| # Greek translations for Git. |
| # Copyright (C) 2019 Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr> |
| # This file is distributed under the same license as the Git package. |
| # |
| # Greek translations of common Git words used in this file: |
| # |
| # English | Greek |
| # -----------------+--------------------------------- |
| # 3-way merge | τριπλή συγχώνευση |
| # #NN | υπ' αρ. NN |
| # amend | τροποποιώ |
| # archive | αρχειοθήκη |
| # backward | |
| # compatibility | συμβατότητα προς τα πίσω |
| # bare repository | γυμνό αποθετήριο |
| # bisect | διχοτομώ |
| # branch | κλάδος |
| # bug | σφάλμα |
| # bundle | δεσμίδα |
| # bypass | παρακάμπτω |
| # (a) checkout | εξαγωγή |
| # (to) checkout | εξάγω |
| # cherry-pick | επιλεκτική διαλογή |
| # (a) commit | μια υποβολή |
| # (to) commit | υποβάλλω |
| # commit-ish | υποβολή ή φαινομενική |
| # config file | αρχείο ρυθμίσεων |
| # conflict | σύγκρουση |
| # dangling | εκκρεμές |
| # (to) debug | αποσφαλματώνω |
| # debugging | αποσφαλμάτωση |
| # deflate | αποσυμπιέζω |
| # directory | φάκελος |
| # diverge | αποκλίνω |
| # editor | διορθωτής |
| # entry | στοιχείο |
| # fast-forward | ταχεία προώθηση |
| # fast-forwarded | ταχέως προωθημένο |
| # (a) fetch | ανάκτηση |
| # (to) fetch | ανακτώ |
| # fix conflicts | επίλυση συγκρούσεων |
| # (to) format | μορφοποιώ |
| # glob | αντικατάσταση μεταχαρακτήρων |
| # hash | συμβολοσειρά |
| # HEAD | HEAD (ουδέτερο) |
| # hook | άγκιστρο |
| # hunk | αλλαγή |
| # inconsistency | αντίφαση |
| # (to) inflate | αποσυμπιέζω |
| # (a) list | παράθεση |
| # (to) list | παραθέτω |
| # mapping | αντιστοίχιση |
| # mismatch | ασυμφωνία |
| # merge | συγχώνευση |
| # pack | πακέτο |
| # patches | διορθώσεις |
| # path | διαδρομή |
| # pathspec | περιγραφή διαδρομής |
| # pattern | μοτίβο |
| # (to) prune | κλαδεύω |
| # (a) pull | ενσωμάτωση |
| # (to) pull | ενσωματώνω |
| # (a) push | δημοσίευση |
| # (to) push | δημοσιεύω |
| # trailers | υποσημειώσεις |
| # repository | αποθετήριο |
| # remote | απομακρυσμένο (ή απομακρυσμένος εξυπηρετητής) |
| # reset | επαναφέρω |
| # resolve | επιλύω *ή* ταυτίζω |
| # restore | αποκαθιστώ |
| # revision | έκδοση |
| # shallow | ρηχό |
| # shell | κέλυφος |
| # squash | συμπτύσσω/σύμπτυξη |
| # stash | αποθηκευμένα |
| # (to) stage | προετοιμάζω |
| # (to) stash | αποθηκεύω |
| # stream | ροή |
| # submodule | υποενότητα |
| # tag | ετικέτα |
| # template | πρότυπο |
| # thread | νήμα |
| # timestamp | χρονοσήμανση |
| # (to) track | παρακολουθώ |
| # tree | δέντρο |
| # tree-ish | δέντρο ή φαινομενικό |
| # unstage | αποπροετοιμάζω |
| # upstream | προς την πηγή |
| # viewer | πρόγραμμα προβολής |
| # worktree / | |
| # work(ing) tree | δέντρο εργασίας |
| # Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>, 2019. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: git\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-02-15 02:10+0000\n" |
| "Last-Translator: Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>\n" |
| "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <vyruss@hellug.gr>\n" |
| "Language: el\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #: advice.c:101 |
| #, c-format |
| msgid "%shint: %.*s%s\n" |
| msgstr "%sνύξη: %.*s%s\n" |
| |
| #: advice.c:154 |
| msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
| msgstr "" |
| "Δεν είναι δυνατό να γίνει επιλεκτική διαλογή επειδή έχετε μη συγχωνευμένα " |
| "αρχεία." |
| |
| #: advice.c:156 |
| msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
| msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει υποβολή επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία." |
| |
| #: advice.c:158 |
| msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
| msgstr "" |
| "Δεν είναι δυνατό να γίνει συγχώνευση επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία." |
| |
| #: advice.c:160 |
| msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
| msgstr "" |
| "Δεν είναι δυνατό να γίνει ενσωμάτωση επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία." |
| |
| #: advice.c:162 |
| msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
| msgstr "" |
| "Δεν είναι δυνατό να γίνει επαναφορά επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία." |
| |
| #: advice.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." |
| msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει %s επειδή έχετε μη συγχωνευμένα αρχεία." |
| |
| #: advice.c:172 |
| msgid "" |
| "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
| "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
| msgstr "" |
| "Φτιάξτε τα στο δέντρο εργασίας, και μετά χρησιμοποιήστε 'git add/rm " |
| "<αρχείο>'\n" |
| "έτσι ώστε να επισημάνετε την επίλυση και να κάνετε μία υποβολή." |
| |
| #: advice.c:180 |
| msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
| msgstr "Έξοδος λόγω ανεπίλυτης σύγκρουσης." |
| |
| #: advice.c:185 builtin/merge.c:1290 |
| msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
| msgstr "Δεν έχετε ολοκληρώσει τη συγχώνευσή σας (Υπάρχει το MERGE_HEAD)." |
| |
| #: advice.c:187 |
| msgid "Please, commit your changes before merging." |
| msgstr "Παρακαλώ, υποβάλετε τις αλλαγές σας πριν συγχωνεύσετε." |
| |
| #: advice.c:188 |
| msgid "Exiting because of unfinished merge." |
| msgstr "Έξοδος λόγω μη ολοκληρωμένης συγχώνευσης." |
| |
| #: advice.c:194 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Note: checking out '%s'.\n" |
| "\n" |
| "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" |
| "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" |
| "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" |
| "\n" |
| "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" |
| "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" |
| "\n" |
| " git checkout -b <new-branch-name>\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Σημείωση: εξαγωγή του '%s'.\n" |
| "\n" |
| "Βρίσκεστε σε κατάσταση 'αποσυνδεδεμένου HEAD'. Μπορείτε να περιηγηθείτε, να " |
| "κάνετε πειραματικές\n" |
| "αλλαγές και να τις υποβάλετε, καθώς και να απορρίψετε ό,τι υποβολές κάνετε " |
| "σε αυτήν την\n" |
| "κατάσταση χωρίς να επηρεάσετε άλλους κλάδους απλά κάνοντας μια νέα εξαγωγή.\n" |
| "\n" |
| "Αν θέλετε να δημιουργήσετε έναν νέο κλάδο για να διατηρήσετε τις υποβολές " |
| "που δημιουργείτε, μπορείτε\n" |
| "να το κάνετε (τώρα ή αργότερα) χρησιμοποιώντας -b με την εντολή εξαγωγής " |
| "checkout πάλι. Παράδειγμα:\n" |
| "\n" |
| " git checkout -b <όνομα-νέου-κλάδου>\n" |
| "\n" |
| |
| #: alias.c:50 |
| msgid "cmdline ends with \\" |
| msgstr "γραμμή εντολών τελειώνει με \\" |
| |
| #: alias.c:51 |
| msgid "unclosed quote" |
| msgstr "ανοιχτά εισαγωγικά" |
| |
| #: apply.c:59 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized whitespace option '%s'" |
| msgstr "άγνωστη επιλογή κενού χώρου '%s'" |
| |
| #: apply.c:75 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" |
| msgstr "άγνωστη επιλογή αγνόησης κενού χώρου '%s'" |
| |
| #: apply.c:125 |
| msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
| msgstr "--reject και --3way δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν μαζί." |
| |
| #: apply.c:127 |
| msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
| msgstr "--cached και --3way δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν μαζί.." |
| |
| #: apply.c:130 |
| msgid "--3way outside a repository" |
| msgstr "--3way έξω από απόθετήριο" |
| |
| #: apply.c:141 |
| msgid "--index outside a repository" |
| msgstr "--index έξω από αποθετήριο" |
| |
| #: apply.c:144 |
| msgid "--cached outside a repository" |
| msgstr "--cached έξω από αποθετήριο" |
| |
| #: apply.c:825 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατή η προετοιμασία κανονικής έκφρασης χρονοσήμανσης %s" |
| |
| #: apply.c:834 |
| #, c-format |
| msgid "regexec returned %d for input: %s" |
| msgstr "Το regexec επέστρεψε %d για εισαγωγή: %s" |
| |
| #: apply.c:908 |
| #, c-format |
| msgid "unable to find filename in patch at line %d" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να βρεθεί το όνομα αρχείου στη διόρθωση στη γραμμή %d" |
| |
| #: apply.c:946 |
| #, c-format |
| msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" |
| msgstr "" |
| "git apply: λάθος git-diff - αναμενόταν /dev/null, βρέθηκε %s στη γραμμή %d" |
| |
| #: apply.c:952 |
| #, c-format |
| msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" |
| msgstr "git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα νέου αρχείου στη γραμμή %d" |
| |
| #: apply.c:953 |
| #, c-format |
| msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" |
| msgstr "" |
| "git apply: λάθος git-diff - ασύμφωνο όνομα παλιού αρχείου στη γραμμή %d" |
| |
| #: apply.c:958 |
| #, c-format |
| msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" |
| msgstr "git apply: λάθος git-diff - αναμενόταν /dev/null στη γραμμή %d" |
| |
| #: apply.c:987 |
| #, c-format |
| msgid "invalid mode on line %d: %s" |
| msgstr "μη έγκυρη κατάσταση στη γραμμή %d: %s" |
| |
| #: apply.c:1306 |
| #, c-format |
| msgid "inconsistent header lines %d and %d" |
| msgstr "ασύμφωνες γραμμές επικεφαλίδας %d και %d" |
| |
| #: apply.c:1478 |
| #, c-format |
| msgid "recount: unexpected line: %.*s" |
| msgstr "recount: μη αναμενόμενη γραμμή: %.*s" |
| |
| #: apply.c:1547 |
| #, c-format |
| msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" |
| msgstr "απόσπασμα διόρθωσης χωρίς επικεφαλίδα στη γραμμή %d: %.*s" |
| |
| #: apply.c:1567 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
| "component (line %d)" |
| msgid_plural "" |
| "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
| "components (line %d)" |
| msgstr[0] "" |
| "Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την " |
| "αφαίρεση του %d αρχικού συστατικού ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)" |
| msgstr[1] "" |
| "Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff κατά την " |
| "αφαίρεση των %d αρχικών συστατικών ονόματος διαδρομής (γραμμή %d)" |
| |
| #: apply.c:1580 |
| #, c-format |
| msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" |
| msgstr "" |
| "Λείπει η πληροφορία ονόματος αρχείου από την επικεφαλίδα git diff (γραμμή %d)" |
| |
| #: apply.c:1768 |
| msgid "new file depends on old contents" |
| msgstr "το νέο αρχείο εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα" |
| |
| #: apply.c:1770 |
| msgid "deleted file still has contents" |
| msgstr "το διεγραμμένο αρχείο έχει ακόμα περιεχόμενα" |
| |
| #: apply.c:1804 |
| #, c-format |
| msgid "corrupt patch at line %d" |
| msgstr "κατεστραμμένη διόρθωση στη γραμμή %d" |
| |
| #: apply.c:1841 |
| #, c-format |
| msgid "new file %s depends on old contents" |
| msgstr "το νέο αρχείο %s εξαρτάται από τα παλιά περιεχόμενα" |
| |
| #: apply.c:1843 |
| #, c-format |
| msgid "deleted file %s still has contents" |
| msgstr "το διεγραμμένο αρχείο %s έχει ακόμα περιεχόμενα" |
| |
| #: apply.c:1846 |
| #, c-format |
| msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" |
| msgstr "** προσοχή: το αρχείο %s γίνεται κενό αλλά δε διαγράφεται" |
| |
| #: apply.c:1993 |
| #, c-format |
| msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
| msgstr "κατεστραμμένη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d: %.*s" |
| |
| #: apply.c:2030 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
| msgstr "μη αναγνωρίσιμη δυαδική διόρθωση στη γραμμή %d" |
| |
| #: apply.c:2192 |
| #, c-format |
| msgid "patch with only garbage at line %d" |
| msgstr "διόρθωση με μόνο σκουπίδια στη γραμμή %d" |
| |
| #: apply.c:2278 |
| #, c-format |
| msgid "unable to read symlink %s" |
| msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του συμβολικού δεσμού %s" |
| |
| #: apply.c:2282 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open or read %s" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα ή η ανάγνωση του %s" |
| |
| #: apply.c:2941 |
| #, c-format |
| msgid "invalid start of line: '%c'" |
| msgstr "μη αποδεκτή αρχή γραμμής: '%c'" |
| |
| #: apply.c:3062 |
| #, c-format |
| msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
| msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." |
| msgstr[0] "Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμή)." |
| msgstr[1] "Η αλλαγή υπ' αρ. %d πέτυχε στο %d (μετατόπιση %d γραμμές)." |
| |
| #: apply.c:3074 |
| #, c-format |
| msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
| msgstr "" |
| "Το πλαίσιο μειώθηκε σε (%ld/%ld) για την εφαρμογή του αποσπάσματος στο %d" |
| |
| #: apply.c:3080 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "while searching for:\n" |
| "%.*s" |
| msgstr "" |
| "κατά την αναζήτηση για το:\n" |
| "%.*s" |
| |
| #: apply.c:3102 |
| #, c-format |
| msgid "missing binary patch data for '%s'" |
| msgstr "λείπουν τα δυαδικά δεδομένα διόρθωσης για το '%s'" |
| |
| #: apply.c:3110 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" |
| msgstr "" |
| "δεν είναι δυνατή η εφαρμογή προς τα πίσω δυαδικής διόρθωσης χωρίς την αλλαγή " |
| "προς τα πίσω στο '%s'" |
| |
| #: apply.c:3157 |
| #, c-format |
| msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
| msgstr "" |
| "δεν είναι δυνατή η εφαρμογή δυαδικής διόρθωσης στο '%s' χωρίς την πλήρη " |
| "γραμμή ευρετηρίου" |
| |
| #: apply.c:3167 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
| msgstr "" |
| "η διόρθωση εφαρμόζεται στο '%s' (%s), που δεν ταιριάζει με τα παρόντα " |
| "περιεχόμενα." |
| |
| #: apply.c:3175 |
| #, c-format |
| msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
| msgstr "η διόρθωση εφαρμόζεται σε ένα κενό '%s' αλλά δεν είναι κενό" |
| |
| #: apply.c:3193 |
| #, c-format |
| msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
| msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της αναγκαίας postimage %s για το '%s'" |
| |
| #: apply.c:3206 |
| #, c-format |
| msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
| msgstr "η δυαδική διόρθωση δεν εφαρμόζεται στο '%s'" |
| |
| #: apply.c:3212 |
| #, c-format |
| msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
| msgstr "" |
| "η δυαδική διόρθωση στο '%s' δημιουργεί λάθος αποτέλεσμα (αναμενόταν %s, " |
| "βρέθηκε %s)" |
| |
| #: apply.c:3233 |
| #, c-format |
| msgid "patch failed: %s:%ld" |
| msgstr "η διόρθωση απέτυχε: %s:%ld" |
| |
| #: apply.c:3356 |
| #, c-format |
| msgid "cannot checkout %s" |
| msgstr "δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του %s" |
| |
| #: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278 |
| #, c-format |
| msgid "failed to read %s" |
| msgstr "απέτυχε η ανάγνωση του %s" |
| |
| #: apply.c:3416 |
| #, c-format |
| msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
| msgstr "ανάγνωση από το '%s' πίσω από συμβολικό δεσμό" |
| |
| #: apply.c:3445 apply.c:3688 |
| #, c-format |
| msgid "path %s has been renamed/deleted" |
| msgstr "η διαδρομή %s έχει μετονομαστεί/διαγραφεί" |
| |
| #: apply.c:3531 apply.c:3703 |
| #, c-format |
| msgid "%s: does not exist in index" |
| msgstr "%s: δεν υπάρχει στο ευρετήριο" |
| |
| #: apply.c:3540 apply.c:3711 |
| #, c-format |
| msgid "%s: does not match index" |
| msgstr "%s: δεν ταιριάζει με το ευρετήριο" |
| |
| #: apply.c:3575 |
| msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
| msgstr "" |
| "από το αποθετήριο λείπει το αναγκαίο blob για να ακολουθηθεί η εναλλακτική " |
| "της τριπλής συγχώνευσης." |
| |
| #: apply.c:3578 |
| #, c-format |
| msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
| msgstr "Ακολουθείται η εναλλακτική της τριπλής συγχώνευσης...\n" |
| |
| #: apply.c:3594 apply.c:3598 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
| msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση των τρεχόντων περιεχομένων του '%s'" |
| |
| #: apply.c:3610 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
| msgstr "Απέτυχε η εναλλακτική της τριπλής συγχώνευσης...\n" |
| |
| #: apply.c:3624 |
| #, c-format |
| msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
| msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε με συγκρούσεις.\n" |
| |
| #: apply.c:3629 |
| #, c-format |
| msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
| msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης στο '%s' έγινε καθαρά.\n" |
| |
| #: apply.c:3655 |
| msgid "removal patch leaves file contents" |
| msgstr "η διόρθωση αφαίρεσης αφήνει πίσω περιεχόμενα στο αρχείο" |
| |
| #: apply.c:3728 |
| #, c-format |
| msgid "%s: wrong type" |
| msgstr "%s: λάθος τύπος" |
| |
| #: apply.c:3730 |
| #, c-format |
| msgid "%s has type %o, expected %o" |
| msgstr "%s έχει τύπο %o, αναμενόταν %o" |
| |
| #: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846 |
| #: read-cache.c:1299 |
| #, c-format |
| msgid "invalid path '%s'" |
| msgstr "μη έγκυρη διαδρομή '%s'" |
| |
| #: apply.c:3939 |
| #, c-format |
| msgid "%s: already exists in index" |
| msgstr "%s: υπάρχει ήδη στο ευρετήριο" |
| |
| #: apply.c:3942 |
| #, c-format |
| msgid "%s: already exists in working directory" |
| msgstr "%s: υπάρχει ήδη στον φάκελο εργασίας" |
| |
| #: apply.c:3962 |
| #, c-format |
| msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
| msgstr "η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o)" |
| |
| #: apply.c:3967 |
| #, c-format |
| msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
| msgstr "η νέα κατάσταση (%o) του %s δεν ταιριάζει με την παλιά (%o) του %s" |
| |
| #: apply.c:3987 |
| #, c-format |
| msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
| msgstr "το αρχείο που επηρεάζεται '%s' είναι πίσω από συμβολικό δεσμό" |
| |
| #: apply.c:3991 |
| #, c-format |
| msgid "%s: patch does not apply" |
| msgstr "%s: η διόρθωση δεν εφαρμόζεται" |
| |
| #: apply.c:4006 |
| #, c-format |
| msgid "Checking patch %s..." |
| msgstr "Γίνεται έλεγχος της διόρθωσης %s..." |
| |
| #: apply.c:4098 |
| #, c-format |
| msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
| msgstr "πληροφορία sha1 ελλιπής ή άχρηστη για την υποενότητα %s" |
| |
| #: apply.c:4105 |
| #, c-format |
| msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4108 |
| #, c-format |
| msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
| msgstr "πληροφορία sha1 ελλιπής ή άχρηστη (%s)." |
| |
| #: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143 |
| #, c-format |
| msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
| msgstr "το make_cache_entry απέτυχε για τη διαδρομή '%s'" |
| |
| #: apply.c:4117 |
| #, c-format |
| msgid "could not add %s to temporary index" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4127 |
| #, c-format |
| msgid "could not write temporary index to %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4265 |
| #, c-format |
| msgid "unable to remove %s from index" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4299 |
| #, c-format |
| msgid "corrupt patch for submodule %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4305 |
| #, c-format |
| msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4313 |
| #, c-format |
| msgid "unable to create backing store for newly created file %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4319 apply.c:4464 |
| #, c-format |
| msgid "unable to add cache entry for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4362 |
| #, c-format |
| msgid "failed to write to '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4366 |
| #, c-format |
| msgid "closing file '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4436 |
| #, c-format |
| msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4534 |
| #, c-format |
| msgid "Applied patch %s cleanly." |
| msgstr "Η εφαρμογή της διόρθωσης '%s' έγινε καθαρά." |
| |
| #: apply.c:4542 |
| msgid "internal error" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4545 |
| #, c-format |
| msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
| msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: apply.c:4556 |
| #, c-format |
| msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4578 |
| #, c-format |
| msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
| msgstr "Η αλλαγή υπ' αρ. %d εφαρμόστηκε καθαρά." |
| |
| #: apply.c:4582 |
| #, c-format |
| msgid "Rejected hunk #%d." |
| msgstr "Απορρίφθηκε η αλλαγή υπ' αρ. %d." |
| |
| #: apply.c:4692 |
| #, c-format |
| msgid "Skipped patch '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4700 |
| msgid "unrecognized input" |
| msgstr "δεν αναγνωρίζεται η εισαγωγή" |
| |
| #: apply.c:4720 |
| msgid "unable to read index file" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4875 |
| #, c-format |
| msgid "can't open patch '%s': %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4902 |
| #, c-format |
| msgid "squelched %d whitespace error" |
| msgid_plural "squelched %d whitespace errors" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: apply.c:4908 apply.c:4923 |
| #, c-format |
| msgid "%d line adds whitespace errors." |
| msgid_plural "%d lines add whitespace errors." |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: apply.c:4916 |
| #, c-format |
| msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
| msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
| msgid "Unable to write new index file" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 |
| #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263 |
| #: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407 |
| #: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369 |
| #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 |
| #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197 |
| msgid "path" |
| msgstr "διαδρομή" |
| |
| #: apply.c:4960 |
| msgid "don't apply changes matching the given path" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4963 |
| msgid "apply changes matching the given path" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4965 builtin/am.c:2212 |
| msgid "num" |
| msgstr "αριθ." |
| |
| #: apply.c:4966 |
| msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4969 |
| msgid "ignore additions made by the patch" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4971 |
| msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4975 |
| msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4977 |
| msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4979 |
| msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4981 |
| msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4983 |
| msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4985 |
| msgid "apply a patch without touching the working tree" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4987 |
| msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4990 |
| msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4992 |
| msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4994 |
| msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
| msgid "paths are separated with NUL character" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:4999 |
| msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97 |
| #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 |
| #: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065 |
| msgid "action" |
| msgstr "ενέργεια" |
| |
| #: apply.c:5001 |
| msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:5004 apply.c:5007 |
| msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:5010 |
| msgid "apply the patch in reverse" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:5012 |
| msgid "don't expect at least one line of context" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:5014 |
| msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:5016 |
| msgid "allow overlapping hunks" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 |
| #: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724 |
| #: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 |
| #: builtin/rebase--interactive.c:159 |
| msgid "be verbose" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:5019 |
| msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:5022 |
| msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
| msgstr "" |
| |
| #: apply.c:5024 builtin/am.c:2200 |
| msgid "root" |
| msgstr "ρίζα" |
| |
| #: apply.c:5025 |
| msgid "prepend <root> to all filenames" |
| msgstr "προσθήκη του προθέματος <ρίζα> σε όλα τα ονόματα αρχείων" |
| |
| #: archive.c:14 |
| msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
| msgstr "git archive [<επιλογές>] <δέντρο ή φαινομενικό> [<διαδρομή>...]" |
| |
| #: archive.c:15 |
| msgid "git archive --list" |
| msgstr "git archive --list" |
| |
| #: archive.c:16 |
| msgid "" |
| "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
| msgstr "" |
| "git archive --remote <αποθετήριο> [--exec <εντολή>] [<επιλογές>] <δέντρο ή " |
| "φαινομενικό> [<διαδρομή>...]" |
| |
| #: archive.c:17 |
| msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
| msgstr "git archive --remote <αποθετήριο> [--exec <εντολή>] --list" |
| |
| #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 |
| #, c-format |
| msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
| msgstr "η διαδρομή '%s' δεν ταιριάζει με κανένα αρχείο" |
| |
| #: archive.c:396 |
| #, c-format |
| msgid "no such ref: %.*s" |
| msgstr "δεν υπάρχει ref: %.*s" |
| |
| #: archive.c:401 |
| #, c-format |
| msgid "not a valid object name: %s" |
| msgstr "μη έγκυρο όνομα αντικειμένου: %s" |
| |
| #: archive.c:414 |
| #, c-format |
| msgid "not a tree object: %s" |
| msgstr "δεν είναι αντικείμενο δέντρου: %s" |
| |
| #: archive.c:424 |
| msgid "current working directory is untracked" |
| msgstr "ο τρέχων φάκελος εργασίας δεν παρακολουθείται" |
| |
| #: archive.c:455 |
| msgid "fmt" |
| msgstr "μρφ." |
| |
| #: archive.c:455 |
| msgid "archive format" |
| msgstr "μορφή αρχειοθήκης" |
| |
| #: archive.c:456 builtin/log.c:1549 |
| msgid "prefix" |
| msgstr "πρόθεμα" |
| |
| #: archive.c:457 |
| msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
| msgstr "προσθήκη του προθέματος σε κάθε όνομα διαδρομής στην αρχειοθήκη" |
| |
| #: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 |
| #: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 |
| #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 |
| #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 |
| #: parse-options.h:162 |
| msgid "file" |
| msgstr "αρχείο" |
| |
| #: archive.c:459 builtin/archive.c:90 |
| msgid "write the archive to this file" |
| msgstr "αρχειοθέτηση σε αυτό το αρχείο" |
| |
| #: archive.c:461 |
| msgid "read .gitattributes in working directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive.c:462 |
| msgid "report archived files on stderr" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive.c:463 |
| msgid "store only" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive.c:464 |
| msgid "compress faster" |
| msgstr "ταχύτερη συμπίεση" |
| |
| #: archive.c:472 |
| msgid "compress better" |
| msgstr "καλύτερη συμπίεση" |
| |
| #: archive.c:475 |
| msgid "list supported archive formats" |
| msgstr "παράθεση υποστηριζόμενων μορφών αρχειοθέτησης" |
| |
| #: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 |
| #: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859 |
| msgid "repo" |
| msgstr "αποθ." |
| |
| #: archive.c:478 builtin/archive.c:92 |
| msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 |
| #: builtin/notes.c:498 |
| msgid "command" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive.c:480 builtin/archive.c:94 |
| msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive.c:487 |
| msgid "Unexpected option --remote" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive.c:489 |
| msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive.c:491 |
| msgid "Unexpected option --output" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive.c:513 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown archive format '%s'" |
| msgstr "Άγνωστη μορφή αρχειοθέτησης '%s'" |
| |
| #: archive.c:520 |
| #, c-format |
| msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
| #, c-format |
| msgid "cannot stream blob %s" |
| msgstr "δεν είναι δυνατή η ροή του blob %s" |
| |
| #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive-tar.c:458 |
| #, c-format |
| msgid "unable to start '%s' filter" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive-tar.c:461 |
| msgid "unable to redirect descriptor" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive-tar.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' filter reported error" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive-zip.c:314 |
| #, c-format |
| msgid "path is not valid UTF-8: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive-zip.c:318 |
| #, c-format |
| msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228 |
| #, c-format |
| msgid "deflate error (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: archive-zip.c:609 |
| #, c-format |
| msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" |
| msgstr "" |
| |
| #: attr.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
| msgstr "" |
| |
| #: attr.c:368 |
| #, c-format |
| msgid "%s not allowed: %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: attr.c:408 |
| msgid "" |
| "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
| "Use '\\!' for literal leading exclamation." |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "We cannot bisect more!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:733 |
| #, c-format |
| msgid "Not a valid commit name %s" |
| msgstr "Μη έγκυρο όνομα υποβολής %s" |
| |
| #: bisect.c:758 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The merge base %s is bad.\n" |
| "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:763 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The merge base %s is new.\n" |
| "The property has changed between %s and [%s].\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:768 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The merge base %s is %s.\n" |
| "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:776 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
| "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
| "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:789 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" |
| "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" |
| "We continue anyway." |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:822 |
| #, c-format |
| msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:865 |
| #, c-format |
| msgid "a %s revision is needed" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 |
| #, c-format |
| msgid "could not create file '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:937 builtin/merge.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "could not read file '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:967 |
| msgid "reading bisect refs failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:986 |
| #, c-format |
| msgid "%s was both %s and %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:994 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "No testable commit found.\n" |
| "Maybe you started with bad path parameters?\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: bisect.c:1013 |
| #, c-format |
| msgid "(roughly %d step)" |
| msgid_plural "(roughly %d steps)" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
| #. steps)" translation. |
| #. |
| #: bisect.c:1019 |
| #, c-format |
| msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
| msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: blame.c:1792 |
| msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
| msgstr "" |
| |
| #: blame.c:1806 |
| msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
| msgstr "" |
| |
| #: blame.c:1827 |
| msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
| msgstr "" |
| |
| #: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993 |
| #: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936 |
| #: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407 |
| #: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 |
| #: builtin/shortlog.c:192 |
| msgid "revision walk setup failed" |
| msgstr "η αρχικοποίηση του μονοπατιού εκδόσεων απέτυχε" |
| |
| #: blame.c:1854 |
| msgid "" |
| "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" |
| msgstr "" |
| |
| #: blame.c:1865 |
| #, c-format |
| msgid "no such path %s in %s" |
| msgstr "δεν υπάρχει τέτοια διαδρομή %s στο %s" |
| |
| #: blame.c:1876 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read blob %s for path %s" |
| msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του blob %s για τη διαδρομή %s" |
| |
| #: branch.c:52 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
| "the remote tracking information by invoking\n" |
| "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Αφού φτιάξετε την αιτία του σφάλματος μπορείτε να δοκιμάσετε να φτιάξετε\n" |
| "τις πληροφορίες παρακολούθησης απομακρυσμένου καλώντας\n" |
| "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." |
| |
| #: branch.c:66 |
| #, c-format |
| msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
| msgstr "Δε γίνεται ορισμός του %s ως το προς τα πάνω του εαυτού του." |
| |
| #: branch.c:92 |
| #, c-format |
| msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:93 |
| #, c-format |
| msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:97 |
| #, c-format |
| msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:98 |
| #, c-format |
| msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:103 |
| #, c-format |
| msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:104 |
| #, c-format |
| msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:108 |
| #, c-format |
| msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:109 |
| #, c-format |
| msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:118 |
| msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:155 |
| #, c-format |
| msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:188 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' is not a valid branch name." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:207 |
| #, c-format |
| msgid "A branch named '%s' already exists." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:212 |
| msgid "Cannot force update the current branch." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:232 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:234 |
| #, c-format |
| msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
| msgstr "ο προς τα πάνω κλάδος '%s' που ζητήθηκε δεν υπάρχει" |
| |
| #: branch.c:236 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
| "branch that already exists at the remote, you may need to\n" |
| "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" |
| "\n" |
| "If you are planning to push out a new local branch that\n" |
| "will track its remote counterpart, you may want to use\n" |
| "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:280 |
| #, c-format |
| msgid "Not a valid object name: '%s'." |
| msgstr "Μη έγκυρο όνομα αντικειμένου: '%s'." |
| |
| #: branch.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "Ambiguous object name: '%s'." |
| msgstr "Αμφίσημο όνομα αντικειμένου: '%s'." |
| |
| #: branch.c:305 |
| #, c-format |
| msgid "Not a valid branch point: '%s'." |
| msgstr "Μη έγκυρο σημείο κλάδου: '%s'." |
| |
| #: branch.c:359 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: branch.c:382 |
| #, c-format |
| msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:36 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:64 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763 |
| #: builtin/commit.c:776 |
| #, c-format |
| msgid "could not open '%s'" |
| msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s'" |
| |
| #: bundle.c:143 |
| msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:194 |
| #, c-format |
| msgid "The bundle contains this ref:" |
| msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: bundle.c:201 |
| msgid "The bundle records a complete history." |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:203 |
| #, c-format |
| msgid "The bundle requires this ref:" |
| msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: bundle.c:269 |
| msgid "unable to dup bundle descriptor" |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:276 |
| msgid "Could not spawn pack-objects" |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:287 |
| msgid "pack-objects died" |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:329 |
| msgid "rev-list died" |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:378 |
| #, c-format |
| msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized argument: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:465 |
| msgid "Refusing to create empty bundle." |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:475 |
| #, c-format |
| msgid "cannot create '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: bundle.c:500 |
| msgid "index-pack died" |
| msgstr "" |
| |
| #: color.c:296 |
| #, c-format |
| msgid "invalid color value: %.*s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 |
| #: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376 |
| #: builtin/replace.c:448 |
| #, c-format |
| msgid "could not parse %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit.c:52 |
| #, c-format |
| msgid "%s %s is not a commit!" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit.c:193 |
| msgid "" |
| "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" |
| "and will be removed in a future Git version.\n" |
| "\n" |
| "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" |
| "to convert the grafts into replace refs.\n" |
| "\n" |
| "Turn this message off by running\n" |
| "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit.c:1122 |
| #, c-format |
| msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." |
| msgstr "Η υπογραφή %s έχει μη αξιόπιστη υπογραφή GPG, δήθεν από %s." |
| |
| #: commit.c:1125 |
| #, c-format |
| msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." |
| msgstr "Η υποβολή %s έχει λάθος υπογραφή GPG δήθεν από %s." |
| |
| #: commit.c:1128 |
| #, c-format |
| msgid "Commit %s does not have a GPG signature." |
| msgstr "Η υποβολή %s δεν έχει υπογραφή GPG." |
| |
| #: commit.c:1131 |
| #, c-format |
| msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" |
| msgstr "Η υποβολή %s έχει σωστή υπογραφή GPG από %s\n" |
| |
| #: commit.c:1385 |
| msgid "" |
| "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" |
| "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" |
| "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:101 |
| #, c-format |
| msgid "graph file %s is too small" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:136 |
| #, c-format |
| msgid "graph signature %X does not match signature %X" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:143 |
| #, c-format |
| msgid "graph version %X does not match version %X" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "hash version %X does not match version %X" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:173 |
| msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:184 |
| #, c-format |
| msgid "improper chunk offset %08x%08x" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:221 |
| #, c-format |
| msgid "chunk id %08x appears multiple times" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:334 |
| #, c-format |
| msgid "could not find commit %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646 |
| #, c-format |
| msgid "unable to get type of object %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:704 |
| msgid "Loading known commits in commit graph" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:720 |
| msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:732 |
| msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:752 |
| msgid "Computing commit graph generation numbers" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:869 |
| #, c-format |
| msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" |
| msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: commit-graph.c:882 |
| #, c-format |
| msgid "error adding pack %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:884 |
| #, c-format |
| msgid "error opening index for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:898 |
| #, c-format |
| msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" |
| msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: commit-graph.c:930 |
| msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:943 |
| msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:956 |
| #, c-format |
| msgid "the commit graph format cannot write %d commits" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:965 |
| msgid "Finding extra edges in commit graph" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:989 |
| msgid "too many commits to write graph" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:996 midx.c:769 |
| #, c-format |
| msgid "unable to create leading directories of %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:1036 |
| #, c-format |
| msgid "Writing out commit graph in %d pass" |
| msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: commit-graph.c:1109 |
| msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
| msgstr "" |
| |
| #: commit-graph.c:1153 |
| msgid "Verifying commits in commit graph" |
| msgstr "" |
| |
| #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
| msgid "memory exhausted" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:123 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" |
| "\t%s\n" |
| "from\n" |
| "\t%s\n" |
| "This might be due to circular includes." |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "could not expand include path '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:150 |
| msgid "relative config includes must come from files" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:190 |
| msgid "relative config include conditionals must come from files" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:348 |
| #, c-format |
| msgid "key does not contain a section: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:354 |
| #, c-format |
| msgid "key does not contain variable name: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:378 sequencer.c:2330 |
| #, c-format |
| msgid "invalid key: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "invalid key (newline): %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:420 config.c:432 |
| #, c-format |
| msgid "bogus config parameter: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:467 |
| #, c-format |
| msgid "bogus format in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:793 |
| #, c-format |
| msgid "bad config line %d in blob %s" |
| msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο blob %s" |
| |
| #: config.c:797 |
| #, c-format |
| msgid "bad config line %d in file %s" |
| msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο αρχείο %s" |
| |
| #: config.c:801 |
| #, c-format |
| msgid "bad config line %d in standard input" |
| msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο standard input" |
| |
| #: config.c:805 |
| #, c-format |
| msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
| msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο blob υποενότητας %s" |
| |
| #: config.c:809 |
| #, c-format |
| msgid "bad config line %d in command line %s" |
| msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στη γραμμή εντολών %s" |
| |
| #: config.c:813 |
| #, c-format |
| msgid "bad config line %d in %s" |
| msgstr "λάθος γραμμή ρυθμίσεων %d στο %s" |
| |
| #: config.c:952 |
| msgid "out of range" |
| msgstr "εκτός ορίων" |
| |
| #: config.c:952 |
| msgid "invalid unit" |
| msgstr "μη έγκυρη μονάδα μέτρησης" |
| |
| #: config.c:958 |
| #, c-format |
| msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" |
| msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s': %s" |
| |
| #: config.c:963 |
| #, c-format |
| msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
| msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο blob %s: %s" |
| |
| #: config.c:966 |
| #, c-format |
| msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
| msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο αρχείο %s: %s" |
| |
| #: config.c:969 |
| #, c-format |
| msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
| msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στo standard input: %s" |
| |
| #: config.c:972 |
| #, c-format |
| msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
| msgstr "" |
| "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο blob υποενότητας %s: %s" |
| |
| #: config.c:975 |
| #, c-format |
| msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
| msgstr "" |
| "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στη γραμμή εντολών %s: %s" |
| |
| #: config.c:978 |
| #, c-format |
| msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
| msgstr "λάθος αριθμητική τιμή ρύθμισης '%s' για το '%s' στο %s: %s" |
| |
| #: config.c:1073 |
| #, c-format |
| msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:1082 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" |
| msgstr "'%s' για το '%s' δεν είναι έγκυρη χρονοσήμανση" |
| |
| #: config.c:1173 |
| #, c-format |
| msgid "abbrev length out of range: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:1187 config.c:1198 |
| #, c-format |
| msgid "bad zlib compression level %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:1290 |
| msgid "core.commentChar should only be one character" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:1323 |
| #, c-format |
| msgid "invalid mode for object creation: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:1395 |
| #, c-format |
| msgid "malformed value for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:1421 |
| #, c-format |
| msgid "malformed value for %s: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:1422 |
| msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394 |
| #, c-format |
| msgid "bad pack compression level %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:1602 |
| #, c-format |
| msgid "unable to load config blob object '%s'" |
| msgstr "δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το αντικείμενο blob ρυθμίσεων '%s'" |
| |
| #: config.c:1605 |
| #, c-format |
| msgid "reference '%s' does not point to a blob" |
| msgstr "η αναφορά '%s' δε δείχνει σε κάποιο blob" |
| |
| #: config.c:1622 |
| #, c-format |
| msgid "unable to resolve config blob '%s'" |
| msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση blob ρυθμίσεων '%s'" |
| |
| #: config.c:1652 |
| #, c-format |
| msgid "failed to parse %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:1705 |
| msgid "unable to parse command-line config" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2037 |
| msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2207 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid %s: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2250 |
| #, c-format |
| msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2276 |
| #, c-format |
| msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2322 |
| #, c-format |
| msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2324 |
| #, c-format |
| msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2405 |
| #, c-format |
| msgid "invalid section name '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2437 |
| #, c-format |
| msgid "%s has multiple values" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2466 |
| #, c-format |
| msgid "failed to write new configuration file %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2716 config.c:3040 |
| #, c-format |
| msgid "could not lock config file %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2727 |
| #, c-format |
| msgid "opening %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2762 builtin/config.c:328 |
| #, c-format |
| msgid "invalid pattern: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2787 |
| #, c-format |
| msgid "invalid config file %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2800 config.c:3053 |
| #, c-format |
| msgid "fstat on %s failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2811 |
| #, c-format |
| msgid "unable to mmap '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2820 config.c:3058 |
| #, c-format |
| msgid "chmod on %s failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2905 config.c:3155 |
| #, c-format |
| msgid "could not write config file %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2939 |
| #, c-format |
| msgid "could not set '%s' to '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:2941 builtin/remote.c:782 |
| #, c-format |
| msgid "could not unset '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:3031 |
| #, c-format |
| msgid "invalid section name: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config.c:3198 |
| #, c-format |
| msgid "missing value for '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:61 |
| msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:63 |
| msgid "" |
| "Could not read from remote repository.\n" |
| "\n" |
| "Please make sure you have the correct access rights\n" |
| "and the repository exists." |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:81 |
| #, c-format |
| msgid "server doesn't support '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:103 |
| #, c-format |
| msgid "server doesn't support feature '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:114 |
| msgid "expected flush after capabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:233 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:252 |
| msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:275 |
| msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:313 |
| msgid "invalid packet" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:333 |
| #, c-format |
| msgid "protocol error: unexpected '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:441 |
| #, c-format |
| msgid "invalid ls-refs response: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:445 |
| msgid "expected flush after ref listing" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:544 |
| #, c-format |
| msgid "protocol '%s' is not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:595 |
| msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:635 connect.c:698 |
| #, c-format |
| msgid "Looking up %s ... " |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:639 |
| #, c-format |
| msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " |
| #: connect.c:643 connect.c:714 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "done.\n" |
| "Connecting to %s (port %s) ... " |
| msgstr "" |
| "ολοκληρώθηκε.\n" |
| "Σύνδεση στο %s (port %s) ... " |
| |
| #: connect.c:665 connect.c:742 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "unable to connect to %s:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
| #: connect.c:671 connect.c:748 |
| msgid "done." |
| msgstr "ολοκληρώθηκε." |
| |
| #: connect.c:702 |
| #, c-format |
| msgid "unable to look up %s (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:708 |
| #, c-format |
| msgid "unknown port %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:845 connect.c:1171 |
| #, c-format |
| msgid "strange hostname '%s' blocked" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:847 |
| #, c-format |
| msgid "strange port '%s' blocked" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:857 |
| #, c-format |
| msgid "cannot start proxy %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:924 |
| msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:1119 |
| msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:1131 |
| msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:1148 |
| msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:1259 |
| #, c-format |
| msgid "strange pathname '%s' blocked" |
| msgstr "" |
| |
| #: connect.c:1304 |
| msgid "unable to fork" |
| msgstr "" |
| |
| #: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146 |
| msgid "Checking connectivity" |
| msgstr "" |
| |
| #: connected.c:80 |
| msgid "Could not run 'git rev-list'" |
| msgstr "" |
| |
| #: connected.c:100 |
| msgid "failed write to rev-list" |
| msgstr "" |
| |
| #: connected.c:107 |
| msgid "failed to close rev-list's stdin" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:193 |
| #, c-format |
| msgid "illegal crlf_action %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:206 |
| #, c-format |
| msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:208 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" |
| "The file will have its original line endings in your working directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:216 |
| #, c-format |
| msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:218 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" |
| "The file will have its original line endings in your working directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:279 |
| #, c-format |
| msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" |
| "tree-encoding." |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:304 |
| #, c-format |
| msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:306 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" |
| "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:424 convert.c:495 |
| #, c-format |
| msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:467 |
| #, c-format |
| msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:673 |
| #, c-format |
| msgid "cannot fork to run external filter '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:693 |
| #, c-format |
| msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:700 |
| #, c-format |
| msgid "external filter '%s' failed %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:735 convert.c:738 |
| #, c-format |
| msgid "read from external filter '%s' failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:741 convert.c:796 |
| #, c-format |
| msgid "external filter '%s' failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:844 |
| msgid "unexpected filter type" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:855 |
| msgid "path name too long for external filter" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:929 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " |
| "been filtered" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:1228 |
| msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
| #, c-format |
| msgid "%s: clean filter '%s' failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:1476 |
| #, c-format |
| msgid "%s: smudge filter %s failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: date.c:137 |
| msgid "in the future" |
| msgstr "" |
| |
| #: date.c:143 |
| #, c-format |
| msgid "%<PRIuMAX> second ago" |
| msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: date.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "%<PRIuMAX> minute ago" |
| msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: date.c:157 |
| #, c-format |
| msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
| msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: date.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
| msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: date.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
| msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: date.c:177 |
| #, c-format |
| msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
| msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: date.c:188 |
| #, c-format |
| msgid "%<PRIuMAX> year" |
| msgid_plural "%<PRIuMAX> years" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
| #: date.c:191 |
| #, c-format |
| msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
| msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: date.c:196 date.c:201 |
| #, c-format |
| msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
| msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: delta-islands.c:272 |
| msgid "Propagating island marks" |
| msgstr "" |
| |
| #: delta-islands.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "bad tree object %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: delta-islands.c:334 |
| #, c-format |
| msgid "failed to load island regex for '%s': %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: delta-islands.c:390 |
| #, c-format |
| msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: delta-islands.c:466 |
| #, c-format |
| msgid "Marked %d islands, done.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: diffcore-order.c:24 |
| #, c-format |
| msgid "failed to read orderfile '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: diffcore-rename.c:544 |
| msgid "Performing inexact rename detection" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:108 |
| #, c-format |
| msgid "option '%s' requires a value" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:158 |
| #, c-format |
| msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:163 |
| #, c-format |
| msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:291 |
| msgid "" |
| "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
| "'dimmed-zebra', 'plain'" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:319 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " |
| "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:327 |
| msgid "" |
| "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
| "whitespace modes" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:4211 |
| #, c-format |
| msgid "external diff died, stopping at %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:4553 |
| msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:4556 |
| msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:4634 |
| msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:4800 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:4814 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:5900 |
| msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:5903 |
| msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
| msgstr "" |
| |
| #: diff.c:5906 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." |
| msgstr "" |
| "μπορείτε να δοκιμάστε να ορίσετε τη μεταβλητή σας %s σε τουλάχιστον %d και " |
| "να δοκιμάσετε πάλι την εντολή." |
| |
| #: dir.c:538 |
| #, c-format |
| msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" |
| msgstr "" |
| |
| #: dir.c:927 |
| #, c-format |
| msgid "cannot use %s as an exclude file" |
| msgstr "" |
| |
| #: dir.c:1842 |
| #, c-format |
| msgid "could not open directory '%s'" |
| msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου '%s'" |
| |
| #: dir.c:2084 |
| msgid "failed to get kernel name and information" |
| msgstr "" |
| |
| #: dir.c:2208 |
| msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
| msgstr "" |
| |
| #: dir.c:3009 |
| #, c-format |
| msgid "index file corrupt in repo %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: dir.c:3054 dir.c:3059 |
| #, c-format |
| msgid "could not create directories for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: dir.c:3088 |
| #, c-format |
| msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: editor.c:73 |
| #, c-format |
| msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" |
| msgstr "" |
| |
| #: entry.c:178 |
| msgid "Filtering content" |
| msgstr "" |
| |
| #: entry.c:465 |
| #, c-format |
| msgid "could not stat file '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: environment.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "bad git namespace path \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: environment.c:332 |
| #, c-format |
| msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: exec-cmd.c:361 |
| #, c-format |
| msgid "too many args to run %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-object.c:17 |
| msgid "Remote with no URL" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:151 |
| msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:154 |
| msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:165 |
| msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:185 |
| #, c-format |
| msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:256 |
| msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264 |
| #, c-format |
| msgid "invalid shallow line: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271 |
| #, c-format |
| msgid "invalid unshallow line: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273 |
| #, c-format |
| msgid "object not found: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276 |
| #, c-format |
| msgid "error in object: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278 |
| #, c-format |
| msgid "no shallow found: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282 |
| #, c-format |
| msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:415 |
| #, c-format |
| msgid "got %s %d %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:432 |
| #, c-format |
| msgid "invalid commit %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:463 |
| msgid "giving up" |
| msgstr "εγκατάλειψη" |
| |
| #: fetch-pack.c:475 progress.c:229 |
| msgid "done" |
| msgstr "ολοκληρώθηκε" |
| |
| #: fetch-pack.c:487 |
| #, c-format |
| msgid "got %s (%d) %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:533 |
| #, c-format |
| msgid "Marking %s as complete" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:740 |
| #, c-format |
| msgid "already have %s (%s)" |
| msgstr "υπάρχει ήδη %s (%s)" |
| |
| #: fetch-pack.c:779 |
| msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:787 |
| msgid "protocol error: bad pack header" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:855 |
| #, c-format |
| msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:871 |
| #, c-format |
| msgid "%s failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:873 |
| msgid "error in sideband demultiplexer" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:902 |
| msgid "Server does not support shallow clients" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:906 |
| msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:909 |
| msgid "Server supports no-done" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:915 |
| msgid "Server supports multi_ack" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:919 |
| msgid "Server supports side-band-64k" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:923 |
| msgid "Server supports side-band" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:927 |
| msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:931 |
| msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:941 |
| msgid "Server supports ofs-delta" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140 |
| msgid "Server supports filter" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:955 |
| #, c-format |
| msgid "Server version is %.*s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:961 |
| msgid "Server does not support --shallow-since" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:965 |
| msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:967 |
| msgid "Server does not support --deepen" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:984 |
| msgid "no common commits" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419 |
| msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1134 |
| msgid "Server does not support shallow requests" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1184 |
| #, c-format |
| msgid "error reading section header '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1190 |
| #, c-format |
| msgid "expected '%s', received '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1229 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1234 |
| #, c-format |
| msgid "error processing acks: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1244 |
| msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1246 |
| msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1287 |
| #, c-format |
| msgid "error processing shallow info: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1308 |
| #, c-format |
| msgid "expected wanted-ref, got '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1318 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1322 |
| #, c-format |
| msgid "error processing wanted refs: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1646 |
| msgid "no matching remote head" |
| msgstr "" |
| |
| #: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671 |
| msgid "remote did not send all necessary objects" |
| msgstr "ο απομακρυσμένος εξυπηρετητής δεν έστειλε όλα τα αναγκαία αντικείμενα" |
| |
| #: fetch-pack.c:1690 |
| #, c-format |
| msgid "no such remote ref %s" |
| msgstr "δεν υπάρχει τέτοιο απομακρυσμένο ref %s" |
| |
| #: fetch-pack.c:1693 |
| #, c-format |
| msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: gpg-interface.c:318 |
| msgid "gpg failed to sign the data" |
| msgstr "" |
| |
| #: gpg-interface.c:344 |
| msgid "could not create temporary file" |
| msgstr "" |
| |
| #: gpg-interface.c:347 |
| #, c-format |
| msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: graph.c:97 |
| #, c-format |
| msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" |
| msgstr "" |
| |
| #: grep.c:2113 |
| #, c-format |
| msgid "'%s': unable to read %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 |
| #: builtin/rm.c:135 |
| #, c-format |
| msgid "failed to stat '%s'" |
| msgstr "απέτυχε το stat του '%s'" |
| |
| #: grep.c:2141 |
| #, c-format |
| msgid "'%s': short read" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:23 |
| msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:24 |
| msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:25 |
| msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:26 |
| msgid "grow, mark and tweak your common history" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:27 |
| msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:31 |
| msgid "Main Porcelain Commands" |
| msgstr "Κύριες Εντολές Porcelain" |
| |
| #: help.c:32 |
| msgid "Ancillary Commands / Manipulators" |
| msgstr "Βοηθητικές Εντολές / Χειρισμού" |
| |
| #: help.c:33 |
| msgid "Ancillary Commands / Interrogators" |
| msgstr "Βοηθητικές Εντολές / Ερωτημάτων" |
| |
| #: help.c:34 |
| msgid "Interacting with Others" |
| msgstr "Διάδραση με Άλλους" |
| |
| #: help.c:35 |
| msgid "Low-level Commands / Manipulators" |
| msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Χειρισμού" |
| |
| #: help.c:36 |
| msgid "Low-level Commands / Interrogators" |
| msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Ερωτημάτων" |
| |
| #: help.c:37 |
| msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" |
| msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Συγχρονισμού Αποθετηρίων" |
| |
| #: help.c:38 |
| msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" |
| msgstr "Εντολές Χαμηλού Επιπέδου / Εσωτερικές Βοηθητικές" |
| |
| #: help.c:298 |
| #, c-format |
| msgid "available git commands in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:305 |
| msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
| msgstr "εντολές git διαθέσιμες από αλλού στο $PATH σας" |
| |
| #: help.c:314 |
| msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
| msgstr "" |
| "Αυτές είναι κοινές εντολές Git που χρησιμοποιούνται σε διάφορες περιπτώσεις:" |
| |
| #: help.c:363 git.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported command listing type '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:410 |
| msgid "The common Git guides are:" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:519 |
| msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
| msgstr "" |
| "Δείτε 'git help <εντολή>' για να διαβάσετε για κάποια συγκεκριμένη υποεντολή" |
| |
| #: help.c:524 |
| msgid "External commands" |
| msgstr "Εξωτερικές εντολές" |
| |
| #: help.c:539 |
| msgid "Command aliases" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:603 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" |
| "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" |
| msgstr "" |
| "'%s' φαίνεται να είναι εντολή git, αλλά δεν μπορέσαμε\n" |
| "να την εκτελέσουμε. Μήπως το git-%s είναι χαλασμένο;" |
| |
| #: help.c:662 |
| msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
| msgstr "Ώπα. Το σύστημά σας δεν αναφέρει καμία απολύτως εντολή Git." |
| |
| #: help.c:684 |
| #, c-format |
| msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
| msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: Καλέσατε μία εντολή Git με όνομα '%s', η οποία δεν υπάρχει." |
| |
| #: help.c:689 |
| #, c-format |
| msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
| msgstr "Συνεχίζουμε υποθέτοντας πως εννοούσατε '%s'." |
| |
| #: help.c:694 |
| #, c-format |
| msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." |
| msgstr "Συνεχίζουμε σε %0.1f δευτερόλεπτα, υποθέτοντας πως εννοούσατε '%s'." |
| |
| #: help.c:702 |
| #, c-format |
| msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
| msgstr "git: '%s' δεν είναι εντολή git. Δείτε 'git --help'." |
| |
| #: help.c:706 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The most similar command is" |
| msgid_plural "" |
| "\n" |
| "The most similar commands are" |
| msgstr[0] "" |
| "\n" |
| "Η πιο παρόμοια εντολή είναι" |
| msgstr[1] "" |
| "\n" |
| "Οι πιο παρόμοιες εντολές είναι" |
| |
| #: help.c:721 |
| msgid "git version [<options>]" |
| msgstr "git version [<επιλογές>]" |
| |
| #: help.c:789 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s - %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:793 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Did you mean this?" |
| msgid_plural "" |
| "\n" |
| "Did you mean one of these?" |
| msgstr[0] "" |
| "\n" |
| "Μήπως εννοούσατε αυτό;" |
| msgstr[1] "" |
| "\n" |
| "Μήπως εννοούσατε ένα από αυτά;" |
| |
| #: ident.c:345 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "*** Please tell me who you are.\n" |
| "\n" |
| "Run\n" |
| "\n" |
| " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" |
| " git config --global user.name \"Your Name\"\n" |
| "\n" |
| "to set your account's default identity.\n" |
| "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "*** Παρακαλώ πείτε μου το όνομά σας.\n" |
| "\n" |
| "Τρέξτε\n" |
| "\n" |
| " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" |
| " git config --global user.name \"Το Όνομά Σας\"\n" |
| "\n" |
| "για να ορίσετε την προεπιλεγμένη ταυτότητα του λογαριασμού σας.\n" |
| "Παραλείψετε το --global για να ορίσετε την ταυτότητα μόνο σε αυτό το " |
| "αποθετήριο.\n" |
| "\n" |
| |
| #: ident.c:369 |
| msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
| msgstr "δε δόθηκε email και η αυτόματη ανίχνευση είναι απενεργοποιημένη" |
| |
| #: ident.c:374 |
| #, c-format |
| msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" |
| msgstr "δεν ήταν δυνατή η αυτόματη ανίχνευση διεύθυνσης email (βρέθηκε '%s')" |
| |
| #: ident.c:384 |
| msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
| msgstr "δε δόθηκε όνομα και η αυτόματη ανίχνευση είναι απενεργοποιημένη" |
| |
| #: ident.c:390 |
| #, c-format |
| msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" |
| msgstr "δεν ήταν δυνατή η αυτόματη ανίχνευση ονόματος (βρέθηκε '%s')" |
| |
| #: ident.c:398 |
| #, c-format |
| msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" |
| msgstr "δεν επιτρέπεται κενό όνομα ident (για το <%s>)" |
| |
| #: ident.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "name consists only of disallowed characters: %s" |
| msgstr "το όνομα αποτελείται μόνο από μη επιτρεπτούς χαρακτήρες: %s" |
| |
| #: ident.c:419 builtin/commit.c:608 |
| #, c-format |
| msgid "invalid date format: %s" |
| msgstr "μη έγκυρη μορφή ημερομηνίας: %s" |
| |
| #: list-objects-filter-options.c:36 |
| msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
| msgstr "" |
| |
| #: list-objects-filter-options.c:58 |
| msgid "expected 'tree:<depth>'" |
| msgstr "" |
| |
| #: list-objects-filter-options.c:152 |
| msgid "cannot change partial clone promisor remote" |
| msgstr "" |
| |
| #: lockfile.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Unable to create '%s.lock': %s.\n" |
| "\n" |
| "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" |
| "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" |
| "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" |
| "may have crashed in this repository earlier:\n" |
| "remove the file manually to continue." |
| msgstr "" |
| "Δε γίνεται να δημιουργηθεί το '%s.lock': %s.\n" |
| "\n" |
| "Φαίνεται πως μια άλλη διεργασία git τρέχει μέσα σε αυτό το αποθετήριο, π.χ.\n" |
| "ένας διορθωτής που άνοιξε από το 'git commit'. Παρακαλώ σιγουρευτείτε πως " |
| "όλες οι διεργασίες\n" |
| "έχουν τερματιστεί και προσπαθήστε πάλι. Αν αποτυγχάνει ακόμα, μπορεί μια " |
| "διεργασία git\n" |
| "να έχει καταρρεύσει μέσα σε αυτό το αποθετήριο νωρίτερα:\n" |
| "αφαιρέστε το αρχείο χειροκίνητα για να συνεχίσετε." |
| |
| #: lockfile.c:159 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge.c:41 |
| msgid "failed to read the cache" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918 |
| #: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771 |
| msgid "unable to write new index file" |
| msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή νέου αρχείου ευρετηρίου" |
| |
| #: merge-recursive.c:332 |
| msgid "(bad commit)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:355 |
| #, c-format |
| msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:364 |
| #, c-format |
| msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:447 |
| msgid "error building trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:902 |
| #, c-format |
| msgid "failed to create path '%s'%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:913 |
| #, c-format |
| msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946 |
| msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:936 |
| #, c-format |
| msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read object %s '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:980 |
| #, c-format |
| msgid "blob expected for %s '%s'" |
| msgstr "αναμενόταν blob για %s '%s'" |
| |
| #: merge-recursive.c:1004 |
| #, c-format |
| msgid "failed to open '%s': %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1015 |
| #, c-format |
| msgid "failed to symlink '%s': %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1020 |
| #, c-format |
| msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1211 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1218 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1225 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245 |
| #, c-format |
| msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248 |
| #, c-format |
| msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1271 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1275 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1276 |
| msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1279 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "If this is correct simply add it to the index for example\n" |
| "by using:\n" |
| "\n" |
| " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" |
| "\n" |
| "which will accept this suggestion.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1288 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1361 |
| msgid "Failed to execute internal merge" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1366 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to add %s to database" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1398 |
| #, c-format |
| msgid "Auto-merging %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1419 |
| #, c-format |
| msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1486 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
| "in tree." |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s. " |
| "Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο." |
| |
| #: merge-recursive.c:1491 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " |
| "left in tree." |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s στο %s. " |
| "Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο." |
| |
| #: merge-recursive.c:1498 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
| "in tree at %s." |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s. " |
| "Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο στο %s." |
| |
| #: merge-recursive.c:1503 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " |
| "left in tree at %s." |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s/διαγραφή): Έγινε διαγραφή του %s στο %s και %s στο %s στο %s. " |
| "Διατηρήθηκε η έκδοση %s του %s στο δέντρο στο %s." |
| |
| #: merge-recursive.c:1537 |
| msgid "rename" |
| msgstr "μετονομασία" |
| |
| #: merge-recursive.c:1537 |
| msgid "renamed" |
| msgstr "μετονομάστηκε" |
| |
| #: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213 |
| #, c-format |
| msgid "Refusing to lose dirty file at %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1643 |
| #, c-format |
| msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1706 |
| #, c-format |
| msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/προσθήκη): Μετονομασία %s->%s στο %s. Έγινε προσθήκη " |
| "%s στο %s" |
| |
| #: merge-recursive.c:1734 |
| #, c-format |
| msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1739 |
| #, c-format |
| msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:1759 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
| "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία \"%s\"->\"%s\" στον κλάδο " |
| "\"%s\" μετονομασία \"%s\"->\"%s\" στον κλάδο \"%s\"%s" |
| |
| #: merge-recursive.c:1764 |
| msgid " (left unresolved)" |
| msgstr " (έμεινε αταύτιστο)" |
| |
| #: merge-recursive.c:1868 |
| #, c-format |
| msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία %s->%s στο %s. Μετονομασία " |
| "%s->%s στο %s" |
| |
| #: merge-recursive.c:2064 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " |
| "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " |
| "getting a majority of the files." |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (ασάφεια μετονομασίας φακέλου): Δεν είναι σαφές πού να τοποθετηθεί " |
| "το %s επειδή ο φάκελος %s μετονομάστηκε σε πολλαπλούς άλλους φακέλους, και " |
| "κανένας προορισμός δεν πήρε τα περισσότερα αρχεία." |
| |
| #: merge-recursive.c:2096 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " |
| "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (εννοούμενη μετονομασία φακέλων): Υπάρχον αρχείο/φάκελος στο %s " |
| "εμποδίζει την εννοούμενη μετονομασία που θα έβαζε τις επόμενες διαδρομές " |
| "εκεί: %s." |
| |
| #: merge-recursive.c:2106 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " |
| "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (εννοούμενη μετονομασία φακέλων): Δε μπορεί να γίνει αντιστοίχιση " |
| "του %s με περισσότερες από μία διαδρομές, οι εννοούμενες μετονομασίες " |
| "φακέλων προσπάθησαν να βάλουν αυτές τις διαδρομές εκεί: %s" |
| |
| #: merge-recursive.c:2198 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" |
| ">%s in %s" |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (μετονομασία/μετονομασία): Μετονομασία φακέλου %s->%s στο %s. " |
| "Μετονομασία φακέλου %s->%s στο %s" |
| |
| #: merge-recursive.c:2443 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " |
| "renamed." |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3022 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read object %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3025 |
| #, c-format |
| msgid "object %s is not a blob" |
| msgstr "το αντικείμενο %s δεν είναι blob" |
| |
| #: merge-recursive.c:3094 |
| msgid "modify" |
| msgstr "τροποποιώ" |
| |
| #: merge-recursive.c:3094 |
| msgid "modified" |
| msgstr "τροποποιημένο" |
| |
| #: merge-recursive.c:3105 |
| msgid "content" |
| msgstr "περιεχόμενο" |
| |
| #: merge-recursive.c:3112 |
| msgid "add/add" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3160 |
| #, c-format |
| msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861 |
| msgid "submodule" |
| msgstr "υποενότητα" |
| |
| #: merge-recursive.c:3183 |
| #, c-format |
| msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
| msgstr "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s): Σύγκρουση συγχώνευσης στο %s" |
| |
| #: merge-recursive.c:3216 |
| #, c-format |
| msgid "Adding as %s instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3319 |
| #, c-format |
| msgid "Removing %s" |
| msgstr "Αφαίρεση του %s" |
| |
| #: merge-recursive.c:3345 |
| msgid "file/directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3351 |
| msgid "directory/file" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3358 |
| #, c-format |
| msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
| msgstr "" |
| "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (%s): Υπάρχει φάκελος με όνομα %s στο %s. Γίνεται προσθήκη του %s " |
| "ως %s" |
| |
| #: merge-recursive.c:3367 |
| #, c-format |
| msgid "Adding %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3376 |
| #, c-format |
| msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" |
| msgstr "ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ (προσθήκη/προσθήκη): Σύγκρουση συγχώνευσης στο %s" |
| |
| #: merge-recursive.c:3417 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" |
| " %s" |
| msgstr "" |
| "Οι τοπικές αλλαγές σας στα ακόλουθα αρχεία θα επεγγραφόντουσαν από τη " |
| "συγχώνευση:\n" |
| " %s" |
| |
| #: merge-recursive.c:3428 |
| msgid "Already up to date!" |
| msgstr "Ήδη πλήρως ενήμερο!" |
| |
| #: merge-recursive.c:3437 |
| #, c-format |
| msgid "merging of trees %s and %s failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3536 |
| msgid "Merging:" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3549 |
| #, c-format |
| msgid "found %u common ancestor:" |
| msgid_plural "found %u common ancestors:" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3588 |
| msgid "merge returned no commit" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3654 |
| #, c-format |
| msgid "Could not parse object '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850 |
| msgid "Unable to write index." |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:65 |
| #, c-format |
| msgid "multi-pack-index file %s is too small" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:81 |
| #, c-format |
| msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:86 |
| #, c-format |
| msgid "multi-pack-index version %d not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:91 |
| #, c-format |
| msgid "hash version %u does not match" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:105 |
| msgid "invalid chunk offset (too large)" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:129 |
| msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:142 |
| msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:144 |
| msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:146 |
| msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:148 |
| msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:205 |
| #, c-format |
| msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:246 |
| msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:271 |
| msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:407 |
| #, c-format |
| msgid "failed to add packfile '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:413 |
| #, c-format |
| msgid "failed to open pack-index '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:507 |
| #, c-format |
| msgid "failed to locate object %d in packfile" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:943 |
| #, c-format |
| msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:981 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:992 |
| #, c-format |
| msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:996 |
| msgid "Verifying object offsets" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:1004 |
| #, c-format |
| msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:1010 |
| #, c-format |
| msgid "failed to load pack-index for packfile %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: midx.c:1019 |
| #, c-format |
| msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" |
| msgstr "" |
| |
| #: name-hash.c:531 |
| #, c-format |
| msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: name-hash.c:553 |
| #, c-format |
| msgid "unable to create lazy_name thread: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: name-hash.c:559 |
| #, c-format |
| msgid "unable to join lazy_name thread: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: notes-merge.c:277 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" |
| "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
| "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." |
| msgstr "" |
| "Δεν έχετε ολοκληρώσει την προηγούμενη συγχώνευση σημειώσεών σας (Υπάρχει το " |
| "%s).\n" |
| "Παρακαλώ, χρησιμοποιήστε 'git notes merge --commit' ή 'git notes merge --" |
| "abort' για να υποβάλετε/εγκαταλείψετε την προηγούμενη συγχώνευση πριν " |
| "ξεκινήσετε νέα συγχώνευση σημειώσεων." |
| |
| #: notes-merge.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
| msgstr "Δεν έχετε ολοκληρώσει τη συγχώνευση σημειώσεών σας (Υπάρχει το %s)." |
| |
| #: notes-utils.c:46 |
| msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
| msgstr "" |
| |
| #: notes-utils.c:105 |
| #, c-format |
| msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: notes-utils.c:115 |
| #, c-format |
| msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
| #. the environment variable, the second %s is |
| #. its value. |
| #. |
| #: notes-utils.c:145 |
| #, c-format |
| msgid "Bad %s value: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: object.c:54 |
| #, c-format |
| msgid "invalid object type \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: object.c:174 |
| #, c-format |
| msgid "object %s is a %s, not a %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: object.c:234 |
| #, c-format |
| msgid "object %s has unknown type id %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: object.c:247 |
| #, c-format |
| msgid "unable to parse object: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: object.c:267 object.c:278 |
| #, c-format |
| msgid "hash mismatch %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: packfile.c:607 |
| msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
| msgstr "" |
| |
| #: packfile.c:1870 |
| #, c-format |
| msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" |
| msgstr "" |
| |
| #: packfile.c:1874 |
| #, c-format |
| msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:35 |
| #, c-format |
| msgid "%s requires a value" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:69 |
| #, c-format |
| msgid "%s is incompatible with %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:74 |
| #, c-format |
| msgid "%s : incompatible with something else" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260 |
| #, c-format |
| msgid "%s takes no value" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "%s isn't available" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:178 |
| #, c-format |
| msgid "%s expects a numerical value" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:194 |
| #, c-format |
| msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:322 |
| #, c-format |
| msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" |
| msgstr "αμφίσημη επιλογή: %s (θα μπορούσε να είναι --%s%s ή --%s%s)" |
| |
| #: parse-options.c:356 parse-options.c:364 |
| #, c-format |
| msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:649 |
| #, c-format |
| msgid "unknown option `%s'" |
| msgstr "άγνωστη επιλογή `%s'" |
| |
| #: parse-options.c:651 |
| #, c-format |
| msgid "unknown switch `%c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:653 |
| #, c-format |
| msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:675 |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: parse-options.c:694 |
| #, c-format |
| msgid "usage: %s" |
| msgstr "χρήση: %s" |
| |
| #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
| #. one in "usage: %s" translation. |
| #. |
| #: parse-options.c:700 |
| #, c-format |
| msgid " or: %s" |
| msgstr " ή: %s" |
| |
| #: parse-options.c:703 |
| #, c-format |
| msgid " %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options.c:742 |
| msgid "-NUM" |
| msgstr "-ΑΡΙΘ" |
| |
| #: parse-options-cb.c:21 |
| #, c-format |
| msgid "option `%s' expects a numerical value" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options-cb.c:38 |
| #, c-format |
| msgid "malformed expiration date '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options-cb.c:51 |
| #, c-format |
| msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parse-options-cb.c:110 |
| #, c-format |
| msgid "malformed object name '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: path.c:894 |
| #, c-format |
| msgid "Could not make %s writable by group" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:128 |
| msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:146 |
| msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:149 |
| msgid "attr spec must not be empty" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:192 |
| #, c-format |
| msgid "invalid attribute name %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:257 |
| msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:264 |
| msgid "" |
| "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " |
| "pathspec settings" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:304 |
| msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:325 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:330 |
| #, c-format |
| msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:368 |
| #, c-format |
| msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:427 |
| #, c-format |
| msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:440 |
| #, c-format |
| msgid "%s: '%s' is outside repository" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:514 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
| msgstr "" |
| |
| #: pathspec.c:524 |
| #, c-format |
| msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
| msgstr "" |
| "%s: το magic της περιγραφής διαδρομής δεν υποστηρίζεται από την εντολή: %s" |
| |
| #: pathspec.c:591 |
| #, c-format |
| msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
| msgstr "η περιγραφή διαδρομής '%s' είναι πίσω από συμβολικό δεσμό" |
| |
| #: pkt-line.c:104 |
| msgid "flush packet write failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230 |
| msgid "protocol error: impossibly long line" |
| msgstr "" |
| |
| #: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162 |
| msgid "packet write with format failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: pkt-line.c:194 |
| msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
| msgstr "" |
| |
| #: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208 |
| msgid "packet write failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: pkt-line.c:293 |
| msgid "read error" |
| msgstr "" |
| |
| #: pkt-line.c:301 |
| msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
| msgstr "" |
| |
| #: pkt-line.c:329 |
| #, c-format |
| msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
| msgstr "" |
| |
| #: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344 |
| #, c-format |
| msgid "protocol error: bad line length %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: pkt-line.c:353 |
| #, c-format |
| msgid "remote error: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: preload-index.c:119 |
| msgid "Refreshing index" |
| msgstr "" |
| |
| #: preload-index.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "unable to create threaded lstat: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: pretty.c:963 |
| msgid "unable to parse --pretty format" |
| msgstr "" |
| |
| #: range-diff.c:56 |
| msgid "could not start `log`" |
| msgstr "" |
| |
| #: range-diff.c:59 |
| msgid "could not read `log` output" |
| msgstr "" |
| |
| #: range-diff.c:74 sequencer.c:4828 |
| #, c-format |
| msgid "could not parse commit '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: range-diff.c:224 |
| msgid "failed to generate diff" |
| msgstr "" |
| |
| #: range-diff.c:455 range-diff.c:457 |
| #, c-format |
| msgid "could not parse log for '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:673 |
| #, c-format |
| msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:689 |
| msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
| msgstr "" |
| "δεν είναι δυνατή η δημιουργία κενού blob στη βάση δεδομένων αντικειμένων" |
| |
| #: read-cache.c:710 |
| #, c-format |
| msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:765 |
| #, c-format |
| msgid "unable to index file '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:784 |
| #, c-format |
| msgid "unable to add '%s' to index" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:795 |
| #, c-format |
| msgid "unable to stat '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1304 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1489 |
| msgid "Refresh index" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1603 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "index.version set, but the value is invalid.\n" |
| "Using version %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1613 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
| "Using version %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1684 |
| #, c-format |
| msgid "bad signature 0x%08x" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1687 |
| #, c-format |
| msgid "bad index version %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1696 |
| msgid "bad index file sha1 signature" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1726 |
| #, c-format |
| msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1728 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring %.4s extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1765 |
| #, c-format |
| msgid "unknown index entry format 0x%08x" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1781 |
| #, c-format |
| msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1836 |
| msgid "unordered stage entries in index" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1839 |
| #, c-format |
| msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1842 |
| #, c-format |
| msgid "unordered stage entries for '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
| #: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294 |
| #: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955 |
| #: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498 |
| #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 |
| #: builtin/submodule--helper.c:330 |
| msgid "index file corrupt" |
| msgstr "το αρχείο ευρετηρίου είναι κατεστραμμένο" |
| |
| #: read-cache.c:2090 |
| #, c-format |
| msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:2103 |
| #, c-format |
| msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:2136 |
| #, c-format |
| msgid "%s: index file open failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:2140 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot stat the open index" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:2144 |
| #, c-format |
| msgid "%s: index file smaller than expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:2148 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unable to map index file" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:2190 |
| #, c-format |
| msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:2217 |
| #, c-format |
| msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:2239 |
| #, c-format |
| msgid "could not freshen shared index '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:2274 |
| #, c-format |
| msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087 |
| #, c-format |
| msgid "could not close '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647 |
| #, c-format |
| msgid "could not stat '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:3057 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open git dir: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:3069 |
| #, c-format |
| msgid "unable to unlink: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:3088 |
| #, c-format |
| msgid "cannot fix permission bits on '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: read-cache.c:3237 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot drop to stage #0" |
| msgstr "" |
| |
| #: rebase-interactive.c:10 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Commands:\n" |
| "p, pick <commit> = use commit\n" |
| "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" |
| "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" |
| "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" |
| "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" |
| "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" |
| "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" |
| "d, drop <commit> = remove commit\n" |
| "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" |
| "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" |
| "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" |
| ". create a merge commit using the original merge commit's\n" |
| ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" |
| ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" |
| "\n" |
| "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" |
| "To continue rebase after editing, run:\n" |
| " git rebase --continue\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
| msgid "Note that empty commits are commented out" |
| msgstr "" |
| |
| #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219 |
| #: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900 |
| #, c-format |
| msgid "could not read '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:192 |
| #, c-format |
| msgid "%s does not point to a valid object!" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:583 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring dangling symref %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:585 ref-filter.c:1976 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring broken ref %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:711 |
| #, c-format |
| msgid "could not open '%s' for writing: %s" |
| msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή: %s" |
| |
| #: refs.c:721 refs.c:772 |
| #, c-format |
| msgid "could not read ref '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:727 |
| #, c-format |
| msgid "ref '%s' already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:732 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected object ID when writing '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675 |
| #: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852 |
| #: wrapper.c:656 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395 |
| #: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575 |
| #, c-format |
| msgid "could not open '%s' for writing" |
| msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή" |
| |
| #: refs.c:774 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:905 |
| #, c-format |
| msgid "log for ref %s has gap after %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:911 |
| #, c-format |
| msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:969 |
| #, c-format |
| msgid "log for %s is empty" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:1061 |
| #, c-format |
| msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:1137 |
| #, c-format |
| msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:1911 |
| #, c-format |
| msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:1943 |
| msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:2039 refs.c:2069 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs.c:2045 refs.c:2080 |
| #, c-format |
| msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs/files-backend.c:1228 |
| #, c-format |
| msgid "could not remove reference %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 |
| #: refs/packed-backend.c:1542 |
| #, c-format |
| msgid "could not delete reference %s: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545 |
| #, c-format |
| msgid "could not delete references: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: refspec.c:137 |
| #, c-format |
| msgid "invalid refspec '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861 |
| msgid "gone" |
| msgstr "δεν υπάρχει πια" |
| |
| #: ref-filter.c:40 |
| #, c-format |
| msgid "ahe
|