 |
| msgid "Row" |
| msgstr "Colonne" |
| |
| #: gitk:2267 |
| msgid "Find" |
| msgstr "Recherche" |
| |
| #: gitk:2295 |
| msgid "commit" |
| msgstr "commit" |
| |
| #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827 |
| #: gitk:6912 |
| msgid "containing:" |
| msgstr "contient :" |
| |
| #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763 |
| msgid "touching paths:" |
| msgstr "chemins modifiés :" |
| |
| #: gitk:2303 gitk:4777 |
| msgid "adding/removing string:" |
| msgstr "ajoute/supprime la chaîne :" |
| |
| #: gitk:2304 gitk:4779 |
| msgid "changing lines matching:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766 |
| msgid "Exact" |
| msgstr "Exact" |
| |
| #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723 |
| msgid "IgnCase" |
| msgstr "Ignorer la casse" |
| |
| #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719 |
| msgid "Regexp" |
| msgstr "Expression régulière" |
| |
| #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916 |
| msgid "All fields" |
| msgstr "Tous les champs" |
| |
| #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786 |
| msgid "Headline" |
| msgstr "Surligner" |
| |
| #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389 |
| msgid "Comments" |
| msgstr "Commentaires" |
| |
| #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830 |
| #: gitk:8845 |
| msgid "Author" |
| msgstr "Auteur" |
| |
| #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326 |
| msgid "Committer" |
| msgstr "Auteur du commit" |
| |
| #: gitk:2350 |
| msgid "Search" |
| msgstr "Rechercher" |
| |
| #: gitk:2358 |
| msgid "Diff" |
| msgstr "Diff" |
| |
| #: gitk:2360 |
| msgid "Old version" |
| msgstr "Ancienne version" |
| |
| #: gitk:2362 |
| msgid "New version" |
| msgstr "Nouvelle version" |
| |
| #: gitk:2364 |
| msgid "Lines of context" |
| msgstr "Lignes de contexte" |
| |
| #: gitk:2374 |
| msgid "Ignore space change" |
| msgstr "Ignorer les modifications d'espace" |
| |
| #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206 |
| msgid "Line diff" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2445 |
| msgid "Patch" |
| msgstr "Patch" |
| |
| #: gitk:2447 |
| msgid "Tree" |
| msgstr "Arbre" |
| |
| #: gitk:2617 gitk:2637 |
| msgid "Diff this -> selected" |
| msgstr "Diff entre ceci et la sélection" |
| |
| #: gitk:2618 gitk:2638 |
| msgid "Diff selected -> this" |
| msgstr "Diff entre sélection et ceci" |
| |
| #: gitk:2619 gitk:2639 |
| msgid "Make patch" |
| msgstr "Créer patch" |
| |
| #: gitk:2620 gitk:9254 |
| msgid "Create tag" |
| msgstr "Créer tag" |
| |
| #: gitk:2621 gitk:9371 |
| msgid "Write commit to file" |
| msgstr "Écrire le commit dans un fichier" |
| |
| #: gitk:2622 gitk:9428 |
| msgid "Create new branch" |
| msgstr "Créer une nouvelle branche" |
| |
| #: gitk:2623 |
| msgid "Cherry-pick this commit" |
| msgstr "Cueillir (cherry-pick) ce commit" |
| |
| #: gitk:2624 |
| msgid "Reset HEAD branch to here" |
| msgstr "Réinitialiser la branche HEAD vers cet état" |
| |
| #: gitk:2625 |
| msgid "Mark this commit" |
| msgstr "Marquer ce commit" |
| |
| #: gitk:2626 |
| msgid "Return to mark" |
| msgstr "Retourner à la marque" |
| |
| #: gitk:2627 |
| msgid "Find descendant of this and mark" |
| msgstr "Chercher le descendant de ceci et le marquer" |
| |
| #: gitk:2628 |
| msgid "Compare with marked commit" |
| msgstr "Comparer avec le commit marqué" |
| |
| #: gitk:2629 gitk:2640 |
| #, fuzzy |
| msgid "Diff this -> marked commit" |
| msgstr "Diff entre ceci et la sélection" |
| |
| #: gitk:2630 gitk:2641 |
| #, fuzzy |
| msgid "Diff marked commit -> this" |
| msgstr "Diff entre sélection et ceci" |
| |
| #: gitk:2631 |
| #, fuzzy |
| msgid "Revert this commit" |
| msgstr "Marquer ce commit" |
| |
| #: gitk:2647 |
| msgid "Check out this branch" |
| msgstr "Récupérer cette branche" |
| |
| #: gitk:2648 |
| msgid "Remove this branch" |
| msgstr "Supprimer cette branche" |
| |
| #: gitk:2649 |
| msgid "Copy branch name" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2656 |
| msgid "Highlight this too" |
| msgstr "Surligner également ceci" |
| |
| #: gitk:2657 |
| msgid "Highlight this only" |
| msgstr "Surligner seulement ceci" |
| |
| #: gitk:2658 |
| msgid "External diff" |
| msgstr "Diff externe" |
| |
| #: gitk:2659 |
| msgid "Blame parent commit" |
| msgstr "Blâmer le commit parent" |
| |
| #: gitk:2660 |
| msgid "Copy path" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2667 |
| msgid "Show origin of this line" |
| msgstr "Montrer l'origine de cette ligne" |
| |
| #: gitk:2668 |
| msgid "Run git gui blame on this line" |
| msgstr "Exécuter git gui blame sur cette ligne" |
| |
| #: gitk:3014 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Gitk - a commit viewer for git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Gitk - visualisateur de commit pour git\n" |
| "\n" |
| "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Utilisation et redistribution soumises aux termes de la GNU General Public " |
| "License" |
| |
| #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Fermer" |
| |
| #: gitk:3043 |
| msgid "Gitk key bindings" |
| msgstr "Raccourcis clavier de Gitk" |
| |
| #: gitk:3046 |
| msgid "Gitk key bindings:" |
| msgstr "Raccourcis clavier de Gitk :" |
| |
| #: gitk:3048 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
| msgstr "<%s-Q>\t\tQuitter" |
| |
| #: gitk:3049 |
| #, fuzzy, tcl-format |
| msgid "<%s-W>\t\tClose window" |
| msgstr "<%s-F>\t\tRechercher" |
| |
| #: gitk:3050 |
| msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
| msgstr "<Début>\t\tAller au premier commit" |
| |
| #: gitk:3051 |
| msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
| msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit" |
| |
| #: gitk:3052 |
| #, fuzzy |
| msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit" |
| msgstr "<Haut>, p, i\t Aller au commit suivant" |
| |
| #: gitk:3053 |
| #, fuzzy |
| msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit" |
| msgstr "<Bas>, n, k\t Aller au commit précédent" |
| |
| #: gitk:3054 |
| #, fuzzy |
| msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list" |
| msgstr "<Gauche>, z, j\tReculer dans l'historique" |
| |
| #: gitk:3055 |
| msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
| msgstr "<Droite>, x, l\tAvancer dans l'historique" |
| |
| #: gitk:3056 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:3057 |
| msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
| msgstr "<PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:3058 |
| msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
| msgstr "<PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:3059 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
| msgstr "<%s-Début>\tAller en haut de la liste des commits" |
| |
| #: gitk:3060 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
| msgstr "<%s-End>\tAller en bas de la liste des commits" |
| |
| #: gitk:3061 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
| msgstr "<%s-Up>\tMonter d'une ligne dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:3062 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
| msgstr "<%s-Down>\tDescendre d'une ligne dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:3063 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
| msgstr "<%s-PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:3064 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
| msgstr "<%s-PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits" |
| |
| #: gitk:3065 |
| msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
| msgstr "" |
| "<Shift-Up>\tRecherche en arrière (vers l'avant, commits les plus anciens)" |
| |
| #: gitk:3066 |
| msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
| msgstr "" |
| "<Shift-Down>\tRecherche en avant (vers l'arrière, commit les plus récents)" |
| |
| #: gitk:3067 |
| msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Supprimer>, b\tMonter d'une page dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:3068 |
| msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Backspace>\tMonter d'une page dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:3069 |
| msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
| msgstr "<Espace>\t\tDescendre d'une page dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:3070 |
| msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
| msgstr "u\t\tMonter de 18 lignes dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:3071 |
| msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
| msgstr "d\t\tDescendre de 18 lignes dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:3072 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-F>\t\tFind" |
| msgstr "<%s-F>\t\tRechercher" |
| |
| #: gitk:3073 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
| msgstr "<%s-G>\t\tAller au résultat de recherche suivant" |
| |
| #: gitk:3074 |
| msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
| msgstr "<Return>\t\tAller au résultat de recherche suivant" |
| |
| #: gitk:3075 |
| #, fuzzy |
| msgid "g\t\tGo to commit" |
| msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit" |
| |
| #: gitk:3076 |
| msgid "/\t\tFocus the search box" |
| msgstr "/\t\tFocus sur la zone de recherche" |
| |
| #: gitk:3077 |
| msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
| msgstr "?\t\tAller au résultat de recherche précédent" |
| |
| #: gitk:3078 |
| msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
| msgstr "f\t\tAller au prochain fichier dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:3079 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
| msgstr "<%s-S>\t\tAller au résultat suivant dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:3080 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
| msgstr "<%s-R>\t\tAller au résultat précédent dans la vue des diff" |
| |
| #: gitk:3081 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-KP+>\tAugmenter la taille de la police" |
| |
| #: gitk:3082 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-plus>\tAugmenter la taille de la police" |
| |
| #: gitk:3083 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-KP->\tDiminuer la taille de la police" |
| |
| #: gitk:3084 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-minus>\tDiminuer la taille de la police" |
| |
| #: gitk:3085 |
| msgid "<F5>\t\tUpdate" |
| msgstr "<F5>\t\tMise à jour" |
| |
| #: gitk:3550 gitk:3559 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error creating temporary directory %s:" |
| msgstr "Erreur lors de la création du répertoire temporaire %s :" |
| |
| #: gitk:3572 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error getting \"%s\" from %s:" |
| msgstr "Erreur en obtenant \"%s\" de %s:" |
| |
| #: gitk:3635 |
| msgid "command failed:" |
| msgstr "échec de la commande :" |
| |
| #: gitk:3784 |
| msgid "No such commit" |
| msgstr "Commit inexistant" |
| |
| #: gitk:3798 |
| msgid "git gui blame: command failed:" |
| msgstr "git gui blame : échec de la commande :" |
| |
| #: gitk:3829 |
| #, tcl-format |
| msgid "Couldn't read merge head: %s" |
| msgstr "Impossible de lire le head de la fusion : %s" |
| |
| #: gitk:3837 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error reading index: %s" |
| msgstr "Erreur à la lecture de l'index : %s" |
| |
| #: gitk:3862 |
| #, tcl-format |
| msgid "Couldn't start git blame: %s" |
| msgstr "Impossible de démarrer git blame : %s" |
| |
| #: gitk:3865 gitk:6754 |
| msgid "Searching" |
| msgstr "Recherche en cours" |
| |
| #: gitk:3897 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error running git blame: %s" |
| msgstr "Erreur à l'exécution de git blame : %s" |
| |
| #: gitk:3925 |
| #, tcl-format |
| msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" |
| msgstr "Cette ligne est issue du commit %s, qui n'est pas dans cette vue" |
| |
| #: gitk:3939 |
| msgid "External diff viewer failed:" |
| msgstr "Échec de l'outil externe de visualisation des diff" |
| |
| #: gitk:4070 |
| msgid "Gitk view definition" |
| msgstr "Définition des vues de Gitk" |
| |
| #: gitk:4074 |
| msgid "Remember this view" |
| msgstr "Se souvenir de cette vue" |
| |
| #: gitk:4075 |
| msgid "References (space separated list):" |
| msgstr "Références (liste d'éléments séparés par des espaces) :" |
| |
| #: gitk:4076 |
| msgid "Branches & tags:" |
| msgstr "Branches & tags :" |
| |
| #: gitk:4077 |
| msgid "All refs" |
| msgstr "Toutes les références" |
| |
| #: gitk:4078 |
| msgid "All (local) branches" |
| msgstr "Toutes les branches (locales)" |
| |
| #: gitk:4079 |
| msgid "All tags" |
| msgstr "Tous les tags" |
| |
| #: gitk:4080 |
| msgid "All remote-tracking branches" |
| msgstr "Toutes les branches de suivi à distance" |
| |
| #: gitk:4081 |
| msgid "Commit Info (regular expressions):" |
| msgstr "Info sur les commits (expressions régulières) :" |
| |
| #: gitk:4082 |
| msgid "Author:" |
| msgstr "Auteur :" |
| |
| #: gitk:4083 |
| msgid "Committer:" |
| msgstr "Commiteur :" |
| |
| #: gitk:4084 |
| msgid "Commit Message:" |
| msgstr "Message de commit :" |
| |
| #: gitk:4085 |
| msgid "Matches all Commit Info criteria" |
| msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits" |
| |
| #: gitk:4086 |
| #, fuzzy |
| msgid "Matches no Commit Info criteria" |
| msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits" |
| |
| #: gitk:4087 |
| msgid "Changes to Files:" |
| msgstr "Changements des fichiers :" |
| |
| #: gitk:4088 |
| msgid "Fixed String" |
| msgstr "Chaîne Figée" |
| |
| #: gitk:4089 |
| msgid "Regular Expression" |
| msgstr "Expression Régulière" |
| |
| #: gitk:4090 |
| msgid "Search string:" |
| msgstr "Recherche de la chaîne :" |
| |
| #: gitk:4091 |
| msgid "" |
| "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
| "15:27:38\"):" |
| msgstr "" |
| "Dates des commits (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, " |
| "2009 15:27:38\") :" |
| |
| #: gitk:4092 |
| msgid "Since:" |
| msgstr "De :" |
| |
| #: gitk:4093 |
| msgid "Until:" |
| msgstr "Jusqu'au :" |
| |
| #: gitk:4094 |
| msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" |
| msgstr "Limiter et/ou sauter un certain nombre (entier positif) de révisions :" |
| |
| #: gitk:4095 |
| msgid "Number to show:" |
| msgstr "Nombre à afficher :" |
| |
| #: gitk:4096 |
| msgid "Number to skip:" |
| msgstr "Nombre à sauter :" |
| |
| #: gitk:4097 |
| msgid "Miscellaneous options:" |
| msgstr "Options diverses :" |
| |
| #: gitk:4098 |
| msgid "Strictly sort by date" |
| msgstr "Trier par date" |
| |
| # FIXME : traduction de "branch sides" |
| #: gitk:4099 |
| #, fuzzy |
| msgid "Mark branch sides" |
| msgstr "Marquer les extrémités des branches" |
| |
| #: gitk:4100 |
| msgid "Limit to first parent" |
| msgstr "Limiter au premier ancêtre" |
| |
| #: gitk:4101 |
| msgid "Simple history" |
| msgstr "Historique simple" |
| |
| #: gitk:4102 |
| msgid "Additional arguments to git log:" |
| msgstr "Arguments supplémentaires de git log :" |
| |
| #: gitk:4103 |
| msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
| msgstr "Saisir les fichiers et répertoires à inclure, un par ligne :" |
| |
| #: gitk:4104 |
| msgid "Command to generate more commits to include:" |
| msgstr "Commande pour générer plus de commits à inclure :" |
| |
| #: gitk:4228 |
| msgid "Gitk: edit view" |
| msgstr "Gitk : éditer la vue" |
| |
| #: gitk:4236 |
| msgid "-- criteria for selecting revisions" |
| msgstr "-- critère pour la sélection des révisions" |
| |
| #: gitk:4241 |
| #, fuzzy |
| msgid "View Name" |
| msgstr "Nom de la vue :" |
| |
| #: gitk:4316 |
| msgid "Apply (F5)" |
| msgstr "Appliquer (F5)" |
| |
| #: gitk:4354 |
| msgid "Error in commit selection arguments:" |
| msgstr "Erreur dans les arguments de sélection des commits :" |
| |
| #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374 |
| msgid "None" |
| msgstr "Aucun" |
| |
| #: gitk:5021 gitk:5026 |
| msgid "Descendant" |
| msgstr "Descendant" |
| |
| #: gitk:5022 |
| msgid "Not descendant" |
| msgstr "Pas un descendant" |
| |
| #: gitk:5029 gitk:5034 |
| msgid "Ancestor" |
| msgstr "Ancêtre" |
| |
| #: gitk:5030 |
| msgid "Not ancestor" |
| msgstr "Pas un ancêtre" |
| |
| #: gitk:5324 |
| msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
| msgstr "Modifications locales enregistrées dans l'index mais non commitées" |
| |
| #: gitk:5360 |
| msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
| msgstr "Modifications locales non enregistrées dans l'index et non commitées" |
| |
| #: gitk:7134 |
| msgid "and many more" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:7137 |
| msgid "many" |
| msgstr "nombreux" |
| |
| #: gitk:7328 |
| msgid "Tags:" |
| msgstr "Tags :" |
| |
| #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825 |
| msgid "Parent" |
| msgstr "Parent" |
| |
| #: gitk:7356 |
| msgid "Child" |
| msgstr "Enfant" |
| |
| #: gitk:7365 |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Branche" |
| |
| #: gitk:7368 |
| msgid "Follows" |
| msgstr "Suit" |
| |
| #: gitk:7371 |
| msgid "Precedes" |
| msgstr "Précède" |
| |
| #: gitk:7966 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error getting diffs: %s" |
| msgstr "Erreur lors de la récupération des diff : %s" |
| |
| #: gitk:8650 |
| msgid "Goto:" |
| msgstr "Aller à :" |
| |
| #: gitk:8671 |
| #, tcl-format |
| msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
| msgstr "Id SHA1 court %s est ambigu" |
| |
| #: gitk:8678 |
| #, tcl-format |
| msgid "Revision %s is not known" |
| msgstr "Id SHA1 %s est inconnu" |
| |
| #: gitk:8688 |
| #, tcl-format |
| msgid "SHA1 id %s is not known" |
| msgstr "Id SHA1 %s est inconnu" |
| |
| #: gitk:8690 |
| #, tcl-format |
| msgid "Revision %s is not in the current view" |
| msgstr "La révision %s n'est pas dans la vue courante" |
| |
| #: gitk:8832 gitk:8847 |
| msgid "Date" |
| msgstr "Date" |
| |
| #: gitk:8835 |
| msgid "Children" |
| msgstr "Enfants" |
| |
| #: gitk:8898 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset %s branch to here" |
| msgstr "Réinitialiser la branche %s vers cet état" |
| |
| #: gitk:8900 |
| msgid "Detached head: can't reset" |
| msgstr "Head détaché : impossible de réinitialiser" |
| |
| #: gitk:9005 gitk:9011 |
| msgid "Skipping merge commit " |
| msgstr "Éviter le commit de la fusion " |
| |
| #: gitk:9020 gitk:9025 |
| msgid "Error getting patch ID for " |
| msgstr "Erreur à l'obtention de l'ID du patch pour " |
| |
| #: gitk:9021 gitk:9026 |
| msgid " - stopping\n" |
| msgstr " - arrêt en cours\n" |
| |
| #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065 |
| msgid "Commit " |
| msgstr "Commit " |
| |
| #: gitk:9035 |
| msgid "" |
| " is the same patch as\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "est le même patch que \n" |
| " " |
| |
| #: gitk:9043 |
| msgid "" |
| " differs from\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| " diffère de\n" |
| " " |
| |
| #: gitk:9045 |
| msgid "" |
| "Diff of commits:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:9057 gitk:9066 |
| #, tcl-format |
| msgid " has %s children - stopping\n" |
| msgstr "a %s enfants - arrêt en cours\n" |
| |
| #: gitk:9085 |
| #, fuzzy, tcl-format |
| msgid "Error writing commit to file: %s" |
| msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :" |
| |
| #: gitk:9091 |
| #, fuzzy, tcl-format |
| msgid "Error diffing commits: %s" |
| msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :" |
| |
| #: gitk:9137 |
| msgid "Top" |
| msgstr "Haut" |
| |
| #: gitk:9138 |
| msgid "From" |
| msgstr "De" |
| |
| #: gitk:9143 |
| msgid "To" |
| msgstr "À" |
| |
| #: gitk:9167 |
| msgid "Generate patch" |
| msgstr "Générer le patch" |
| |
| #: gitk:9169 |
| msgid "From:" |
| msgstr "De :" |
| |
| #: gitk:9178 |
| msgid "To:" |
| msgstr "À :" |
| |
| #: gitk:9187 |
| msgid "Reverse" |
| msgstr "Inverser" |
| |
| #: gitk:9189 gitk:9385 |
| msgid "Output file:" |
| msgstr "Fichier de sortie :" |
| |
| #: gitk:9195 |
| msgid "Generate" |
| msgstr "Générer" |
| |
| #: gitk:9233 |
| msgid "Error creating patch:" |
| msgstr "Erreur à la création du patch :" |
| |
| #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430 |
| msgid "ID:" |
| msgstr "ID :" |
| |
| #: gitk:9265 |
| msgid "Tag name:" |
| msgstr "Nom du Tag :" |
| |
| #: gitk:9268 |
| msgid "Tag message is optional" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:9270 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tag message:" |
| msgstr "Nom du Tag :" |
| |
| #: gitk:9274 gitk:9439 |
| msgid "Create" |
| msgstr "Créer" |
| |
| #: gitk:9292 |
| msgid "No tag name specified" |
| msgstr "Aucun nom de tag spécifié" |
| |
| #: gitk:9296 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tag \"%s\" already exists" |
| msgstr "Le tag \"%s\" existe déjà" |
| |
| #: gitk:9306 |
| msgid "Error creating tag:" |
| msgstr "Erreur à la création du tag :" |
| |
| #: gitk:9382 |
| msgid "Command:" |
| msgstr "Commande :" |
| |
| #: gitk:9390 |
| msgid "Write" |
| msgstr "Écrire" |
| |
| #: gitk:9408 |
| msgid "Error writing commit:" |
| msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :" |
| |
| #: gitk:9435 |
| msgid "Name:" |
| msgstr "Nom :" |
| |
| #: gitk:9458 |
| msgid "Please specify a name for the new branch" |
| msgstr "Veuillez spécifier un nom pour la nouvelle branche" |
| |
| #: gitk:9463 |
| #, tcl-format |
| msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" |
| msgstr "La branche '%s' existe déjà. Écraser?" |
| |
| #: gitk:9530 |
| #, tcl-format |
| msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
| msgstr "" |
| "Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré " |
| "tout?" |
| |
| #: gitk:9535 |
| msgid "Cherry-picking" |
| msgstr "Cueillir (Cherry-picking)" |
| |
| #: gitk:9544 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" |
| "Please commit, reset or stash your changes and try again." |
| msgstr "" |
| "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du " |
| "fichier '%s'.\n" |
| "Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de " |
| "nouveau." |
| |
| #: gitk:9550 |
| msgid "" |
| "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" |
| "Do you wish to run git citool to resolve it?" |
| msgstr "" |
| "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une " |
| "fusion.\n" |
| "Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?" |
| |
| #: gitk:9566 gitk:9624 |
| msgid "No changes committed" |
| msgstr "Aucun changement commité" |
| |
| #: gitk:9593 |
| #, fuzzy, tcl-format |
| msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" |
| msgstr "" |
| "Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré " |
| "tout?" |
| |
| #: gitk:9598 |
| #, fuzzy |
| msgid "Reverting" |
| msgstr "Réinitialisation" |
| |
| #: gitk:9606 |
| #, fuzzy, tcl-format |
| msgid "" |
| "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " |
| "commit, reset or stash your changes and try again." |
| msgstr "" |
| "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du " |
| "fichier '%s'.\n" |
| "Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de " |
| "nouveau." |
| |
| #: gitk:9610 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Revert failed because of merge conflict.\n" |
| " Do you wish to run git citool to resolve it?" |
| msgstr "" |
| "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une " |
| "fusion.\n" |
| "Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?" |
| |
| #: gitk:9653 |
| msgid "Confirm reset" |
| msgstr "Confirmer la réinitialisation" |
| |
| #: gitk:9655 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset branch %s to %s?" |
| msgstr "Réinitialiser la branche %s à %s?" |
| |
| #: gitk:9657 |
| msgid "Reset type:" |
| msgstr "Type de réinitialisation :" |
| |
| #: gitk:9660 |
| msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
| msgstr "Douce : Laisse le répertoire de travail et l'index intacts" |
| |
| #: gitk:9663 |
| msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
| msgstr "" |
| "Hybride : Laisse le répertoire de travail dans son état courant, " |
| "réinitialise l'index" |
| |
| #: gitk:9666 |
| msgid "" |
| "Hard: Reset working tree and index\n" |
| "(discard ALL local changes)" |
| msgstr "" |
| "Dure : Réinitialise le répertoire de travail et l'index\n" |
| "(abandonne TOUS les changements locaux)" |
| |
| #: gitk:9683 |
| msgid "Resetting" |
| msgstr "Réinitialisation" |
| |
| # Fixme: Récupération est-il vraiment une mauvaise traduction? |
| #: gitk:9743 |
| #, fuzzy |
| msgid "Checking out" |
| msgstr "Récupération" |
| |
| #: gitk:9796 |
| msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
| msgstr "Impossible de supprimer la branche en cours" |
| |
| #: gitk:9802 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
| "Really delete branch %s?" |
| msgstr "" |
| "Les commits de la branche %s ne sont dans aucune autre branche.\n" |
| "Voulez-vous vraiment supprimer cette branche %s ?" |
| |
| #: gitk:9833 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tags and heads: %s" |
| msgstr "Tags et heads : %s" |
| |
| #: gitk:9850 |
| msgid "Filter" |
| msgstr "Filtrer" |
| |
| #: gitk:10146 |
| msgid "" |
| "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
| "tag information will be incomplete." |
| msgstr "" |
| "Erreur à la lecture des informations sur la topologie des commits, les " |
| "informations sur les branches et les tags précédents/suivants seront " |
| "incomplètes." |
| |
| #: gitk:11123 |
| msgid "Tag" |
| msgstr "Tag" |
| |
| #: gitk:11127 |
| msgid "Id" |
| msgstr "Id" |
| |
| #: gitk:11210 |
| msgid "Gitk font chooser" |
| msgstr "Sélecteur de police de Gitk" |
| |
| #: gitk:11227 |
| msgid "B" |
| msgstr "B" |
| |
| #: gitk:11230 |
| msgid "I" |
| msgstr "I" |
| |
| #: gitk:11348 |
| msgid "Commit list display options" |
| msgstr "Options d'affichage de la liste des commits" |
| |
| #: gitk:11351 |
| msgid "Maximum graph width (lines)" |
| msgstr "Longueur maximum du graphe (lignes)" |
| |
| # FIXME : Traduction standard de "pane"? |
| #: gitk:11355 |
| #, fuzzy, no-tcl-format |
| msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
| msgstr "Longueur maximum du graphe (% du panneau)" |
| |
| #: gitk:11358 |
| msgid "Show local changes" |
| msgstr "Montrer les changements locaux" |
| |
| #: gitk:11361 |
| #, fuzzy |
| msgid "Auto-select SHA1 (length)" |
| msgstr "Sélection auto. du SHA1" |
| |
| #: gitk:11365 |
| msgid "Hide remote refs" |
| msgstr "Cacher les refs distantes" |
| |
| #: gitk:11369 |
| msgid "Diff display options" |
| msgstr "Options d'affichage des diff" |
| |
| #: gitk:11371 |
| msgid "Tab spacing" |
| msgstr "Taille des tabulations" |
| |
| #: gitk:11374 |
| #, fuzzy |
| msgid "Display nearby tags/heads" |
| msgstr "Afficher les tags les plus proches" |
| |
| #: gitk:11377 |
| msgid "Maximum # tags/heads to show" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:11380 |
| msgid "Limit diffs to listed paths" |
| msgstr "Limiter les différences aux chemins listés" |
| |
| #: gitk:11383 |
| msgid "Support per-file encodings" |
| msgstr "Support pour un encodage des caractères par fichier" |
| |
| #: gitk:11389 gitk:11536 |
| msgid "External diff tool" |
| msgstr "Outil diff externe" |
| |
| #: gitk:11390 |
| msgid "Choose..." |
| msgstr "Choisir..." |
| |
| #: gitk:11395 |
| #, fuzzy |
| msgid "General options" |
| msgstr "Générer le patch" |
| |
| #: gitk:11398 |
| msgid "Use themed widgets" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:11400 |
| msgid "(change requires restart)" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:11402 |
| msgid "(currently unavailable)" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:11413 |
| msgid "Colors: press to choose" |
| msgstr "Couleurs : cliquer pour choisir" |
| |
| #: gitk:11416 |
| msgid "Interface" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:11417 |
| #, fuzzy |
| msgid "interface" |
| msgstr "Police de l'interface utilisateur" |
| |
| #: gitk:11420 |
| msgid "Background" |
| msgstr "Arrière-plan" |
| |
| #: gitk:11421 gitk:11451 |
| msgid "background" |
| msgstr "arrière-plan" |
| |
| #: gitk:11424 |
| msgid "Foreground" |
| msgstr "Premier plan" |
| |
| #: gitk:11425 |
| msgid "foreground" |
| msgstr "premier plan" |
| |
| #: gitk:11428 |
| msgid "Diff: old lines" |
| msgstr "Diff : anciennes lignes" |
| |
| #: gitk:11429 |
| msgid "diff old lines" |
| msgstr "diff anciennes lignes" |
| |
| #: gitk:11433 |
| msgid "Diff: new lines" |
| msgstr "Diff : nouvelles lignes" |
| |
| #: gitk:11434 |
| msgid "diff new lines" |
| msgstr "diff nouvelles lignes" |
| |
| #: gitk:11438 |
| msgid "Diff: hunk header" |
| msgstr "Diff : entête du hunk" |
| |
| #: gitk:11440 |
| msgid "diff hunk header" |
| msgstr "diff : entête du hunk" |
| |
| #: gitk:11444 |
| msgid "Marked line bg" |
| msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée" |
| |
| #: gitk:11446 |
| msgid "marked line background" |
| msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée" |
| |
| #: gitk:11450 |
| msgid "Select bg" |
| msgstr "Sélectionner l'arrière-plan" |
| |
| #: gitk:11459 |
| msgid "Fonts: press to choose" |
| msgstr "Polices : cliquer pour choisir" |
| |
| #: gitk:11461 |
| msgid "Main font" |
| msgstr "Police principale" |
| |
| #: gitk:11462 |
| msgid "Diff display font" |
| msgstr "Police d'affichage des diff" |
| |
| #: gitk:11463 |
| msgid "User interface font" |
| msgstr "Police de l'interface utilisateur" |
| |
| #: gitk:11485 |
| msgid "Gitk preferences" |
| msgstr "Préférences de Gitk" |
| |
| #: gitk:11494 |
| #, fuzzy |
| msgid "General" |
| msgstr "Générer" |
| |
| #: gitk:11495 |
| msgid "Colors" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:11496 |
| msgid "Fonts" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:11546 |
| #, tcl-format |
| msgid "Gitk: choose color for %s" |
| msgstr "Gitk : choisir la couleur de %s" |
| |
| #: gitk:12059 |
| msgid "" |
| "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
| msgstr "" |
| "Désolé, gitk ne peut être exécuté avec cette version de Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur." |
| |
| #: gitk:12269 |
| msgid "Cannot find a git repository here." |
| msgstr "Impossible de trouver un dépôt git ici." |
| |
| #: gitk:12316 |
| #, tcl-format |
| msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
| msgstr "Argument '%s' ambigu : à la fois une révision et un nom de fichier" |
| |
| #: gitk:12328 |
| msgid "Bad arguments to gitk:" |
| msgstr "Arguments invalides pour gitk :" |
| |
| #~ msgid "SHA1 ID: " |
| #~ msgstr "ID SHA1 :" |
| |
| #~ msgid "next" |
| #~ msgstr "suivant" |
| |
| #~ msgid "prev" |
| #~ msgstr "précédent" |
| |
| #~ msgid "CDate" |
| #~ msgstr "CDate" |
| |
| #~ msgid "- stopping\n" |
| #~ msgstr "- arrêt en cours\n" |
| |
| #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
| #~ msgstr "Impossible de trouver le répertoire git \"%s\"." |