Merge tag 'l10n-2.45.0-rnd1' of https://github.com/git-l10n/git-po

l10n-2.45.0-rnd1

* tag 'l10n-2.45.0-rnd1' of https://github.com/git-l10n/git-po:
  l10n: tr: Update Turkish translations
  l10n: zh_CN: for git 2.45 rounds
  l10n: zh-TW: Git 2.45
  l10n: vi: Updated translation for 2.45
  l10n: TEAMS: retire l10n teams no update in 1 year
  l10n: uk: v2.45 update
  l10n: sv.po: Update Swedish translation
  l10n: Update German translation
  l10n: po-id for 2.45
  l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5652t)
  l10n: fr: v2.45.0
  l10n: Update Vietnamese team contact
diff --git a/po/TEAMS b/po/TEAMS
index 87df7c6..2775a97 100644
--- a/po/TEAMS
+++ b/po/TEAMS
@@ -18,11 +18,11 @@
 
 Language:	el (Greek)
 Repository:	https://github.com/vyruss/git-po-el
-Leader:		Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>
+Members:	Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>
 
 Language:	es (Spanish)
 Repository:	https://github.com/ChrisADR/git-po
-Leader:		Christopher Díaz <christopher.diaz.riv@gmail.com>
+Members:	Christopher Díaz <christopher.diaz.riv@gmail.com>
 
 Language:	fr (French)
 Repository:	https://github.com/jnavila/git
@@ -34,25 +34,25 @@
 Leader:		Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>
 
 Language:	is (Icelandic)
-Leader:		Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
+Members:	Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
 
 Language:	it (Italian)
 Repository:	https://github.com/AlessandroMenti/git-po
-Leader:		Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>
+Members:	Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>
 
 Language:	ko (Korean)
 Repository:	https://github.com/git-l10n-ko/git-l10n-ko/
-Leader:		Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>
-Members:	Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Members:	Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>
+		Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
 		Sihyeon Jang <uneedsihyeon@gmail.com>
 
 Language:	pl (Polish)
 Repository:	https://github.com/Arusekk/git-po
-Leader:		Arusekk <arek_koz@o2.pl>
+Members:	Arusekk <arek_koz@o2.pl>
 
 Language:	pt_PT (Portuguese - Portugal)
 Repository:	https://gitlab.com/alexandre1985/git-pt/
-Leader:		Daniel Santos <dacs.git@brilhante.top>
+Members:	Daniel Santos <dacs.git@brilhante.top>
 
 Language:	ru (Russian)
 Repository:	https://github.com/DJm00n/git-po-ru/
@@ -73,9 +73,10 @@
 Members:	Kateryna Golovanova <kate@kgthreads.com>
 
 Language:	vi (Vietnamese)
-Repository:	https://github.com/vnwildman/git/
-Leader:		Trần Ngọc Quân <vnwildman AT gmail.com>
-Members:	Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds AT gmail.com>
+Repository:	https://github.com/Nekosha/git-po/
+Leader:		Vũ Tiến Hưng <newcomerminecraft@gmail.com>
+Members:	Trần Ngọc Quân <vnwildman AT gmail.com>
+		Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds AT gmail.com>
 
 Language:	zh_CN (Simplified Chinese)
 Repository:	https://github.com/dyrone/git/
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6b95add..a7cbc61 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -191,7 +191,7 @@
 # resolve-undo отмяна на разрешените подавания
 # resolve conflict коригирам конфликт
 # resolve reference установяване на обекта, сочен от указателя, проследяване на указателя
-# cannot resolve reference  не може да сее открие към какво сочи указателят
+# cannot resolve reference  не може да се открие към какво сочи указателят
 # maintenance задачи по поддръжка
 # GLE последна грешка в нишката - от GetLatError: https://learn.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/errhandlingapi/nf-errhandlingapi-getlasterror
 # lookup table таблица със съответствия
@@ -216,7 +216,10 @@
 # OID lookup chunk  откъс за търсенето
 # autostash автоматично скатано
 # symref файл с указател (regular file that stores a string that begins with ref: refs/)
-#
+# human-readable четим от хора
+# pseudoref псевдоуказател, напр. MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, REVERT_HEAD или REBASE_HEAD
+# reftable таблица с указатели
+# its referent '%s' сочещия го „%s“
 #
 #
 # ------------------------
@@ -244,10 +247,10 @@
 # for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 2.44\n"
+"Project-Id-Version: git 2.45\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-16 09:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-21 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -749,13 +752,13 @@
 "---\n"
 "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
 "To remove '%c' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %c will be removed.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "———\n"
 "За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: заменете знака с „ “ (стават "
 "контекст)\n"
 "За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: изтрийте ги.\n"
-"Редовете, които започват с „%c“ ще се пропуснат.\n"
+"Редовете, които започват с „%s“ ще се пропуснат.\n"
 
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
@@ -782,8 +785,8 @@
 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
 msgstr ""
 "Редактираното парче не може да се приложи.  Да се продължи ли с "
-"редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ "
-"„n“ (не)? "
+"редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ „n“ "
+"(не)? "
 
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
 msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!"
@@ -803,6 +806,7 @@
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
 "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
 "e - manually edit the current hunk\n"
+"p - print the current hunk\n"
 "? - print help\n"
 msgstr ""
 "j — без решение за парчето, към следващото парче без решение\n"
@@ -813,7 +817,8 @@
 "/ — търсене на парче, напасващо към даден регулярен израз\n"
 "s — разделяне на текущото парче на по-малки\n"
 "e — ръчно редактиране на текущото парче\n"
-"? — извеждане не помощта\n"
+"p — извеждане на текущото парче\n"
+"? — извеждане на помощта\n"
 
 msgid "No previous hunk"
 msgstr "Няма друго парче преди това"
@@ -877,8 +882,8 @@
 "    git config advice.%s false"
 
 #, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
+msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
+msgstr "%sподсказка:%s%.*s%s\n"
 
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове."
@@ -1981,6 +1986,12 @@
 msgid "'%s' is not a valid branch name"
 msgstr "„%s“ не е позволено име за клон"
 
+msgid "See `man git check-ref-format`"
+msgstr ""
+"Вижте страницата в ръководството:\n"
+"\n"
+"    git check-ref-format"
+
 #, c-format
 msgid "a branch named '%s' already exists"
 msgstr "вече съществува клон с име „%s“."
@@ -2179,15 +2190,8 @@
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s"
 
-msgid ""
-"Use -f if you really want to add them.\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-msgstr ""
-"Ползвайте опцията „-f“, ако наистина искате да ги добавите.\n"
-"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
-"\n"
-"    git config advice.addIgnoredFile false"
+msgid "Use -f if you really want to add them."
+msgstr "Използвайте „-f“, за да ги добавите"
 
 msgid "adding files failed"
 msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
@@ -2204,15 +2208,8 @@
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
 
-msgid ""
-"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-msgstr ""
-"„git add .“ ли искахте да изпълните?\n"
-"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
-"\n"
-"    git config advice.addEmptyPathspec false"
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?"
+msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?"
 
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "файлът с индекса е повреден"
@@ -2290,25 +2287,26 @@
 msgstr "Кръпките не може да се разделят."
 
 #, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n"
 msgstr ""
 "След коригирането на този проблем изпълнете:\n"
 "\n"
-"    %s --continue“"
+"    %s --continue“\n"
 
 #, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n"
 msgstr ""
 "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n"
 "\n"
-"    %s --skip"
+"    %s --skip\n"
 
 #, c-format
-msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
+msgid ""
+"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n"
 msgstr ""
 "За да включите празната кръпка като празно подаване, изпълнете:\n"
 "\n"
-"    %s --allow-empty"
+"    %s --allow-empty\n"
 
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
@@ -3204,11 +3202,11 @@
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+"Lines starting with '%s' will be stripped.\n"
 msgstr ""
 "Въведете описание на клона.\n"
 "    %s\n"
-"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n"
 
 msgid "Generic options"
 msgstr "Общи настройки"
@@ -3413,10 +3411,12 @@
 msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n"
 
 msgid ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<mode>]]"
 msgstr ""
-"git bugreport [(-o|--output-directory) ПЪТ] [(-s|--suffix) ФОРМАТ]\n"
+"git bugreport [(-o|--output-directory) ПЪТ]\n"
+"              [(-s|--suffix) ФОРМАТ|--no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=РЕЖИМ]]"
 
 msgid ""
@@ -3610,8 +3610,8 @@
 
 msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
 msgstr ""
-"показване на обекти от този ВИД: „blob“ (BLOB), „tree“ (дърво), "
-"„commit“ (подаване), „tag“ (етикет и т.н.…)"
+"показване на обекти от този ВИД: „blob“ (BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ "
+"(подаване), „tag“ (етикет и т.н.…)"
 
 msgid "show object size"
 msgstr "извеждане на размера на обект"
@@ -3907,6 +3907,10 @@
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "пътят „%s“ не е слят"
 
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
+
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
 
@@ -4142,6 +4146,10 @@
 msgid "missing branch or commit argument"
 msgstr "липсва аргумент — клон или подаване"
 
+#, c-format
+msgid "unknown conflict style '%s'"
+msgstr "непознат вид конфликт „%s“"
+
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
 
@@ -4401,20 +4409,10 @@
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
 
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
+msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
 msgstr ""
-"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
-"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“.  Няма да се извърши изчистване"
-
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
-"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“.  Няма да се извърши "
-"изчистване"
+"Настройката „clean.requireForce“ е зададена, което изисква опциията „-f“.  "
+"Няма да се извърши изчистване"
 
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
@@ -4428,7 +4426,7 @@
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "създаване на голо хранилище"
 
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
 msgstr ""
 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
 
@@ -4762,6 +4760,10 @@
 msgid "padding space between columns"
 msgstr "поле в знаци между колоните"
 
+#, c-format
+msgid "%s must be non-negative"
+msgstr "%s трябва да е неотрицателно"
+
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
 
@@ -5088,35 +5090,35 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored.\n"
+"with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "Въведете съобщението за подаване на промѐните.  Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+"с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Въведете съобщението за подаване на промѐните.  Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
+"с „%s“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 msgstr ""
 "Въведете съобщението за подаване на промѐните.  Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n"
+"с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Въведете съобщението за подаване на промѐните.  Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.  Празно \n"
+"с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.  Празно \n"
 "съобщение преустановява подаването.\n"
 
 msgid ""
@@ -5262,9 +5264,9 @@
 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
 "traditional)"
 msgstr ""
-"извеждане на игнорираните файлове.  Възможните РЕЖИМи са "
-"„traditional“ (традиционен), „matching“ (напасващи), „no“ (без игнорираните "
-"файлове).  Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“."
+"извеждане на игнорираните файлове.  Възможните РЕЖИМи са „traditional“ "
+"(традиционен), „matching“ (напасващи), „no“ (без игнорираните файлове).  "
+"Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“."
 
 msgid "when"
 msgstr "КОГА"
@@ -5274,8 +5276,8 @@
 "(Default: all)"
 msgstr ""
 "игнориране на промѐните в подмодулите.  Опция с незадължителна стойност — "
-"една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промѐни), "
-"„untracked“ (неследени)"
+"една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промѐни), „untracked“ "
+"(неследени)"
 
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
@@ -5568,9 +5570,8 @@
 
 msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
 msgstr ""
-"извеждане на обхвата на настройката „worktree“ (работно дърво), "
-"„local“ (хранилище), „global“ (потребител), „system“ (система), "
-"„command“ (команда)"
+"извеждане на обхвата на настройката „worktree“ (работно дърво), „local“ "
+"(хранилище), „global“ (потребител), „system“ (система), „command“ (команда)"
 
 msgid "value"
 msgstr "СТОЙНОСТ"
@@ -5578,6 +5579,9 @@
 msgid "with --get, use default value when missing entry"
 msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща"
 
+msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)"
+msgstr "низ за подаване четим от хора (при нужда отпред се добавя „#“)"
+
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
 msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d"
@@ -5673,6 +5677,11 @@
 msgid "--default is only applicable to --get"
 msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“"
 
+msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
+msgstr ""
+"опцията „--comment“ е съвместима само с действията „add“ (добавяне)/„set“ "
+"(задаване)/„replace“ (замяна)"
+
 msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
 msgstr "опцията „--fixed-value“ е приложима само със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ"
 
@@ -5707,7 +5716,7 @@
 msgstr "такъв раззел няма: %s"
 
 msgid "print sizes in human readable format"
-msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
+msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат четим от хора"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6535,6 +6544,9 @@
 msgid "read reference patterns from stdin"
 msgstr "изчитане на шаблоните за указатели от стандартния вход"
 
+msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
+msgstr "включване и на указателя „HEAD“ както и псевдоуказателите"
+
 msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
 msgstr "непознат аргумент към опцията „--stdin“"
 
@@ -7162,10 +7174,6 @@
 msgstr "липсва поддръжка за нишки.  „%s“ ще се пренебрегне"
 
 #, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
-
-#, c-format
 msgid "unable to read tree %s"
 msgstr "дървото не може да бъде прочетено: %s"
 
@@ -7783,13 +7791,39 @@
 
 msgid ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-"                       [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
+"                       [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n"
 "                       [--parse] [<file>...]"
 msgstr ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
 "                       [(--trailer (КЛЮЧ|СИНОНИМ)[(=|:)СТОЙНОСТ])…]\n"
 "                       [--parse] [ФАЙЛ…]"
 
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "„%s“: няма права̀ за записване на файла"
+
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "временният файл не може да се отвори"
+
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“"
+
 msgid "edit files in place"
 msgstr "директно редактиране на файловете"
 
@@ -8088,8 +8122,8 @@
 
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr ""
-"използване на нишки за съобщенията.  СТИЛът е „shallow“ (плитък) или "
-"„deep“ (дълбок)"
+"използване на нишки за съобщенията.  СТИЛът е „shallow“ (плитък) или „deep“ "
+"(дълбок)"
 
 msgid "signature"
 msgstr "подпис"
@@ -8196,18 +8230,6 @@
 msgid "could not get object info about '%s'"
 msgstr "не може да се получи информация за обекта „%s“"
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не започва с „(“"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не завършва с „)“"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: %%%.*s"
-
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
 
@@ -8341,18 +8363,6 @@
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не започва с „(“"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не завършва с „(“"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: %%%.*s"
-
 msgid "only show trees"
 msgstr "извеждане само на дървета"
 
@@ -8547,6 +8557,10 @@
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n"
 
+#, c-format
+msgid "could not parse as tree '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира като дърво"
+
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "не може да се слее"
 
@@ -8754,10 +8768,10 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно\n"
+"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати, а празно\n"
 "съобщение преустановява подаването.\n"
 
 msgid "Empty commit message."
@@ -8923,9 +8937,6 @@
 msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
 msgstr "обектът „%s“ е с етикет за %s, но е %s"
 
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
-
 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
 msgstr "етикетът на стандартния вход не преминава строгата проверка с „fsck“"
 
@@ -9365,9 +9376,8 @@
 "cat_sort_uniq)"
 msgstr ""
 "коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази СТРАТЕГИЯ — "
-"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
-"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
-"резултати)"
+"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), „union“ "
+"(обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални резултати)"
 
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "Подаване на неслети бележки"
@@ -9572,8 +9582,8 @@
 msgid ""
 "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
 msgstr ""
-"вече има настройка за обекта в друг ред „uploadpack."
-"blobpackfileuri“ (получена е „%s“)"
+"вече има настройка за обекта в друг ред „uploadpack.blobpackfileuri“ "
+"(получена е „%s“)"
 
 #, c-format
 msgid "could not get type of object %s in pack %s"
@@ -9855,10 +9865,11 @@
 msgstr "трябва да добавите и опцията „--i-still-use-this“"
 
 msgid ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
 "<pattern>]"
 msgstr ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include ШАБЛОН] [--exclude ШАБЛОН]"
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include ШАБЛОН] [--exclude "
+"ШАБЛОН]"
 
 msgid "pack everything"
 msgstr "пакетиране на всичко"
@@ -9866,6 +9877,9 @@
 msgid "prune loose refs (default)"
 msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
 
+msgid "auto-pack refs as needed"
+msgstr "автоматично пакетиране на указателите при нужда"
+
 msgid "references to include"
 msgstr "кои указатели да се включат"
 
@@ -10186,8 +10200,8 @@
 msgid ""
 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr ""
-"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
-"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
+"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е „nothing“ "
+"(нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10542,19 +10556,6 @@
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
 
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
-"„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n"
-"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
-"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
-"изпълнете „git rebase --abort“."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10583,13 +10584,17 @@
 msgid "apply options and merge options cannot be used together"
 msgstr "опциите за прилагане и сливане са несъвместими"
 
+msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead."
+msgstr ""
+"комбинацията „--empty=ask“ е остаряла.  Вместо нея ползвайте „--empty=stop“."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
-"\"ask\"."
+"\"stop\"."
 msgstr ""
-"неправилна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), "
-"„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)"
+"неправилна празна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), „keep“ "
+"(запазване) и „stop“ (спиране)"
 
 msgid ""
 "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
@@ -10782,8 +10787,8 @@
 "„preserve“.\n"
 "Тази стойност вече не се поддържа, заменете я с „merges“."
 
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
+msgid "no rebase in progress"
+msgstr "изглежда в момента не тече пребазиране"
 
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr ""
@@ -10984,6 +10989,9 @@
 msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
 msgstr "git reflog [show] [ОПЦИЯ…] [УКАЗАТЕЛ]"
 
+msgid "git reflog list"
+msgstr "git reflog list"
+
 msgid ""
 "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
 "                  [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
@@ -11009,6 +11017,10 @@
 msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
 msgstr "неправилно времево клеймо „%s“ подадено към „--%s“"
 
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
+
 msgid "do not actually prune any entries"
 msgstr "без окастряне на записи"
 
@@ -11140,7 +11152,7 @@
 "ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
 
 #, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgid "unknown --mirror argument: %s"
 msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
 
 msgid "fetch the remote branches"
@@ -11517,6 +11529,10 @@
 "командата „pack-objects“ не може да се стартира за препакетирането на "
 "гарантиращите обекти"
 
+msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects"
+msgstr ""
+"гарантиращите обекти не може да се подадат на командата „git pack-objects“"
+
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr ""
 "repack: от „pack-objects“ се изискват редове само с пълни шестнайсетични "
@@ -12127,6 +12143,13 @@
 msgid "--prefix requires an argument"
 msgstr "опцията „--prefix“ изисква аргумент"
 
+msgid "no object format specified"
+msgstr "не е указан формат на обект"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported object format: %s"
+msgstr "неподдържан формат на обект: „%s“"
+
 #, c-format
 msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
 msgstr "непознат режим за „--abbrev-ref“: „%s“"
@@ -12208,8 +12231,8 @@
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
 
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
+msgid "deprecated: use --empty=keep instead"
+msgstr "ОСТАРЯЛО: вместо това ползвайте „--empty=keep“"
 
 msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
 msgstr "указване на подавания във формат за указател"
@@ -13567,25 +13590,25 @@
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Въведете съобщение за етикета.\n"
 "    %s\n"
-"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you "
 "want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Въведете съобщение за етикет.\n"
 "    %s\n"
-"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
+"Редовете, които започват с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги "
 "изтриете вие.\n"
 
 msgid "unable to sign the tag"
@@ -13671,6 +13694,9 @@
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА"
 
+msgid "could not start 'git column'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „git column“"
+
 #, c-format
 msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
 msgstr "опцията „%s“ изисква режим на списък"
@@ -13936,11 +13962,14 @@
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "следенето чрез файловата система е изключено"
 
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАР_ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ]"
 
-msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-oid> [<old-oid>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВ_ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ "
+"[СТАР_ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ]"
 
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
@@ -14623,9 +14652,7 @@
 msgstr "Силно опростен сървър за хранилища на Git"
 
 msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
-msgstr ""
-"Задаване на име удобно за потребителите на обект въз основа на наличен "
-"указател"
+msgstr "Задаване на четимо от хора име на обект въз основа на наличен указател"
 
 msgid "Generate a zip archive of diagnostic information"
 msgstr "Създаване на архив във формат zip с диагностична информация"
@@ -15341,6 +15368,10 @@
 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
 
 #, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
+
+#, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s не е подаване!"
 
@@ -15792,8 +15823,13 @@
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
 
-msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
-msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак от ASCII"
+#, c-format
+msgid "%s cannot contain newline"
+msgstr "%s не може да съдържа нови редове"
+
+#, c-format
+msgid "%s must have at least one character"
+msgstr "%s трябва да съдържа поне един знак"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15818,9 +15854,9 @@
 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
 msgstr ""
 "трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса "
-"на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), "
-"„simple“ (клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, "
-"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
+"на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), „simple“ "
+"(клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, от който "
+"се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
 
 #, c-format
 msgid "unable to load config blob object '%s'"
@@ -15871,6 +15907,10 @@
 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен"
 
 #, c-format
+msgid "no multi-line comment allowed: '%s'"
+msgstr "коментари на повече от един ред не са позволени: „%s“"
+
+#, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен"
 
@@ -16358,8 +16398,8 @@
 "'dimmed-zebra', 'plain'"
 msgstr ""
 "настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), "
-"„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), „dimmed-"
-"zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)"
+"„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), „dimmed-zebra“ "
+"(тъмно райе), „plain“ (обикновено)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17718,6 +17758,14 @@
 msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s"
 
 #, c-format
+msgid "could not write loose object index %s"
+msgstr "индексът с непакетирани обекти не може да се запише: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write loose object index %s\n"
+msgstr "грешка при записа на индекса с непакетирани обекти %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "unexpected line: '%s'"
 msgstr "неочакван ред: „%s“"
 
@@ -17740,6 +17788,10 @@
 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)"
 
 #, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
+msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (хранилището е с грешки)"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr ""
 "Подмодулът „%s“ не може да бъде слят (базата за сливане не предшества "
@@ -18219,6 +18271,86 @@
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
 
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
+
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "редът не може да се анализира: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "неправилен ред: „%s“."
+
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr ""
+"индексът за множество пакети се прескача, защото сумата за проверка не "
+"съвпада"
+
+msgid "could not load pack"
+msgstr "пакетът не може да се зареди"
+
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори"
+
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети"
+
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "непознат предпочитан пакет: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr ""
+"не може да изберете „%s“, който не съдържа обекти, за предпочитан пакет"
+
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие"
+
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял"
+
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "няма пакетни файлове за индексиране"
+
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr ""
+"многопакетната битова маска без никакви обекти не може да бъде запазена"
+
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "многопакетната битова маска не може да бъде запазена"
+
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде запазен"
+
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Преброяване на свързаните обекти"
+
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове"
+
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана"
+
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена"
+
 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
 msgstr ""
 "неправилен размер на откъса за разпределянето в индекса за множество пакети"
@@ -18304,74 +18436,6 @@
 "стойността на отместването в индекса за множество пакети е извън диапазона"
 
 #, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
-
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
-
-#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
-
-msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "редът не може да се анализира: „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "malformed line: %s"
-msgstr "неправилен ред: „%s“."
-
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr ""
-"индексът за множество пакети се прескача, защото сумата за проверка не "
-"съвпада"
-
-msgid "could not load pack"
-msgstr "пакетът не може да се зареди"
-
-#, c-format
-msgid "could not open index for %s"
-msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори"
-
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети"
-
-#, c-format
-msgid "unknown preferred pack: '%s'"
-msgstr "непознат предпочитан пакет: %s"
-
-#, c-format
-msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr ""
-"не може да изберете „%s“, който не съдържа обекти, за предпочитан пакет"
-
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие"
-
-#, c-format
-msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял"
-
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "няма пакетни файлове за индексиране"
-
-msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
-msgstr ""
-"многопакетната битова маска без никакви обекти не може да бъде запазена"
-
-msgid "could not write multi-pack bitmap"
-msgstr "многопакетната битова маска не може да бъде запазена"
-
-msgid "could not write multi-pack-index"
-msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде запазен"
-
-#, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“"
 
@@ -18417,18 +18481,6 @@
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "Преброяване на свързаните обекти"
-
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове"
-
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана"
-
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена"
-
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
 msgstr "не може да се създаде нишка за директории (lazy_dir): %s"
@@ -18483,6 +18535,25 @@
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
 
+msgid "failed to decode tree entry"
+msgstr "записът в дърво не може да се декодира"
+
+#, c-format
+msgid "failed to map tree entry for %s"
+msgstr "не може да се открие съответствието на записа в дърво за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "bad %s in commit"
+msgstr "неправилен запис „%s“ в подаването"
+
+#, c-format
+msgid "unable to map %s %s in commit object"
+msgstr "не може да се открие съответствието на „%s %s“ в обекта-подаване"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to convert object from %s to %s"
+msgstr "Неуспешно преобразуване на „%s“ към „%s“"
+
 #, c-format
 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
 msgstr ""
@@ -18589,6 +18660,10 @@
 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
 
 #, c-format
+msgid "missing mapping of %s to %s"
+msgstr "липсва съответствие на „%s“ към „%s“"
+
+#, c-format
 msgid "unable to write file %s"
 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
 
@@ -18643,6 +18718,10 @@
 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
 
 #, c-format
+msgid "cannot map object %s to %s"
+msgstr "липсва съответствие на обекта „%s“ към „%s“"
+
+#, c-format
 msgid "object fails fsck: %s"
 msgstr "„fsck“ откри грешка в обект: „%s“"
 
@@ -19110,8 +19189,8 @@
 #, c-format
 msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
 msgstr ""
-"опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), "
-"„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)"
+"опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), „auto“ "
+"(автоматично) или „never“ (никога)"
 
 #, c-format
 msgid "malformed object name '%s'"
@@ -19165,6 +19244,18 @@
 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
 msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“"
 
+#, c-format
+msgid "[=<%s>]"
+msgstr "[=%s]"
+
+#, c-format
+msgid "[<%s>]"
+msgstr "[%s]"
+
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " %s"
+
 msgid "..."
 msgstr "…"
 
@@ -20056,6 +20147,78 @@
 msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s"
 
 #, c-format
+msgid "refname is dangerous: %s"
+msgstr "опасно име на указател: %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s"
+msgstr "опит за запис на указател „%s“ към обект, който не съществува: %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'"
+msgstr "опит за записване на обект, който не е подаване — %s, в клона „%s“"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not "
+"allowed"
+msgstr ""
+"не са позволени повече от една промѐни (включително чрез сочещия го „%s“) на "
+"указателя „HEAD“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'"
+msgstr ""
+"указателят „%s“ не може да се заключи: не може да се открие към какво сочи "
+"указателят „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference"
+msgstr "указателят „%s“ не може да се заключи: грешка при четене на указателя"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed"
+msgstr ""
+"не са позволени повече от една промѐни на указателя „%s“ (включително през "
+"символния указател „%s“)"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists"
+msgstr "указателят „%s“ не може да се заключи:cуказателят вече съществува"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s"
+msgstr ""
+"указателят „%s“ не може да се заключи: указателят липсва, а се очаква „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s"
+msgstr ""
+"указателят „%s“ не може да се заключи: той сочи към „%s“, а се очаква да "
+"сочи към „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction prepare: %s"
+msgstr "таблица с указатели: подготовка на транзакция: %s"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction failure: %s"
+msgstr "таблица с указатели: неуспешна транзакция: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to compact stack: %s"
+msgstr "стекът не може да се свие: %s"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s not found"
+msgstr "името на указателя „%s“ не може да бъде открито"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
+msgstr "името на указател „%s“ е символен указател, не може да се копира"
+
+#, c-format
 msgid "invalid refspec '%s'"
 msgstr "неправилен указател: „%s“"
 
@@ -20066,6 +20229,10 @@
 "„%s“"
 
 #, c-format
+msgid "unknown value for object-format: %s"
+msgstr "непозната стойност за „--object-format“: „%s“"
+
+#, c-format
 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
 msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git"
 
@@ -20521,7 +20688,18 @@
 "липсва"
 
 #, c-format
-msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
+msgid "%s exists but is a symbolic ref"
+msgstr "„%s“ съществува и не е символна връзка"
+
+msgid ""
+"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD"
+msgstr ""
+"„--merge“ изисква някой от псевдоуказателите „MERGE_HEAD“, "
+"„CHERRY_PICK_HEAD“, „REVERT_HEAD“ или „REBASE_HEAD“"
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s"
 msgstr "подаването „%s“ към опцията „--ancestry-path“ не може да бъде получено"
 
 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
@@ -20815,6 +20993,19 @@
 msgstr "неизвестно действие: %d"
 
 msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
+"„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n"
+"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
+"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
+"изпълнете „git rebase --abort“."
+
+msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
@@ -21065,10 +21256,6 @@
 msgstr "„%s“ не може да се обнови"
 
 #, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
-
-#, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано"
 
@@ -21174,10 +21361,6 @@
 msgstr "неправилна команда „%.*s“"
 
 #, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
-
-#, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "„%s“ изисква аргументи"
 
@@ -21651,6 +21834,10 @@
 "не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки"
 
 #, c-format
+msgid "'%s' already specified as '%s'"
+msgstr "„%s“ вече съществува като „%s“"
+
+#, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d"
 
@@ -21848,6 +22035,21 @@
 msgid "cannot use split index with a sparse index"
 msgstr "разделѐн индекс не може да се ползва частичен индекс"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "неправилен формат за „%s“: елементът „%s“ не започва с „(“"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "неправилен формат за „%s“: елементът „%s“ не завършва с „)“"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: %%%.*s"
+msgstr "неправилен формат за „%s“: %%%.*s"
+
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u GiB"
@@ -22175,29 +22377,6 @@
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
 
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
-
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "„%s“: няма права̀ за записване на файла"
-
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "временният файл не може да се отвори"
-
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“"
-
 msgid "full write to remote helper failed"
 msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма"
 
@@ -22301,7 +22480,7 @@
 "изброяване на указателите"
 
 #, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgid "helper %s does not support '--force'"
 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--force“"
 
 msgid "couldn't run fast-export"
@@ -22715,6 +22894,10 @@
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "неправилна част от пътя „..“"
 
+#, c-format
+msgid "error: unable to format message: %s\n"
+msgstr "ГРЕШКА: съобщението не може да се форматира: %s\n"
+
 msgid "usage: "
 msgstr "употреба: "
 
@@ -23539,8 +23722,8 @@
 #. at this point.
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
 msgstr ""
-"Какво да се направи с този адрес? „q“ (спиране), „d“ (изтриване), "
-"„e“ (редактиране): "
+"Какво да се направи с този адрес? „q“ (спиране), „d“ (изтриване), „e“ "
+"(редактиране): "
 
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 37d6c80..2946566 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-17 18:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-26 16:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-26 16:22+0200\n"
 "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de\n"
@@ -512,12 +512,12 @@
 "---\n"
 "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
 "To remove '%c' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %c will be removed.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
 "Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
 "Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
-"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
+"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
 
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
@@ -566,6 +566,7 @@
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
 "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
 "e - manually edit the current hunk\n"
+"p - print the current hunk\n"
 "? - print help\n"
 msgstr ""
 "j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
@@ -575,9 +576,10 @@
 "Block anzeigen\n"
 "K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
 "g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
-"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
+"/ - nach Patch-Block suchen, der regulärem Ausdruck entspricht\n"
 "s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
 "e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
+"p - aktuellen Patch-Block anzeigen\n"
 "? - Hilfe anzeigen\n"
 
 msgid "No previous hunk"
@@ -640,8 +642,8 @@
 "Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\""
 
 #, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
+msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
+msgstr "%sHinweis:%s%.*s%s\n"
 
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr ""
@@ -1160,10 +1162,6 @@
 msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
 
 #, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
-
-#, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
 
@@ -1600,6 +1598,10 @@
 msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
 
 #, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
+
+#, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
 
@@ -1751,6 +1753,9 @@
 msgid "'%s' is not a valid branch name"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname"
 
+msgid "See `man git check-ref-format`"
+msgstr "Siehe `man git check-ref-format`"
+
 #, c-format
 msgid "a branch named '%s' already exists"
 msgstr "Branch '%s' existiert bereits"
@@ -1957,14 +1962,8 @@
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
 
-msgid ""
-"Use -f if you really want to add them.\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-msgstr ""
-"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n"
-"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgid "Use -f if you really want to add them."
+msgstr "Verwenden Sie -f, wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten."
 
 msgid "adding files failed"
 msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
@@ -1982,14 +1981,8 @@
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
 
-msgid ""
-"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-msgstr ""
-"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n"
-"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?"
+msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?"
 
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "Index-Datei beschädigt"
@@ -2066,21 +2059,22 @@
 msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
 
 #, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n"
 msgstr ""
-"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
+"Wenn Sie dieses Problem behoben haben, führen Sie \"%s --continue\" aus.\n"
 
 #, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n"
 msgstr ""
 "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --"
-"skip\" aus."
+"skip\" aus.\n"
 
 #, c-format
-msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
+msgid ""
+"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n"
 msgstr ""
-"Um den leeren Patch als einen leeren Commit zu speichern, führen Sie \"%s --"
-"allow-empty\" aus."
+"Um den leeren Patch als leeren Commit aufzuzeichnen, führen Sie \"%s --allow-"
+"empty\" aus.\n"
 
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
@@ -2950,11 +2944,11 @@
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+"Lines starting with '%s' will be stripped.\n"
 msgstr ""
 "Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
 "  %s\n"
-"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
+"Zeilen, die mit '%s' beginnen, werden entfernt.\n"
 
 msgid "Generic options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
@@ -3163,10 +3157,12 @@
 msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n"
 
 msgid ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<mode>]]"
 msgstr ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <Pfad>] [(-s | --suffix) <Format>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <Pfad>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <Format> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<Modus>]]"
 
 msgid ""
@@ -3660,6 +3656,10 @@
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt"
 
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
+
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
 
@@ -3898,6 +3898,10 @@
 msgid "missing branch or commit argument"
 msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
 
+#, c-format
+msgid "unknown conflict style '%s'"
+msgstr "unbekannter Konfliktstil '%s'"
+
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
 
@@ -4157,19 +4161,10 @@
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
 
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
+msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
 msgstr ""
-"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
-"\"clean\" verweigert"
-
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
-"f gegeben; \"clean\" verweigert"
+"clean.requireForce ist 'true' und -f ist nicht angegeben: clean wird "
+"verweigert"
 
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
@@ -4183,8 +4178,8 @@
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
 
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert bare)"
+msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
+msgstr "ein Spiegel-Repository erstellen (impliziert --bare)"
 
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
@@ -4519,6 +4514,10 @@
 msgid "padding space between columns"
 msgstr "Abstand zwischen Spalten auffüllen"
 
+#, c-format
+msgid "%s must be non-negative"
+msgstr "%s muss nicht-negativ sein"
+
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command muss an erster Stelle stehen"
 
@@ -4837,38 +4836,38 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored.\n"
+"with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
-"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
+"die mit '%s' beginnen, werden ignoriert.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
-"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
+"die mit '%s' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
 "bricht den Commit ab.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
-"die mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie\n"
+"die mit '%s' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie\n"
 "diese entfernen.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
 "die\n"
-"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
+"mit '%s' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
 "entfernen.\n"
 "Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
 
@@ -5319,6 +5318,10 @@
 msgid "with --get, use default value when missing entry"
 msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
 
+msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)"
+msgstr ""
+"menschenlesbare Kommentarzeichenfolge (# wird bei Bedarf vorangestellt)"
+
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
 msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
@@ -5413,6 +5416,10 @@
 msgid "--default is only applicable to --get"
 msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
 
+msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
+msgstr ""
+"--comment darf nur für die Operationen add/set/replace verwendet werden"
+
 msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
 msgstr "--fixed-value wird nur zusammen mit 'Wert-Muster' angewendet"
 
@@ -6284,6 +6291,9 @@
 msgid "read reference patterns from stdin"
 msgstr "Referenzmuster von Standard-Eingabe lesen"
 
+msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
+msgstr "auch die Referenz HEAD und Pseudoreferenzen einschließen"
+
 msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
 msgstr "unbekannte Argumente mit --stdin geliefert"
 
@@ -6909,10 +6919,6 @@
 msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
 
 #, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
-
-#, c-format
 msgid "unable to read tree %s"
 msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
 
@@ -7527,7 +7533,7 @@
 
 msgid ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-"                       [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
+"                       [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n"
 "                       [--parse] [<file>...]"
 msgstr ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
@@ -7535,6 +7541,32 @@
 "[(=|:)<Wert>])...]\n"
 "                       [--parse] [<Datei>...]"
 
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
+
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
+
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
+
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
+
 msgid "edit files in place"
 msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
 
@@ -7929,18 +7961,6 @@
 msgid "could not get object info about '%s'"
 msgstr "konnte Objekt-Informationen über '%s' nicht bestimmen"
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "ungültiges ls-files-Format: Element '%s' fängt nicht mit '(' an"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "ungültiges ls-files-Format: Element '%s' endet nicht auf ')'"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
-msgstr "ungültiges ls-files-Format: %%%.*s"
-
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
 
@@ -8078,18 +8098,6 @@
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "ungültiges ls-tree-Format: Element '%s' fängt nicht mit '(' an"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "ungültiges ls-tree-Format: Element '%s' endet nicht mit ')'"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
-msgstr "ungültiges ls-tree-Format: %%%.*s"
-
 msgid "only show trees"
 msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
 
@@ -8279,6 +8287,10 @@
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
 
+#, c-format
+msgid "could not parse as tree '%s'"
+msgstr "'%s' konnte nicht als Tree geparst werden"
+
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
 
@@ -8487,10 +8499,10 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
+"Zeilen, die mit '%s' beginnen, werden ignoriert,\n"
 "und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
 
 msgid "Empty commit message."
@@ -8655,9 +8667,6 @@
 msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
 msgstr "Objekt '%s' als '%s' getaggt, aber ist ein '%s' Typ"
 
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
-
 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
 msgstr ""
 "Tag von der Standardeingabe für unsere strenge Überprüfung bei fsck ungültig"
@@ -8924,10 +8933,6 @@
 msgid "Write/edit the notes for the following object:"
 msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
 
-#, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
-
 msgid "could not read 'show' output"
 msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
 
@@ -9579,10 +9584,11 @@
 msgstr "Ausführung ohne --i-still-use-this verweigert"
 
 msgid ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
 "<pattern>]"
 msgstr ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <Muster>] [--exclude <Muster>]"
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <Muster>] [--exclude "
+"<Muster>]"
 
 msgid "pack everything"
 msgstr "alles packen"
@@ -9590,6 +9596,9 @@
 msgid "prune loose refs (default)"
 msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
 
+msgid "auto-pack refs as needed"
+msgstr "auto-pack-Referenzen nach Bedarf"
+
 msgid "references to include"
 msgstr "einzubeziehende Referenzen"
 
@@ -9826,7 +9835,7 @@
 msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
 
 msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
+msgstr "Kurzschrift für das Tag ohne <Tag>"
 
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel"
@@ -10281,21 +10290,6 @@
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
 
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
-"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
-"\"git rebase --continue\" aus.\n"
-"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
-"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
-"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
-"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10328,13 +10322,16 @@
 "Optionen für \"am\" und Optionen für \"merge\" können nicht gemeinsam "
 "verwendet werden"
 
+msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead."
+msgstr "--empty=ask ist veraltet; verwenden Sie stattdessen '--empty=stop'."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
-"\"ask\"."
+"\"stop\"."
 msgstr ""
 "nicht erkannter leerer Typ '%s'; gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
-"\"ask\"."
+"\"stop\"."
 
 msgid ""
 "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
@@ -10522,8 +10519,8 @@
 "'preserve' gesetzt, was nicht länger unterstützt wird; nutzen Sie\n"
 "stattdessen 'merges'"
 
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Kein Rebase im Gange?"
+msgid "no rebase in progress"
+msgstr "kein Rebase im Gange"
 
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr ""
@@ -10722,6 +10719,9 @@
 msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
 msgstr "git reflog [show] [<log-Optionen>] [<Referenz>]"
 
+msgid "git reflog list"
+msgstr "git reflog list"
+
 msgid ""
 "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
 "                  [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
@@ -10748,6 +10748,10 @@
 msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
 msgstr "ungültiger Zeitstempel '%s' für '--%s'"
 
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
+
 msgid "do not actually prune any entries"
 msgstr "Einträge nicht wirklich löschen"
 
@@ -10877,8 +10881,8 @@
 "\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
 
 #, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "unbekanntes Argument für Option mirror: %s"
+msgid "unknown --mirror argument: %s"
+msgstr "unbekanntes --mirror Argument: %s"
 
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "die Remote-Branches anfordern"
@@ -11254,6 +11258,9 @@
 "Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
 "Remote-Repositories nicht starten."
 
+msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects"
+msgstr "promisor-Objekte konnten nicht an pack-objects übergeben werden"
+
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr ""
 "repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
@@ -11861,6 +11868,13 @@
 msgid "--prefix requires an argument"
 msgstr "--prefix benötigt ein Argument"
 
+msgid "no object format specified"
+msgstr "kein Objektformat angegeben"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported object format: %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format: %s"
+
 #, c-format
 msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
 msgstr "unbekannter Modus für --abbrev-ref: %s"
@@ -11943,8 +11957,8 @@
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
 
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "redundante, leere Commits behalten"
+msgid "deprecated: use --empty=keep instead"
+msgstr "veraltet: benutzen Sie stattdessen --empty=keep"
 
 msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
 msgstr "das 'reference' Format nutzen, um auf Commits zu verweisen"
@@ -13318,26 +13332,26 @@
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
+"Geben Sie eine Beschreibung für das Tag:\n"
 "  %s\n"
-"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
+"ein. Zeilen, die mit '%s' beginnen, werden ignoriert.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you "
 "want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
+"Geben Sie eine Beschreibung für das Tag\n"
 "  %s\n"
-"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
-"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
+"ein. Zeilen, die mit '%s' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
+"selbst entfernen, wenn Sie möchten.\n"
 
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "konnte Tag nicht signieren"
@@ -13422,6 +13436,9 @@
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
 
+msgid "could not start 'git column'"
+msgstr "konnte 'git column' nicht starten"
+
 #, c-format
 msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
 msgstr "die Option '%s' ist nur im Listenmodus erlaubt"
@@ -13685,12 +13702,11 @@
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
 
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]"
+msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alte-oid>]"
 
-msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr ""
-"git update-ref [<Optionen>]    <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-oid> [<old-oid>]"
+msgstr "git update-ref [<Optionen>]    <Referenzname> <neue-oid> [<alte-oid>]"
 
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
@@ -15099,6 +15115,10 @@
 msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
 
 #, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
+
+#, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s ist kein Commit!"
 
@@ -15537,8 +15557,13 @@
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
 
-msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
-msgstr "core.commentChar sollte nur ein ASCII-Zeichen sein"
+#, c-format
+msgid "%s cannot contain newline"
+msgstr "%s kann keinen Zeilenumbruch enthalten"
+
+#, c-format
+msgid "%s must have at least one character"
+msgstr "%s muss mindestens ein Zeichen enthalten"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15616,6 +15641,10 @@
 msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
 
 #, c-format
+msgid "no multi-line comment allowed: '%s'"
+msgstr "kein mehrzeiliger Kommentar erlaubt: '%s'"
+
+#, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
 
@@ -17442,6 +17471,14 @@
 msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
 
 #, c-format
+msgid "could not write loose object index %s"
+msgstr "konnte den losen Objektindex %s nicht schreiben"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write loose object index %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des losen Objektindexes %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "unexpected line: '%s'"
 msgstr "unerwartete Zeile: '%s'"
 
@@ -17452,6 +17489,10 @@
 msgstr "angeführtes CRLF entdeckt"
 
 #, c-format
+msgid "unable to format message: %s"
+msgstr "Meldung kann nicht formatiert werden: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
 msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
 
@@ -17464,6 +17505,11 @@
 msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
 
 #, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
+msgstr ""
+"Submodul %s konnte nicht zusammengeführt werden (Repository beschädigt)"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
 
@@ -17950,6 +17996,83 @@
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
 
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei"
+
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "kann Reverse-Index-Datei nicht speichern"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "Zeile konnte nicht geparst werden: %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "fehlerhafte Zeile: %s"
+
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr ""
+"ignoriere existierenden Multi-Pack-Index; Prüfsumme stimmt nicht überein"
+
+msgid "could not load pack"
+msgstr "Paket konnte nicht geladen werden"
+
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "konnte Index für %s nicht öffnen"
+
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Packdateien zum Multi-Pack-Index hinzufügen"
+
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "unbekanntes bevorzugtes Paket: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr "bevorzugtes Paket %s ohne Objekte kann nicht ausgewählt werden"
+
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
+
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "bevorzugtes Paket '%s' ist abgelaufen"
+
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
+
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr "Schreiben der Multi-Pack-Bitmap ohne Objekte abgelehnt"
+
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "Multi-Pack-Bitmap konnte nicht geschrieben werden"
+
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "Multi-Pack-Index konnte nicht geschrieben werden"
+
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
+
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
+
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
+
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
+
 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
 msgstr "Multi-Pack-Index OID fanout hat die falsche Größe"
 
@@ -18025,71 +18148,6 @@
 msgstr "multi-pack-index großer Offset außerhalb der Grenzen"
 
 #, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei"
-
-msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "kann Reverse-Index-Datei nicht speichern"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "Zeile konnte nicht geparst werden: %s"
-
-#, c-format
-msgid "malformed line: %s"
-msgstr "fehlerhafte Zeile: %s"
-
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr ""
-"ignoriere existierenden Multi-Pack-Index; Prüfsumme stimmt nicht überein"
-
-msgid "could not load pack"
-msgstr "Paket konnte nicht geladen werden"
-
-#, c-format
-msgid "could not open index for %s"
-msgstr "konnte Index für %s nicht öffnen"
-
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "Packdateien zum Multi-Pack-Index hinzufügen"
-
-#, c-format
-msgid "unknown preferred pack: '%s'"
-msgstr "unbekanntes bevorzugtes Paket: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr "bevorzugtes Paket %s ohne Objekte kann nicht ausgewählt werden"
-
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
-
-#, c-format
-msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "bevorzugtes Paket '%s' ist abgelaufen"
-
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
-
-msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
-msgstr "Schreiben der Multi-Pack-Bitmap ohne Objekte abgelehnt"
-
-msgid "could not write multi-pack bitmap"
-msgstr "Multi-Pack-Bitmap konnte nicht geschrieben werden"
-
-msgid "could not write multi-pack-index"
-msgstr "Multi-Pack-Index konnte nicht geschrieben werden"
-
-#, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "Fehler beim Löschen des Multi-Pack-Index bei %s"
 
@@ -18130,18 +18188,6 @@
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
-
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
-
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
-
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
-
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
 msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
@@ -18193,6 +18239,25 @@
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
 
+msgid "failed to decode tree entry"
+msgstr "Tree-Eintrag konnte nicht dekodiert werden"
+
+#, c-format
+msgid "failed to map tree entry for %s"
+msgstr "der Tree-Eintrag für %s konnte nicht zugeordnet werden"
+
+#, c-format
+msgid "bad %s in commit"
+msgstr "ungültiges %s in Commit"
+
+#, c-format
+msgid "unable to map %s %s in commit object"
+msgstr "kann %s %s in Commit-Objekt nicht zuordnen"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to convert object from %s to %s"
+msgstr "Objekt konnte nicht von %s nach %s konvertiert werden"
+
 #, c-format
 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
 msgstr ""
@@ -18300,6 +18365,10 @@
 msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
 
 #, c-format
+msgid "missing mapping of %s to %s"
+msgstr "fehlende Abbildung von %s auf %s"
+
+#, c-format
 msgid "unable to write file %s"
 msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
 
@@ -18355,6 +18424,10 @@
 msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
 
 #, c-format
+msgid "cannot map object %s to %s"
+msgstr "kann Objekt %s nicht auf %s abbilden"
+
+#, c-format
 msgid "object fails fsck: %s"
 msgstr "fsck schlägt bei Objekt fehl: %s"
 
@@ -18668,6 +18741,11 @@
 "Paket kann nicht geladen werden: '%s', Deaktivierung der Paket-"
 "Wiederverwendung"
 
+msgid "unable to compute preferred pack, disabling pack-reuse"
+msgstr ""
+"kann bevorzugtes Paket nicht berechnen, Wiederverwendung von Paketen wird "
+"deaktiviert"
+
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
 msgstr "Objekt '%s' nicht im Typ Bitmaps gefunden"
@@ -19737,6 +19815,76 @@
 msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
 
 #, c-format
+msgid "refname is dangerous: %s"
+msgstr "Referenzname ist gefährlich: %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s"
+msgstr "Versuch, Referenz '%s' mit nicht existierendem Objekt %s zu schreiben"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'"
+msgstr "Versuch, Nicht-Commit-Objekt %s in Branch '%s' zu schreiben"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not "
+"allowed"
+msgstr ""
+"mehrere Aktualisierungen für 'HEAD' (einschließlich einer über seinen "
+"Referenten '%s') sind nicht erlaubt"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'"
+msgstr ""
+"kann Referenz '%s' nicht sperren: Referenz '%s' kann nicht aufgelöst werden"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference"
+msgstr "kann Referenz '%s' nicht sperren: Fehler beim Lesen der Referenz"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed"
+msgstr ""
+"mehrere Aktualisierungen für '%s' (einschließlich einer über die symbolische "
+"Referenz '%s') sind nicht erlaubt"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists"
+msgstr "kann Referenz '%s' nicht sperren: Referenz existiert bereits"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s"
+msgstr "kann Referenz '%s' nicht sperren: Referenz fehlt, aber bei %s erwartet"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s"
+msgstr "kann Referenz '%s' nicht sperren: ist bei %s, aber bei %s erwartet"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction prepare: %s"
+msgstr "reftable: Transaktion vorbereiten: %s"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction failure: %s"
+msgstr "reftable: Transaktionsfehler: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to compact stack: %s"
+msgstr "kann Stapel nicht verkleinern: %s"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s not found"
+msgstr "Referenzname %s nicht gefunden"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
+msgstr ""
+"Referenzname %s ist eine symbolische Referenz, Kopieren wird nicht "
+"unterstützt"
+
+#, c-format
 msgid "invalid refspec '%s'"
 msgstr "ungültige Refspec '%s'"
 
@@ -19745,6 +19893,10 @@
 msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
 
 #, c-format
+msgid "unknown value for object-format: %s"
+msgstr "unbekannter Wert für Objektformat: %s"
+
+#, c-format
 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
 msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
 
@@ -20198,8 +20350,19 @@
 msgstr "resolve-undo zeichnet `%s` auf, das fehlt"
 
 #, c-format
-msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
-msgstr "konnte kein Commit für das Argument ancestry-path %s erhalten"
+msgid "%s exists but is a symbolic ref"
+msgstr "%s existiert, ist aber eine symbolische Referenz"
+
+msgid ""
+"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD"
+msgstr ""
+"--merge erfordert einen der Pseudoreferenzen MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD oder REBASE_HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s"
+msgstr "konnte keinen Commit für das Argument --ancestry-path erhalten %s"
 
 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
 msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt"
@@ -20487,6 +20650,21 @@
 msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
 
 msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
+"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
+"\"git rebase --continue\" aus.\n"
+"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
+"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
+"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
+"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
+
+msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
@@ -20714,10 +20892,6 @@
 msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
 
 #, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
-
-#, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
 
@@ -20823,10 +20997,6 @@
 msgstr "ungültiger Befehl '%.*s'"
 
 #, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
-
-#, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "Fehlende Argumente für %s."
 
@@ -21292,6 +21462,10 @@
 "Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
 
 #, c-format
+msgid "'%s' already specified as '%s'"
+msgstr "'%s' bereits als '%s' angegeben"
+
+#, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
 
@@ -21483,6 +21657,21 @@
 msgid "cannot use split index with a sparse index"
 msgstr "kann aufgeteilten Index nicht mit einem Sparse-Index benutzen"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "ungültiges %s-Format: Element '%s' beginnt nicht mit '('"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "ungültiges %s-Format: Element '%s' endet nicht auf ')'"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: %%%.*s"
+msgstr "ungültiges %s-Format: %%%.*s"
+
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u GiB"
@@ -21809,29 +21998,6 @@
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
 
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
-
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
-
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
-
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
-
 msgid "full write to remote helper failed"
 msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
 
@@ -21930,8 +22096,8 @@
 msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
 
 #, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
+msgid "helper %s does not support '--force'"
+msgstr "Helper %s unterstützt '--force' nicht"
 
 msgid "couldn't run fast-export"
 msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
@@ -22364,6 +22530,10 @@
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
 
+#, c-format
+msgid "error: unable to format message: %s\n"
+msgstr "Fehler: Meldung kann nicht formatiert werden: %s\n"
+
 msgid "usage: "
 msgstr "Verwendung: "
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 736a90f..837a695 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -80,8 +80,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-16 19:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-16 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-20 17:11+0800\n"
 "Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
 "Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -576,12 +576,12 @@
 "---\n"
 "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
 "To remove '%c' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %c will be removed.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
 "Pour éliminer les lignes '%c', rendez-les ' ' (contexte).\n"
 "Pour éliminer les lignes '%c', effacez-les.\n"
-"Les lignes commençant par %c seront éliminées.\n"
+"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
 
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
@@ -628,6 +628,7 @@
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
 "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
 "e - manually edit the current hunk\n"
+"p - print the current hunk\n"
 "? - print help\n"
 msgstr ""
 "j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
@@ -638,6 +639,7 @@
 "/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
 "s - découper la section en sections plus petites\n"
 "e - éditer manuellement la section actuelle\n"
+"p - afficher la section actuelle\n"
 "? - afficher l'aide\n"
 
 msgid "No previous hunk"
@@ -700,8 +702,8 @@
 "Désactivez ce message avec \"git config advice.%s false\""
 
 #, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
+msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
+msgstr "%sastuce :%s%.*s%s\n"
 
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
@@ -1801,6 +1803,9 @@
 msgid "'%s' is not a valid branch name"
 msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide"
 
+msgid "See `man git check-ref-format`"
+msgstr "Voir `man git check-ref-format`"
+
 #, c-format
 msgid "a branch named '%s' already exists"
 msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà"
@@ -2000,14 +2005,8 @@
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
 
-msgid ""
-"Use -f if you really want to add them.\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-msgstr ""
-"Utilisez -f si vous voulez vraiment les ajouter.\n"
-"Éliminez ce message en lançant\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgid "Use -f if you really want to add them."
+msgstr "Utilisez -f si vous voulez vraiment les ajouter"
 
 msgid "adding files failed"
 msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
@@ -2026,14 +2025,8 @@
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
 
-msgid ""
-"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-msgstr ""
-"Peut-être avez-vous voulu dire 'git add .' ?\n"
-"Éliminez ce message en lançant\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?"
+msgstr "Vous vouliez sûrement utiliser 'git add .' ?"
 
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "fichier d'index corrompu"
@@ -2110,18 +2103,19 @@
 msgstr "Échec de découpage des patchs."
 
 #, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n"
+msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\".\n"
 
 #, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n"
+msgstr "Si vous préférez plutôt sauter cette rustine, lancez \"%s --skip\".\n"
 
 #, c-format
-msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
+msgid ""
+"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n"
 msgstr ""
 "Pour enregistrer la rustine vide comme un commit vide, lancez \"%s --allow-"
-"empty\"."
+"empty\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
@@ -2995,11 +2989,11 @@
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+"Lines starting with '%s' will be stripped.\n"
 msgstr ""
 "Veuillez éditer la description de la branche\n"
 "  %s\n"
-"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
+"Les lignes commençant par '%s' seront ignorées.\n"
 
 msgid "Generic options"
 msgstr "Options génériques"
@@ -3202,11 +3196,12 @@
 msgstr "lancé hors d'un dépôt git - aucun crochet à montrer\n"
 
 msgid ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<mode>]]"
 msgstr ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <chemin>] [(-s | --suffix) "
-"<format>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <chemin>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<mode>]]"
 
 msgid ""
@@ -3698,6 +3693,10 @@
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
 
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
+
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
 
@@ -3931,6 +3930,10 @@
 msgid "missing branch or commit argument"
 msgstr "argument de branche ou de commit manquant"
 
+#, c-format
+msgid "unknown conflict style '%s'"
+msgstr "style de conflit inconnu '%s'"
+
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
 
@@ -4190,19 +4193,9 @@
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
 
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
+msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
 msgstr ""
-"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
-"nettoyer"
-
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
-"nettoyer"
+"clean.requireForce positionné est true et -f non fourni ; refus de nettoyer"
 
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
@@ -4216,8 +4209,8 @@
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "créer un dépôt nu"
 
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
+msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
+msgstr "créer un dépôt miroir (implique --bare)"
 
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
@@ -4541,6 +4534,10 @@
 msgid "padding space between columns"
 msgstr "remplissage d'espace entre les colonnes"
 
+#, c-format
+msgid "%s must be non-negative"
+msgstr "%s doit être non négatif"
+
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command doit être le premier argument"
 
@@ -4854,38 +4851,38 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored.\n"
+"with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
-"commençant par '%c' seront ignorées.\n"
+"commençant par '%s' seront ignorées.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
-"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
+"commençant par '%s' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
 "validation.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes "
 "commençant\n"
-"par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même si vous le "
+"par '%s' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même si vous le "
 "souhaitez.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
-"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
+"commençant par '%s' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
 "si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
 
 msgid ""
@@ -5337,6 +5334,11 @@
 msgid "with --get, use default value when missing entry"
 msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
 
+msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)"
+msgstr ""
+"chaîne des commentaires lisibles par l'utilisateur (# sera ajouté en préfixe "
+"selon les besoins)"
+
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
 msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
@@ -5431,6 +5433,9 @@
 msgid "--default is only applicable to --get"
 msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
 
+msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
+msgstr "--comment n'est applicable qu'avec les opérations add/set/replace"
+
 msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
 msgstr "--fixed-value ne s'applique qu'à 'motif-de-valeur'"
 
@@ -6287,6 +6292,9 @@
 msgid "read reference patterns from stdin"
 msgstr "lire les motifs de références depuis l'entrée standard"
 
+msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
+msgstr "inclure aussi la référence HEAD et les pseudo-réfs"
+
 msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
 msgstr "arguments inconnus fournis avec l'option --stdin"
 
@@ -6912,10 +6920,6 @@
 msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
-
-#, c-format
 msgid "unable to read tree %s"
 msgstr "impossible de lire l'arbre %s"
 
@@ -7528,7 +7532,7 @@
 
 msgid ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-"                       [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
+"                       [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n"
 "                       [--parse] [<file>...]"
 msgstr ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
@@ -7536,6 +7540,32 @@
 "[(=|:)<valeur>])...]\n"
 "                       [--parse] [<fichier>...]"
 
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "stat impossible de %s"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
+
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
+
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
+
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "impossible de lire depuis l'entrée standard"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
+
 msgid "edit files in place"
 msgstr "éditer les fichiers sur place"
 
@@ -7941,18 +7971,6 @@
 msgid "could not get object info about '%s'"
 msgstr "impossible d'obtenir l'information d'objet pour '%s'"
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "mauvais format ls-files : l'élément '%s' ne commence pas par '('"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "mauvais format ls-files : l'élément '%s' ne se termine pas par ')'"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
-msgstr "mauvais format ls-files : %%%.*s"
-
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
 
@@ -8088,18 +8106,6 @@
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "mauvais format ls-tree : l'élément '%s' ne commence pas par '('"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "mauvais format ls-tree : l'élément '%s' ne se termine pas ')'"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
-msgstr "mauvais format ls-tree : %%%.*s"
-
 msgid "only show trees"
 msgstr "afficher seulement les arbres"
 
@@ -8290,6 +8296,10 @@
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "could not parse as tree '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser '%s' comme un arbre"
+
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "pas possible de fusionner ceci"
 
@@ -8497,10 +8507,10 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
+"Les lignes commençant par '%s' seront ignorées, et un message vide\n"
 "abandonne la validation.\n"
 
 msgid "Empty commit message."
@@ -8662,9 +8672,6 @@
 msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
 msgstr "l'objet '%s' étiqueté comme '%s', mais est de type '%s'"
 
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "impossible de lire depuis l'entrée standard"
-
 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
 msgstr "l'étiquette sur stdin n'a pas passé le test strict fsck"
 
@@ -9574,10 +9581,11 @@
 msgstr "refus de lancer sans --i-still-use-this"
 
 msgid ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
 "<pattern>]"
 msgstr ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <motif>] [--exclude <motif>]"
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <motif>] [--exclude "
+"<motif>]"
 
 msgid "pack everything"
 msgstr "empaqueter tout"
@@ -9585,6 +9593,9 @@
 msgid "prune loose refs (default)"
 msgstr "élaguer les références perdues (défaut)"
 
+msgid "auto-pack refs as needed"
+msgstr "auto-empaqueter les réfs au besoin"
+
 msgid "references to include"
 msgstr "références à inclure"
 
@@ -10264,19 +10275,6 @@
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "impossible de supprimer '%s'"
 
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
-"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
-"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
-"arrêter\n"
-"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10307,13 +10305,16 @@
 msgstr ""
 "Les options d'apply et celles de merge ne peuvent pas être utilisées ensemble"
 
+msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead."
+msgstr "--empty=ask est obsolète ; utilisez '--empty=stop' à la place."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
-"\"ask\"."
+"\"stop\"."
 msgstr ""
 "type vide non connu '%s' ; les valeurs valides sont \"drop\" (abandonner), "
-"\"keep\" (garder) et \"ask\" (demander)."
+"\"keep\" (garder) et \"stop\" (arrêter)."
 
 msgid ""
 "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
@@ -10495,8 +10496,8 @@
 "Note : votre configuration `pull.rebase` peut aussi être 'preserve',\n"
 "qui n'est plus géré ; utilisez 'merges' à la place"
 
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
+msgid "no rebase in progress"
+msgstr "Pas de rebasage en cours"
 
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr ""
@@ -10693,6 +10694,9 @@
 msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
 msgstr "git reflog [show] [<options-de-journal>] [<réf>]"
 
+msgid "git reflog list"
+msgstr "git reflog list"
+
 msgid ""
 "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
 "                  [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
@@ -10718,6 +10722,10 @@
 msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
 msgstr "horodatage invalide '%s' fourni à '--%s'"
 
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
+
 msgid "do not actually prune any entries"
 msgstr "ne pas réellement élaguer des entrées"
 
@@ -10848,8 +10856,8 @@
 "\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
 
 #, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "argument miroir inconnu : %s"
+msgid "unknown --mirror argument: %s"
+msgstr "argument de --mirror inconnu : %s"
 
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "rapatrier les branches distantes"
@@ -11224,6 +11232,9 @@
 msgstr ""
 "ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
 
+msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects"
+msgstr "Échéc de la fourniture les objets du prometteur à pack-objects"
+
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr ""
 "repack : attente de lignes d'Id d'objets en hexa complet seulement depuis "
@@ -11831,6 +11842,13 @@
 msgid "--prefix requires an argument"
 msgstr "--prefix exige un argument"
 
+msgid "no object format specified"
+msgstr "aucun format d'objet spécifié"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported object format: %s"
+msgstr "format d'objet non géré : %s"
+
 #, c-format
 msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
 msgstr "mode inconnu pour --abbrev-ref : %s"
@@ -11912,8 +11930,8 @@
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
 
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "garder les validations redondantes, vides"
+msgid "deprecated: use --empty=keep instead"
+msgstr "obsolète : utilisez --empty=keep à la place"
 
 msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
 msgstr "utiliser le format 'reference' pour se référer aux commits"
@@ -13283,25 +13301,25 @@
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
 "  %s\n"
-"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
+"Les lignes commençant par '%s' seront ignorées.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you "
 "want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
 "  %s\n"
-"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
+"Les lignes commençant par '%s' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
 "même si vous le souhaitez.\n"
 
 msgid "unable to sign the tag"
@@ -13388,6 +13406,9 @@
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
 
+msgid "could not start 'git column'"
+msgstr "impossible de démarrer 'git column'"
+
 #, c-format
 msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
 msgstr "l'option '%s' est autorisée seulement en mode de liste"
@@ -13643,13 +13664,12 @@
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "fsmonitor désactivé"
 
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]"
+msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancien-oid>]"
 
-msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-oid> [<old-oid>]"
 msgstr ""
-"git update-ref [<options>]    <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
-"valeur>]"
+"git update-ref [<options>]    <nom-référence> <nouvel-oid> [<ancien-oid>]"
 
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
@@ -15070,6 +15090,10 @@
 msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
 
 #, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
+
+#, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
 
@@ -15508,8 +15532,13 @@
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
 
-msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
-msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère ASCII"
+#, c-format
+msgid "%s cannot contain newline"
+msgstr "%s ne peut pas contenir de retour à la ligne"
+
+#, c-format
+msgid "%s must have at least one character"
+msgstr "%s doit contenir au moins un caractère"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15584,6 +15613,10 @@
 msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
 
 #, c-format
+msgid "no multi-line comment allowed: '%s'"
+msgstr "aucun commentaire multi-ligne permis : '%s'"
+
+#, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
 
@@ -17430,6 +17463,14 @@
 msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
 
 #, c-format
+msgid "could not write loose object index %s"
+msgstr "impossible d'écrire l'objet esseulé %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write loose object index %s\n"
+msgstr "Échec de l'écriture de l'index d'objet esseulé %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "unexpected line: '%s'"
 msgstr "ligne inattendue : '%s'"
 
@@ -17452,6 +17493,10 @@
 msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
 
 #, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
+msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (dépôt corrompu)"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr ""
 "Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
@@ -17925,6 +17970,83 @@
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "impossible de lire le cache"
 
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
+
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "impossible de stocker le fichier d'index inversé"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "impossible d'analyser la ligne : %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "ligne malformée : %s"
+
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr ""
+"index multi-paquet existant ignoré ; non-concordance de la somme de contrôle"
+
+msgid "could not load pack"
+msgstr "impossible de charger le paquet"
+
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir l'index pour %s"
+
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Ajout de fichiers paquet à un index multi-paquet"
+
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "paquet préféré inconnu : %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr "impossible de sélectionner le paquet préféré %s avec aucun objet"
+
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "fichier paquet à éliminer %s non trouvé"
+
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "le paquet préféré '%s' est expiré"
+
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "aucun fichier paquet à l'index."
+
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr "refus d'écrire le .bitmap multi-paquet sans aucun objet"
+
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "impossible d'écrire le bitmap multi-paquet"
+
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "échec de l'écriture de l'index de multi-paquet"
+
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Comptage des objets référencés"
+
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Recherche et effacement des fichiers paquets non-référencés"
+
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "impossible de démarrer le groupement d'objets"
+
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "impossible de finir le groupement d'objets"
+
 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
 msgstr "l'étalement de l'OID d'index multi-paquet n'a pas la bonne taille"
 
@@ -18010,71 +18132,6 @@
 msgstr "le grand décalage de l'index-multi-paquet est hors limite"
 
 #, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
-
-msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "impossible de stocker le fichier d'index inversé"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "impossible d'analyser la ligne : %s"
-
-#, c-format
-msgid "malformed line: %s"
-msgstr "ligne malformée : %s"
-
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr ""
-"index multi-paquet existant ignoré ; non-concordance de la somme de contrôle"
-
-msgid "could not load pack"
-msgstr "impossible de charger le paquet"
-
-#, c-format
-msgid "could not open index for %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir l'index pour %s"
-
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "Ajout de fichiers paquet à un index multi-paquet"
-
-#, c-format
-msgid "unknown preferred pack: '%s'"
-msgstr "paquet préféré inconnu : %s"
-
-#, c-format
-msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr "impossible de sélectionner le paquet préféré %s avec aucun objet"
-
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "fichier paquet à éliminer %s non trouvé"
-
-#, c-format
-msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "le paquet préféré '%s' est expiré"
-
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "aucun fichier paquet à l'index."
-
-msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
-msgstr "refus d'écrire le .bitmap multi-paquet sans aucun objet"
-
-msgid "could not write multi-pack bitmap"
-msgstr "impossible d'écrire le bitmap multi-paquet"
-
-msgid "could not write multi-pack-index"
-msgstr "échec de l'écriture de l'index de multi-paquet"
-
-#, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
 
@@ -18115,18 +18172,6 @@
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr "décalage d'objet incorrect pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "Comptage des objets référencés"
-
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "Recherche et effacement des fichiers paquets non-référencés"
-
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "impossible de démarrer le groupement d'objets"
-
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "impossible de finir le groupement d'objets"
-
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
 msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
@@ -18172,6 +18217,25 @@
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
 
+msgid "failed to decode tree entry"
+msgstr "échec de décodage de l'entrée d'abre"
+
+#, c-format
+msgid "failed to map tree entry for %s"
+msgstr "échec de mise en correspondance de l'entrée d'arbre avec %s"
+
+#, c-format
+msgid "bad %s in commit"
+msgstr "%s mauvais dans le commit"
+
+#, c-format
+msgid "unable to map %s %s in commit object"
+msgstr "impossible de faire correspondre %s %s dans l'objet de commit"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to convert object from %s to %s"
+msgstr "Échec de conversion de l'objet de %s vers %s"
+
 #, c-format
 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
 msgstr ""
@@ -18276,6 +18340,10 @@
 msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
 
 #, c-format
+msgid "missing mapping of %s to %s"
+msgstr "correspondance manquante entre %s et %s"
+
+#, c-format
 msgid "unable to write file %s"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
 
@@ -18330,6 +18398,10 @@
 msgstr "impossible de lire l'objet pour %s"
 
 #, c-format
+msgid "cannot map object %s to %s"
+msgstr "impossible de faire correspondre l'objet %s avec %s"
+
+#, c-format
 msgid "object fails fsck: %s"
 msgstr "l'objet est en échec de fsck : %s"
 
@@ -19712,6 +19784,79 @@
 msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
 
 #, c-format
+msgid "refname is dangerous: %s"
+msgstr "le nom de réference est dangereux : %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s"
+msgstr "essai d'écriture de la réf '%s' avec l'objet inexistant %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'"
+msgstr "essai d'écriture de l'objet non commit %s dans la branche '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not "
+"allowed"
+msgstr ""
+"mises à jour multiples pour la réf 'HEAD' (l'une d'elle étant via son "
+"référence '%s') non permises"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'"
+msgstr ""
+"impossible de verrouiller la référence '%s' : impossible de résoudre la "
+"référence '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference"
+msgstr ""
+"impossible de verrouiller la référence '%s' : erreur de lecture de la "
+"référence"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed"
+msgstr ""
+"mises à jour multiples pour '%s' (dont un via la symref '%s') non permises"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists"
+msgstr "impossible de verrouiller la référence '%s' : la référence existe déjà"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s"
+msgstr ""
+"impossible de verrouiller la réf '%s' : la référence manque mais %s était "
+"attendu"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s"
+msgstr "impossible de verrouiller '%s' : pointe sur %s mais %s était attendu"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction prepare: %s"
+msgstr "reftable : préparation de transaction : %s"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction failure: %s"
+msgstr "reftable : échec de transaction : %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to compact stack: %s"
+msgstr "impossible de compacter la pile : %s"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s not found"
+msgstr "nom de réf '%s' non trouvé"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
+msgstr ""
+"le nom de réf %s est une réf symbolique, la copie n'est pas prise en charge"
+
+#, c-format
 msgid "invalid refspec '%s'"
 msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
 
@@ -19720,6 +19865,10 @@
 msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
 
 #, c-format
+msgid "unknown value for object-format: %s"
+msgstr "valeur inconnue pour object-format : %s"
+
+#, c-format
 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
 msgstr "%sinfo/refs n'est pas valide : est-ce bien un dépôt git ?"
 
@@ -20175,9 +20324,19 @@
 msgstr "resolve-undo enregistre `%s` qui manque"
 
 #, c-format
-msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
+msgid "%s exists but is a symbolic ref"
+msgstr "%s existe mais c'est une référence symbolique"
+
+msgid ""
+"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD"
 msgstr ""
-"impossible de récupérer le commit pour l'argument de chemin d'ascendance %s"
+"--merge nécessite une pseudo-réf MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, REVERT_HEAD "
+"ou REBASE_HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s"
+msgstr "impossible de récupérer le commit pour l'argument --ancestry-path %s"
 
 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
 msgstr "--unpacked=<fichier-paquet> n'est plus géré"
@@ -20467,6 +20626,19 @@
 msgstr "action inconnue : %d"
 
 msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
+"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
+"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
+"arrêter\n"
+"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
+
+msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
@@ -20690,10 +20862,6 @@
 msgstr "impossible de mettre à jour %s"
 
 #, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
-
-#, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
 
@@ -20799,10 +20967,6 @@
 msgstr "commande '%.*s' invalide"
 
 #, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
-
-#, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "argument manquant pour %s"
 
@@ -21261,6 +21425,10 @@
 "configuration invalide"
 
 #, c-format
+msgid "'%s' already specified as '%s'"
+msgstr "'%s' déjà spécifié comme '%s'"
+
+#, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
 
@@ -21455,6 +21623,21 @@
 msgid "cannot use split index with a sparse index"
 msgstr "impossible d'utiliser l'index scindé avec un index clairsemé"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "mauvais format %s : l'élément '%s' ne commence pas par '('"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "mauvais format '%s' : l'élément '%s' ne se termine pas ')'"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: %%%.*s"
+msgstr "mauvais format %s : %%%.*s"
+
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u GiB"
@@ -21785,29 +21968,6 @@
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
 
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "stat impossible de %s"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
-
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
-
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
-
 msgid "full write to remote helper failed"
 msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
 
@@ -21908,8 +22068,8 @@
 "nécessaire"
 
 #, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
+msgid "helper %s does not support '--force'"
+msgstr "l'assistant %s ne gère pas '--force'"
 
 msgid "couldn't run fast-export"
 msgstr "impossible de lancer fast-export"
@@ -22332,6 +22492,10 @@
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "segment de chemin '..' invalide"
 
+#, c-format
+msgid "error: unable to format message: %s\n"
+msgstr "erreur : impossible de formater le message : %s\n"
+
 msgid "usage: "
 msgstr "usage : "
 
@@ -23302,6 +23466,49 @@
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
 
+#~ msgid ""
+#~ "Use -f if you really want to add them.\n"
+#~ "Turn this message off by running\n"
+#~ "\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez -f si vous voulez vraiment les ajouter.\n"
+#~ "Éliminez ce message en lançant\n"
+#~ "\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+#~ "Turn this message off by running\n"
+#~ "\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Peut-être avez-vous voulu dire 'git add .' ?\n"
+#~ "Éliminez ce message en lançant\n"
+#~ "\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+#~ "refusing to clean"
+#~ msgstr ""
+#~ "clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
+#~ "nettoyer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
+#~ msgstr "mauvais format ls-files : l'élément '%s' ne commence pas par '('"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
+#~ msgstr "mauvais format ls-files : l'élément '%s' ne se termine pas par ')'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
+#~ msgstr "mauvais format ls-files : %%%.*s"
+
+#~ msgid "keep redundant, empty commits"
+#~ msgstr "garder les validations redondantes, vides"
+
+#~ msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+#~ msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère ASCII"
+
 #~ msgid "-x and -X cannot be used together"
 #~ msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
 
@@ -23350,10 +23557,6 @@
 #~ msgid "%s is incompatible with %s"
 #~ msgstr "%s est incompatible avec %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "could not remove reference %s"
-#~ msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
-
 #~ msgid "unhandled options"
 #~ msgstr "options non gérées"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3e8b212..2dc4b79 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-16 09:36+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 10:45+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-25 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-26 15:33+0700\n"
 "Last-Translator: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian\n"
 "Language: id\n"
@@ -591,12 +591,12 @@
 "---\n"
 "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
 "To remove '%c' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %c will be removed.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
 "Untuk menghapus baris '%c', buatlah menjadi baris ' ' (konteks).\n"
 "Untuk menghapus baris '%c', hapuslahnya.\n"
-"Baris yang diawali dengan %c akan dihapus.\n"
+"Baris yang diawali dengan %s akan dihapus.\n"
 
 #: add-patch.c
 msgid ""
@@ -651,17 +651,19 @@
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
 "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
 "e - manually edit the current hunk\n"
+"p - print the current hunk\n"
 "? - print help\n"
 msgstr ""
-"j - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah ragu berikutnya\n"
-"J - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah berikutnya\n"
-"k - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah ragu sebelumnya\n"
-"K - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah sebelumnya\n"
+"j - biarkan bingkah ini, lihat bingkah berikutnya yang belum diputuskan\n"
+"J - biarkan bingkah ini, lihat bingkah berikutnya\n"
+"k - biarkan bingkah ini, lihat bingkah sebelumnya yang belum diputuskan\n"
+"K - biarkan bingkah ini, lihat bingkah sebelumnya\n"
 "g - pilih satu bingkah untuk dikunjungi\n"
 "/ - cari satu bingkah yang cocok dengan regex yang diberikan\n"
 "s - belah bingkah saat ini ke dalam bingkah yang lebih kecil\n"
 "e - sunting bingkah saat ini secara manual\n"
-"? - cetak bantuan\n"
+"p - lihat bingkah saat ini\n"
+"? - lihat bantuan\n"
 
 #: add-patch.c
 msgid "No previous hunk"
@@ -740,8 +742,8 @@
 
 #: advice.c
 #, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%shint: %.*s%s\n"
+msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
+msgstr "%spetunjuk:%s%.*s%s\n"
 
 #: advice.c
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
@@ -1359,11 +1361,6 @@
 
 #: apply.c
 #, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "memotong nama berkas .rej ke %.*s.rej"
-
-#: apply.c
-#, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "tidak dapat membuka %s"
 
@@ -1904,6 +1901,11 @@
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "tidak dapat membuat berkas '%s'"
 
+#: bisect.c builtin/notes.c
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "tidak dapat memulai 'show' untuk objek '%s'"
+
 #: bisect.c builtin/merge.c
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
@@ -1954,8 +1956,8 @@
 "--reverse dan --first-parent bersama-sama butuh komit terbaru yang disebutkan"
 
 #: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c
-#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c remote.c
-#: sequencer.c submodule.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx-write.c pack-bitmap.c
+#: remote.c sequencer.c submodule.c
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "persiapan jalan revisi gagal"
 
@@ -2080,6 +2082,10 @@
 msgid "'%s' is not a valid branch name"
 msgstr "'%s' bukan nama cabang valid"
 
+#: branch.c builtin/branch.c
+msgid "See `man git check-ref-format`"
+msgstr "Lihat `man git check-ref-format`"
+
 #: branch.c
 #, c-format
 msgid "a branch named '%s' already exists"
@@ -2319,14 +2325,8 @@
 msgstr "menambahkan repositori git tertanam: %s"
 
 #: builtin/add.c
-msgid ""
-"Use -f if you really want to add them.\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-msgstr ""
-"Gunakan -f jika Anda benar-benar ingin menambahkannya.\n"
-"Matikan pesan ini dengan menjalankan\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgid "Use -f if you really want to add them."
+msgstr "Gunakan -f jika Anda benar-benar ingin menambahkannya."
 
 #: builtin/add.c
 msgid "adding files failed"
@@ -2349,14 +2349,8 @@
 msgstr "Tidak ada yang disebutkan, tidak ada yang ditambahkan.\n"
 
 #: builtin/add.c
-msgid ""
-"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-msgstr ""
-"Mungkin Anda ingin bilang 'git add .'?\n"
-"Matikan pesan ini dengan menjalankan\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?"
+msgstr "Mungkin Anda ingin bilang 'git add .'?"
 
 #: builtin/add.c builtin/check-ignore.c builtin/checkout.c builtin/clean.c
 #: builtin/commit.c builtin/diff-tree.c builtin/grep.c builtin/mv.c
@@ -2376,8 +2370,8 @@
 msgstr "tindakan jelek '%s' untuk '%s'"
 
 #: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c
-#: builtin/pull.c config.c diff-merges.c gpg-interface.c ls-refs.c
-#: parallel-checkout.c sequencer.c setup.c
+#: builtin/pull.c builtin/revert.c config.c diff-merges.c gpg-interface.c
+#: ls-refs.c parallel-checkout.c sequencer.c setup.c
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s': '%s'"
 msgstr "nilai tidak valid untuk '%s': '%s'"
@@ -2461,29 +2455,30 @@
 
 #: builtin/am.c
 #, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "Saat Anda sudah menyelesaikan masalah ini, jalankan \"%s --continue\"."
-
-#: builtin/am.c
-#, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n"
 msgstr ""
-"Jika Anda lebih suka melewati tambalan ini, jalankan \"%s --skip\" sebagai "
-"gantinya."
+"Saat Anda sudah menyelesaikan masalah ini, jalankan \"%s --continue\".\n"
 
 #: builtin/am.c
 #, c-format
-msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Jika Anda lebih suka melewati tambalan ini, jalankan \"%s --skip\" saja.\n"
+
+#: builtin/am.c
+#, c-format
+msgid ""
+"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n"
 msgstr ""
 "Untuk merekam tambalan kosong sebagai komit kosong, jalankan \"%s --allow-"
-"empty\"."
+"empty\".\n"
 
 #: builtin/am.c
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr ""
 "Untuk mengembalikan cabang yang asli dan berhenti menambal, jalankan \"%s --"
-"abort\""
+"abort\"."
 
 #: builtin/am.c
 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
@@ -3553,11 +3548,11 @@
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+"Lines starting with '%s' will be stripped.\n"
 msgstr ""
 "Mohon sunting deskripsi untuk cabang\n"
 "  %s\n"
-"Baris yang diawali dengan '%c' akan dicopot.\n"
+"Baris yang diawali dengan '%s' akan dicopot.\n"
 
 #: builtin/branch.c
 msgid "Generic options"
@@ -3820,11 +3815,12 @@
 
 #: builtin/bugreport.c
 msgid ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<mode>]]"
 msgstr ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <berkas>] [(-s |-- suffix) "
-"<format>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <jalur>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<mode>]]"
 
 #: builtin/bugreport.c
@@ -4438,6 +4434,12 @@
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "jalur '%s' tak tergabung"
 
+#: builtin/checkout.c builtin/grep.c builtin/merge-tree.c builtin/reset.c
+#: merge-ort.c reset.c sequencer.c tree-walk.c
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "tidak dapat membaca pohon (%s)"
+
 #: builtin/checkout.c
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "Anda perlu selesaikan dulu indeks Anda saat ini"
@@ -4708,6 +4710,11 @@
 msgstr "kehilangan argumen cabang atau komit"
 
 #: builtin/checkout.c
+#, c-format
+msgid "unknown conflict style '%s'"
+msgstr "gaya konflik '%s' tidak dikenal"
+
+#: builtin/checkout.c
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "lakukan penggabungan 3 arah dengan cabang baru"
 
@@ -5030,20 +5037,8 @@
 msgstr "hanya hapus berkas terabaikan"
 
 #: builtin/clean.c
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce disetel ke true dan baik -i, -n, atau -f tidak diberikan; "
-"menolak membersihkan"
-
-#: builtin/clean.c
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce asal ke true dan baik -i, -n, atau -f tidak diberikan; "
-"menolak membersihkan"
+msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
+msgstr "clean.requireForce 'true' dan -f tidak diberikan: menolak membersihkan"
 
 #: builtin/clone.c
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
@@ -5062,8 +5057,8 @@
 msgstr "buat repositori bare"
 
 #: builtin/clone.c
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "buat repositori cermin (implikasikan bare)"
+msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
+msgstr "buat repositori cermin (mengimplikasikan --bare)"
 
 #: builtin/clone.c
 msgid "to clone from a local repository"
@@ -5470,6 +5465,11 @@
 msgstr "bantalan spasi di antara kolom"
 
 #: builtin/column.c
+#, c-format
+msgid "%s must be non-negative"
+msgstr "%s harus non-negatif"
+
+#: builtin/column.c
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command harus menjadi argumen pertama"
 
@@ -5810,7 +5810,7 @@
 "tidak dapat memilih karakter komentar yang tidak terpakai\n"
 "dalam pesan komit saat ini"
 
-#: builtin/commit.c builtin/merge-tree.c
+#: builtin/commit.c
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit '%s'"
 msgstr "tidak dapat mencari komit '%s'"
@@ -5855,38 +5855,38 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored.\n"
+"with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
-"dengan '%c' akan diabaikan.\n"
+"dengan '%s' akan diabaikan.\n"
 
 #: builtin/commit.c
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
-"dengan '%c' akan diabaikan, dan pesan kosong batalkan komit.\n"
+"dengan '%s' akan diabaikan, dan pesan kosong batalkan komit.\n"
 
 #: builtin/commit.c
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 msgstr ""
 "Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
-"dengan '%c' akan tetap; Anda dapat menghapusnya jika Anda mau.\n"
+"dengan '%s' akan tetap; Anda dapat menghapusnya jika Anda mau.\n"
 
 #: builtin/commit.c
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
-"dengan '%c' akan tetap; Anda dapat menghapusnya jika Anda mau.\n"
+"dengan '%s' akan tetap; Anda dapat menghapusnya jika Anda mau.\n"
 "Pesan kosong batalkan komit.\n"
 
 #: builtin/commit.c
@@ -6118,7 +6118,7 @@
 msgid "override date for commit"
 msgstr "timpa tanggal komit"
 
-#: builtin/commit.c builtin/merge-tree.c parse-options.h ref-filter.h
+#: builtin/commit.c parse-options.h ref-filter.h
 msgid "commit"
 msgstr "komit"
 
@@ -6449,6 +6449,11 @@
 msgstr "dengan --get, gunakan nilai asali ketika kehilangan entri"
 
 #: builtin/config.c
+msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)"
+msgstr ""
+"untai komentar yang dapat dibaca manusia (# akan ditambahkan bila diperlukan"
+
+#: builtin/config.c
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
 msgstr "jumlah argumen salah, seharusnya %d"
@@ -6564,6 +6569,12 @@
 msgstr "--default hanya dapat diterapkan pada --get"
 
 #: builtin/config.c
+msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
+msgstr ""
+"--comment hanya dapat diterapkan pada operasi penambahan/penyetelan/"
+"penggantian"
+
+#: builtin/config.c
 msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
 msgstr "--fixed-value hanya diterapkan dengan 'pola nilai'"
 
@@ -7631,6 +7642,10 @@
 msgstr "baca pola referensi dari masukan standar"
 
 #: builtin/for-each-ref.c
+msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
+msgstr "juga termasuk referensi HEAD dan referensi semu"
+
+#: builtin/for-each-ref.c
 msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
 msgstr "argumen tidak dikenal diberikan dengan --stdin"
 
@@ -8413,11 +8428,6 @@
 
 #: builtin/grep.c
 #, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "tidak dapat membaca pohon (%s)"
-
-#: builtin/grep.c
-#, c-format
 msgid "unable to read tree %s"
 msgstr "tidak dapat membaca pohon %s"
 
@@ -9189,7 +9199,7 @@
 #: builtin/interpret-trailers.c
 msgid ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-"                       [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
+"                       [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n"
 "                       [--parse] [<file>...]"
 msgstr ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
@@ -9197,6 +9207,39 @@
 "[(=|:)<nilai>])...]\n"
 "                       [--parse] [<berkas>...]"
 
+#: builtin/interpret-trailers.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "tidak dapat membaca %s"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "berkas %s bukan sebuah berkas reguler"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "berkas %s tidak dapat ditulis oleh pengguna"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "tidak dapat membaca berkas masukan '%s'"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c builtin/mktag.c imap-send.c
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "tidak dapat membaca dari masukan standar"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "tidak dapat menamai ulang berkas sementara ke %s"
+
 #: builtin/interpret-trailers.c
 msgid "edit files in place"
 msgstr "sunting berkas di tempat"
@@ -9705,21 +9748,6 @@
 msgstr "tidak dapat mendapatkan info objek tentang '%s'"
 
 #: builtin/ls-files.c
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "format ls-files jelek: elemen '%s' tidak dimulai dengan '('"
-
-#: builtin/ls-files.c
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "format ls-files jelek: elemen '%s' tidak diakhiri dengan ')'"
-
-#: builtin/ls-files.c
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
-msgstr "format ls-files jelek: %%%.*s"
-
-#: builtin/ls-files.c
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<opsi>] [<berkas>...]"
 
@@ -9812,7 +9840,7 @@
 msgstr ""
 "jika <berkas> apapun tidak berada di indeks, perlakukan sebagai kesalahan"
 
-#: builtin/ls-files.c
+#: builtin/ls-files.c builtin/merge-tree.c
 msgid "tree-ish"
 msgstr "mirip-pohon"
 
@@ -9892,21 +9920,6 @@
 msgstr "git ls-tree [<opsi>] <mirip-pohon> [<jalur>...]"
 
 #: builtin/ls-tree.c
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "format ls-tree jelek: elemen '%s' tidak dimulai dengan '('"
-
-#: builtin/ls-tree.c
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "format ls-tree jelek: elemen '%s' tidak diakhiri dengan ')'"
-
-#: builtin/ls-tree.c
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
-msgstr "format ls-tree jelek: %%%.*s"
-
-#: builtin/ls-tree.c
 msgid "only show trees"
 msgstr "hanya perlihatkan pohon"
 
@@ -10150,6 +10163,11 @@
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "Menggabungkan %s dengan %s\n"
 
+#: builtin/merge-tree.c
+#, c-format
+msgid "could not parse as tree '%s'"
+msgstr "tidak dapat mengurai '%s' sebagai pohon"
+
 #: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "bukan sesuatu yang kami bisa gabungkan"
@@ -10414,10 +10432,10 @@
 #: builtin/merge.c
 #, c-format
 msgid ""
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Baris yang diawali dengan '%c' akan diabaikan, dan pesan kosong batalkan\n"
+"Baris yang diawali dengan '%s' akan diabaikan, dan pesan kosong batalkan\n"
 "komit.\n"
 
 #: builtin/merge.c
@@ -10615,10 +10633,6 @@
 msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
 msgstr "objek '%s' ditag sebagai '%s', tetapi bertipe '%s'"
 
-#: builtin/mktag.c imap-send.c trailer.c
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "tidak dapat membaca dari masukan standar"
-
 #: builtin/mktag.c
 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
 msgstr "tag pada masukan standar tidak lolos pemeriksaan fsck ketat kami"
@@ -10956,11 +10970,6 @@
 msgstr "Tulis/sunting catatan untuk objek berikut:"
 
 #: builtin/notes.c
-#, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "tidak dapat memulai 'show' untuk objek '%s'"
-
-#: builtin/notes.c
 msgid "could not read 'show' output"
 msgstr "tidak dapat membaca keluaran 'show'"
 
@@ -11754,10 +11763,11 @@
 
 #: builtin/pack-refs.c
 msgid ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
 "<pattern>]"
 msgstr ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pola>] [--exclude <pola>]"
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pola>][--exclude "
+"<pola>]"
 
 #: builtin/pack-refs.c
 msgid "pack everything"
@@ -11768,6 +11778,10 @@
 msgstr "pangkas referensi longgar (asali)"
 
 #: builtin/pack-refs.c
+msgid "auto-pack refs as needed"
+msgstr "otomatis pak referensi jika dibutuhkan"
+
+#: builtin/pack-refs.c
 msgid "references to include"
 msgstr "referensi untuk ditambahkan"
 
@@ -12565,21 +12579,6 @@
 msgstr "tidak dapat menghapus '%s'"
 
 #: builtin/rebase.c
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"Selesaikan semua konflik secara manual, tandai sebagai terselesaikan\n"
-"dengan \"git add/rm <berkas terkonflik>\", lalu jalankan\n"
-"\"git rebase --continue\".\n"
-"Anda juga bisa melewatkan komit ini: jalankan \"git rebase --skip\".\n"
-"Untuk membatalkan dan kembali ke kondisi sebelum \"git rebase\",jalankan "
-"\"git rebase --abort\"."
-
-#: builtin/rebase.c
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12613,13 +12612,17 @@
 msgstr "opsi apply dan opsi merge tidak dapat digunakan bersamaan"
 
 #: builtin/rebase.c
+msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead."
+msgstr "--empty=ask usang; gunakan '--empty=stop' sebagai gantinya."
+
+#: builtin/rebase.c
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
-"\"ask\"."
+"\"stop\"."
 msgstr ""
 "tipe kosong tak dikenali '%s'; nilai yang valid adalah \"drop\", \"keep\", "
-"dan \"ask\"."
+"dan \"stop\"."
 
 #: builtin/rebase.c
 msgid ""
@@ -12761,7 +12764,7 @@
 msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them"
 msgstr "(USANG) yaitu:  coba buat ulang penggabungan daripada abaikannya"
 
-#: builtin/rebase.c
+#: builtin/rebase.c builtin/revert.c
 msgid "how to handle commits that become empty"
 msgstr "bagaimana cara menangani komit yang menjadi kosong"
 
@@ -12843,8 +12846,8 @@
 "yang tidak lagi didukung; gunakan 'merges' sebagai gantinya"
 
 #: builtin/rebase.c
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Tidak ada pendasaran ulang yang sedang berjalan?"
+msgid "no rebase in progress"
+msgstr "tidak ada pendasaran ulang yang sedang berjalan"
 
 #: builtin/rebase.c
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
@@ -13073,6 +13076,10 @@
 msgstr "git remote [show] [<opsi log>] [<referensi>]"
 
 #: builtin/reflog.c
+msgid "git reflog list"
+msgstr "git reflog list"
+
+#: builtin/reflog.c
 msgid ""
 "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
 "                  [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
@@ -13101,6 +13108,11 @@
 msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
 msgstr "stempel waktu tidak valid '%s' diberikan ke '--%s'"
 
+#: builtin/reflog.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s tidak menerima argumen: '%s'"
+
 #: builtin/reflog.c
 msgid "do not actually prune any entries"
 msgstr "jangan benar-benar pangkas entri apapun"
@@ -13263,8 +13275,8 @@
 
 #: builtin/remote.c
 #, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "argumen mirror tidak dikenal: %s"
+msgid "unknown --mirror argument: %s"
+msgstr "argumen --mirror tidak dikenal: %s"
 
 #: builtin/remote.c
 msgid "fetch the remote branches"
@@ -13721,6 +13733,10 @@
 msgstr "tidak dapat memulai pack-objects untuk mengepak ulang objek pejanji"
 
 #: builtin/repack.c
+msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects"
+msgstr "gagal mengumpan objek penjanji ke pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr "repack: Mengharapkan baris ID objek hex penuh hanya dari pack-objects."
 
@@ -14481,6 +14497,15 @@
 msgstr "--prefix butuh sebuah argumen"
 
 #: builtin/rev-parse.c
+msgid "no object format specified"
+msgstr "tidak ada format objek yang disebutkan"
+
+#: builtin/rev-parse.c
+#, c-format
+msgid "unsupported object format: %s"
+msgstr "format objek tidak didukung: '%s'"
+
+#: builtin/rev-parse.c
 #, c-format
 msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
 msgstr "mode untuk --abbrev-ref tidak dikenal: %s"
@@ -14585,8 +14610,8 @@
 msgstr "perbolehkan komit dengan pesan kosong"
 
 #: builtin/revert.c
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "simpan komit kosong mubazir"
+msgid "deprecated: use --empty=keep instead"
+msgstr "usang: gunakan --empty=keep sebagai gantinya"
 
 #: builtin/revert.c
 msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
@@ -15047,7 +15072,7 @@
 msgid "toggle the use of a sparse index"
 msgstr "gunakan indeks tipis"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx.c sequencer.c
+#: builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx-write.c sequencer.c
 #, c-format
 msgid "unable to create leading directories of %s"
 msgstr "tidak dapat membuat direktori utama dari %s"
@@ -16246,12 +16271,12 @@
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tulis pesan untuk tag:\n"
 "  %s\n"
-"Baris yang diawali dengan '%c' akan diabaikan.\n"
+"Baris yang diawali dengan '%s' akan diabaikan.\n"
 
 #: builtin/tag.c
 #, c-format
@@ -16259,13 +16284,13 @@
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you "
 "want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tulis pesan untuk tag:\n"
 "  %s\n"
-"Baris yang diawali dengan '%c' akan disimpan; Anda dapat menghapusnya bila "
+"Baris yang diawali dengan '%s' akan disimpan; Anda dapat menghapusnya bila "
 "Anda mau.\n"
 
 #: builtin/tag.c
@@ -16376,6 +16401,10 @@
 msgstr "hanya cetak tag dari objek"
 
 #: builtin/tag.c
+msgid "could not start 'git column'"
+msgstr "tidak dapat memulai 'git column'"
+
+#: builtin/tag.c
 #, c-format
 msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
 msgstr "opsi '%s' hanya diperbolehkan dalam mode daftar"
@@ -16687,13 +16716,12 @@
 msgstr "fsmonitor dinonaktifkan"
 
 #: builtin/update-ref.c
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<opsi>] -d <nama referensi> [<nilai lama>]"
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]"
+msgstr "git update-ref [<opsi>] -d <nama referensi> [<oid lama>]"
 
 #: builtin/update-ref.c
-msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr ""
-"git update-ref [<opsi>]    <nama referensi> <nilai baru> [<nilai lama>]"
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-oid> [<old-oid>]"
+msgstr "git update-ref [<options>]    <nama referensi> <oid baru> [<oid lama>]"
 
 #: builtin/update-ref.c
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
@@ -18428,6 +18456,11 @@
 msgid "Verifying commits in commit graph"
 msgstr "Memverifikasi komit di dalam grafik komit"
 
+#: commit-reach.c sequencer.c
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "tidak dapat menguraikan komit %s"
+
 #: commit.c
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
@@ -18961,8 +18994,14 @@
 msgstr "level kompresi zlib jelek %d"
 
 #: config.c
-msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
-msgstr "core.commentChar seharusnya hanya satu karakter ASCII"
+#, c-format
+msgid "%s cannot contain newline"
+msgstr "%s tidak dapat berisi baris baru"
+
+#: config.c
+#, c-format
+msgid "%s must have at least one character"
+msgstr "%s harus ada sedikitnya satu karakter"
 
 #: config.c
 #, c-format
@@ -19052,6 +19091,11 @@
 
 #: config.c
 #, c-format
+msgid "no multi-line comment allowed: '%s'"
+msgstr "komentar multi baris tidak diperbolehkan: '%s'"
+
+#: config.c
+#, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "tidak dapat mengunci berkas konfigurasi %s"
 
@@ -21280,6 +21324,16 @@
 msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat '%s.lock': %s"
 
+#: loose.c
+#, c-format
+msgid "could not write loose object index %s"
+msgstr "tidak dapat menulis indeks objek longgar %s"
+
+#: loose.c
+#, c-format
+msgid "failed to write loose object index %s\n"
+msgstr "gagal menulis indeks objek longgar %s\n"
+
 #: ls-refs.c
 #, c-format
 msgid "unexpected line: '%s'"
@@ -21293,6 +21347,11 @@
 msgid "quoted CRLF detected"
 msgstr "CRLF terkutip terdeteksi"
 
+#: mem-pool.c strbuf.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "unable to format message: %s"
+msgstr "tidak dapat memformat pesan: %s"
+
 #: merge-ort.c merge-recursive.c
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
@@ -21310,6 +21369,11 @@
 
 #: merge-ort.c merge-recursive.c
 #, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
+msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (repositori rusak)"
+
+#: merge-ort.c merge-recursive.c
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr ""
 "Gagal menggabungkan submodul %s (komit tidak mengikuti dasar penggabungan)"
@@ -21868,6 +21932,104 @@
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "gagal membaca tembolok"
 
+#: midx-write.c
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "gagal menambah berkas pak '%s'"
+
+#: midx-write.c
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "gagal membuka indeks pak '%s'"
+
+#: midx-write.c
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "gagal melokasi objek %d di dalam berkas pak"
+
+#: midx-write.c
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "tidak dapat menyimpan berkas indeks balik"
+
+#: midx-write.c
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "tidak dapat menguraikan baris: %s"
+
+#: midx-write.c
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "baris jelek '%s'."
+
+#: midx-write.c
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr "abaikan indeks multipak yang sudah ada; checksum tidak cocok"
+
+#: midx-write.c
+msgid "could not load pack"
+msgstr "tidak dapat memuat pak"
+
+#: midx-write.c
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "tidak dapat membuka indeks untuk %s"
+
+#: midx-write.c
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Menambahkan berkas pak ke indeks multipak"
+
+#: midx-write.c
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "pak yang disukai tidak dikenal: '%s'"
+
+#: midx-write.c
+#, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr "tidak dapat memilih pak yang disukai %s tanpa objek"
+
+#: midx-write.c
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "tidak melihat berkas pak %s untuk dijeblokkan"
+
+#: midx-write.c
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "pak yang disukai '%s' kadaluarsa"
+
+#: midx-write.c
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "tidak ada berkas pak untuk diindeks."
+
+#: midx-write.c
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr "menolak menulis .bitmap multipak tanpa objek apapun"
+
+#: midx-write.c
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "tidak dapat menulis bitmap multipak"
+
+#: midx-write.c
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "gagal menulis indeks multipak"
+
+#: midx-write.c
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Menghitung objek tereferensi"
+
+#: midx-write.c
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Mencari dan menghapus berkas pak tak tereferensi"
+
+#: midx-write.c
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "tidak dapat memulai pack-objects"
+
+#: midx-write.c
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "tidak dapat menyelesaikan pack-objects"
+
 #: midx.c
 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
 msgstr "OID kipas-keluar indeks multipak salah ukuran"
@@ -21960,88 +22122,6 @@
 
 #: midx.c
 #, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "gagal menambah berkas pak '%s'"
-
-#: midx.c
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "gagal membuka indeks pak '%s'"
-
-#: midx.c
-#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "gagal melokasi objek %d di dalam berkas pak"
-
-#: midx.c
-msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "tidak dapat menyimpan berkas indeks balik"
-
-#: midx.c
-#, c-format
-msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "tidak dapat menguraikan baris: %s"
-
-#: midx.c
-#, c-format
-msgid "malformed line: %s"
-msgstr "baris jelek '%s'."
-
-#: midx.c
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr "abaikan indeks multipak yang sudah ada; checksum tidak cocok"
-
-#: midx.c
-msgid "could not load pack"
-msgstr "tidak dapat memuat pak"
-
-#: midx.c
-#, c-format
-msgid "could not open index for %s"
-msgstr "tidak dapat membuka indeks untuk %s"
-
-#: midx.c
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "Menambahkan berkas pak ke indeks multipak"
-
-#: midx.c
-#, c-format
-msgid "unknown preferred pack: '%s'"
-msgstr "pak yang disukai tidak dikenal: '%s'"
-
-#: midx.c
-#, c-format
-msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr "tidak dapat memilih pak yang disukai %s tanpa objek"
-
-#: midx.c
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "tidak melihat berkas pak %s untuk dijeblokkan"
-
-#: midx.c
-#, c-format
-msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "pak yang disukai '%s' kadaluarsa"
-
-#: midx.c
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "tidak ada berkas pak untuk diindeks."
-
-#: midx.c
-msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
-msgstr "menolak menulis .bitmap multipak tanpa objek apapun"
-
-#: midx.c
-msgid "could not write multi-pack bitmap"
-msgstr "tidak dapat menulis bitmap multipak"
-
-#: midx.c
-msgid "could not write multi-pack-index"
-msgstr "gagal menulis indeks multipak"
-
-#: midx.c
-#, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "gagal membersihkan indeks multipak pada %s"
 
@@ -22093,22 +22173,6 @@
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr "offset objek salah untuk oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-#: midx.c
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "Menghitung objek tereferensi"
-
-#: midx.c
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "Mencari dan menghapus berkas pak tak tereferensi"
-
-#: midx.c
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "tidak dapat memulai pack-objects"
-
-#: midx.c
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "tidak dapat menyelesaikan pack-objects"
-
 #: name-hash.c
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
@@ -22164,6 +22228,30 @@
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Nilai %s jelek: '%s'"
 
+#: object-file-convert.c
+msgid "failed to decode tree entry"
+msgstr "gagal mendekode entri pohon"
+
+#: object-file-convert.c
+#, c-format
+msgid "failed to map tree entry for %s"
+msgstr "gagal memetakan entri pohon untuk %s"
+
+#: object-file-convert.c
+#, c-format
+msgid "bad %s in commit"
+msgstr "%s di dalam komit"
+
+#: object-file-convert.c
+#, c-format
+msgid "unable to map %s %s in commit object"
+msgstr "tidak dapat memetakan %s %s pada objek komit"
+
+#: object-file-convert.c
+#, c-format
+msgid "Failed to convert object from %s to %s"
+msgstr "Gagal mengkonversi objek dari %s ke %s"
+
 #: object-file.c
 #, c-format
 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
@@ -22293,6 +22381,11 @@
 
 #: object-file.c
 #, c-format
+msgid "missing mapping of %s to %s"
+msgstr "pemetaan %s ke %s hilang"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
 msgid "unable to write file %s"
 msgstr "tidak dapat menulis berkas %s"
 
@@ -22362,6 +22455,11 @@
 
 #: object-file.c
 #, c-format
+msgid "cannot map object %s to %s"
+msgstr "tidak dapat memetakan objek %s ke %s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
 msgid "object fails fsck: %s"
 msgstr "fsck objek gagal: %s"
 
@@ -22727,6 +22825,11 @@
 msgstr "tidak dapat memuat pak: '%s', mematikan penggunaan ulang pak"
 
 #: pack-bitmap.c
+msgid "unable to compute preferred pack, disabling pack-reuse"
+msgstr ""
+"tidak dapat menghitung pak yang disukai, mematikan penggunaan ulang pak"
+
+#: pack-bitmap.c
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
 msgstr "objek '%s' tidak ditemukan di bitmap tipe"
@@ -24020,6 +24123,89 @@
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "tidak dapat menghapus referensi: %s"
 
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "refname is dangerous: %s"
+msgstr "nama referensi berbahaya: %s"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s"
+msgstr "mencoba menulis referensi '%s' dengan objek %s yang tak ada"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'"
+msgstr "mencoba menulis objek non-komit %s pada cabang '%s'"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not "
+"allowed"
+msgstr ""
+"beberapa pembaruan 'HEAD' (termasuk yang lewat perujuknya '%s' tidak "
+"diperbolehkan"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'"
+msgstr "tidak dapat mengunci '%s': tidak dapat menguraikan referensi '%s'"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference"
+msgstr "tidak dapat mengunci referensi '%s': kesalahan membaca referensi"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed"
+msgstr ""
+"beberapa pembaruan '%s' (termasuk yang lewat referensi simboliknya "
+"'%s')tidak diperbolehkan"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists"
+msgstr "tidak dapat mengunci referensi '%s': referensi sudah ada"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s"
+msgstr ""
+"tidak dapat mengunci referensi '%s' referensi %s hilang tapi diharapkan"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s"
+msgstr "tidak dapat mengunci referensi '%s': pada %s tetapi diharapkan %s"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction prepare: %s"
+msgstr "reftable: menyiapkan transaksi: %s"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction failure: %s"
+msgstr "reftable: transaksi gagal: %s"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "unable to compact stack: %s"
+msgstr "tidak dapat memampatkan tumpukan: %s"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "refname %s not found"
+msgstr "nama referensi %s tidak ditemukan"
+
+#: refs/reftable-backend.c
+#, c-format
+msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
+msgstr "nama referensi %s simbolik, menyalinnya tidak didukung"
+
 #: refspec.c
 #, c-format
 msgid "invalid refspec '%s'"
@@ -24032,6 +24218,11 @@
 
 #: remote-curl.c
 #, c-format
+msgid "unknown value for object-format: %s"
+msgstr "nilai object-format tidak dikenal: %s"
+
+#: remote-curl.c
+#, c-format
 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
 msgstr "%sinfo/refs tidak valid: apakah ini sebuah repositori git?"
 
@@ -24579,8 +24770,21 @@
 
 #: revision.c
 #, c-format
-msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
-msgstr "tidak dapat mendapatkan komit untuk argumen jalur leluhur '%s'"
+msgid "%s exists but is a symbolic ref"
+msgstr "%s ada dan tapi referensi simbolik"
+
+#: revision.c
+msgid ""
+"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD"
+msgstr ""
+"--merge butuh salah satu dari referensi semu MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD atau REBASE_HEAD"
+
+#: revision.c
+#, c-format
+msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s"
+msgstr "tidak dapat mendapatkan komit untuk argumen --ancestry-path %s"
 
 #: revision.c
 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
@@ -24944,6 +25148,21 @@
 
 #: sequencer.c
 msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Selesaikan semua konflik secara manual, tandai sebagai terselesaikan\n"
+"dengan \"git add/rm <berkas terkonflik>\", lalu jalankan\n"
+"\"git rebase --continue\".\n"
+"Anda juga bisa melewatkan komit ini: jalankan \"git rebase --skip\".\n"
+"Untuk membatalkan dan kembali ke kondisi sebelum \"git rebase\",jalankan "
+"\"git rebase --abort\"."
+
+#: sequencer.c
+msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
@@ -25199,11 +25418,6 @@
 
 #: sequencer.c
 #, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "tidak dapat menguraikan komit %s"
-
-#: sequencer.c
-#, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "tidak dapat menguraikan komit induk %s"
 
@@ -25336,11 +25550,6 @@
 
 #: sequencer.c
 #, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s tidak menerima argumen: '%s'"
-
-#: sequencer.c
-#, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "argumen hilang untuk %s"
 
@@ -25896,6 +26105,11 @@
 
 #: setup.c
 #, c-format
+msgid "'%s' already specified as '%s'"
+msgstr "'%s' sudah diberikan yaitu '%s'"
+
+#: setup.c
+#, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "Versi repositori git diharapkan <= %d, dapat %d"
 
@@ -26130,6 +26344,24 @@
 msgid "cannot use split index with a sparse index"
 msgstr "tidak dapat menggunakan indeks terpisah dengan indeks tipis"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "format %s jelek: elemen '%s' tidak dimulai dengan '('"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "format %s jelek: elemen '%s' tidak diakhiri dengan ')'"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree".
+#: strbuf.c
+#, c-format
+msgid "bad %s format: %%%.*s"
+msgstr "format %s jelek: %%%.*s"
+
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
 #: strbuf.c
 #, c-format
@@ -26531,35 +26763,6 @@
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "token trailer kosong dalam trailer '%.*s'"
 
-#: trailer.c
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "tidak dapat membaca berkas masukan '%s'"
-
-#: trailer.c wrapper.c
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "tidak dapat membaca %s"
-
-#: trailer.c
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "berkas %s bukan sebuah berkas reguler"
-
-#: trailer.c
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "berkas %s tidak dapat ditulis oleh pengguna"
-
-#: trailer.c
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara"
-
-#: trailer.c
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "tidak dapat menamai ulang berkas sementara ke %s"
-
 #: transport-helper.c
 msgid "full write to remote helper failed"
 msgstr "gagal menulis penuh ke pembantu remote"
@@ -26681,8 +26884,8 @@
 
 #: transport-helper.c
 #, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "pembantu %s tidak mendukung 'force'"
+msgid "helper %s does not support '--force'"
+msgstr "pembantu %s tidak mendukung '--force'"
 
 #: transport-helper.c
 msgid "couldn't run fast-export"
@@ -27165,6 +27368,11 @@
 msgstr "segmen jalur '..' tidak valid"
 
 #: usage.c
+#, c-format
+msgid "error: unable to format message: %s\n"
+msgstr "kesalahan: tidak dapat memformat pesan: %s\n"
+
+#: usage.c
 msgid "usage: "
 msgstr "penggunaan: "
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 786c2f7..ad1aad9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 2.44.0\n"
+"Project-Id-Version: git 2.45.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-16 07:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-27 15:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-27 15:20+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -490,12 +490,12 @@
 "---\n"
 "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
 "To remove '%c' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %c will be removed.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
 "Ta bort ”%c” rader genom att göra dem ” ”-rader (sammanhang).\n"
 "Ta bort ”%c” rader genom att radera dem.\n"
-"Rader som börjar med %c kommer att tas bort.\n"
+"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
 
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
@@ -542,6 +542,7 @@
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
 "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
 "e - manually edit the current hunk\n"
+"p - print the current hunk\n"
 "? - print help\n"
 msgstr ""
 "j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
@@ -552,6 +553,7 @@
 "/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
 "s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
 "e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
+"p - visa aktuellt stycke\n"
 "? - visa hjälp\n"
 
 msgid "No previous hunk"
@@ -614,8 +616,8 @@
 "Slå av meddelandet med ”git config advice.%s false”"
 
 #, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%stips: %.*s%s\n"
+msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
+msgstr "%stips:%s%.*s%s\n"
 
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr ""
@@ -889,11 +891,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
+msgstr "kan inte läsa symboliska länken %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
+msgstr "kan inte öppna eller läsa %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
@@ -1116,10 +1118,6 @@
 msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 
 #, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
-
-#, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "kan inte öppna %s"
 
@@ -1168,7 +1166,7 @@
 msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 
 msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
+msgstr "Kan inte skriva ny indexfil"
 
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
@@ -1276,7 +1274,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to start '%s' filter"
-msgstr "kunde inte starta filtret ”%s”"
+msgstr "kane inte starta filtret ”%s”"
 
 msgid "unable to redirect descriptor"
 msgstr "kan inte omdirigera handtag"
@@ -1434,7 +1432,7 @@
 msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 
 msgid "unable to add additional attribute"
-msgstr "Kunde inte lägga till ytterligare attribut"
+msgstr "kan inte lägga till ytterligare attribut"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring overly long attributes line %d"
@@ -1472,7 +1470,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
-msgstr "kunde inte läsa %s"
+msgstr "kan inte läsa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
@@ -1544,6 +1542,10 @@
 msgstr "kunde inte skapa filen ”%s”"
 
 #, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "kan inte starta ”show” för objektet ”%s”"
+
+#, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "kunde inte läsa filen ”%s”"
 
@@ -1693,6 +1695,9 @@
 msgid "'%s' is not a valid branch name"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn"
 
+msgid "See `man git check-ref-format`"
+msgstr "Se ”man git check-ref-format”"
+
 #, c-format
 msgid "a branch named '%s' already exists"
 msgstr "det finns redan en gren som heter ”%s”"
@@ -1885,14 +1890,8 @@
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
 
-msgid ""
-"Use -f if you really want to add them.\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-msgstr ""
-"Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
-"Slå av detta meddelande med\n"
-"”git config advice.addIgnoredFile false”"
+msgid "Use -f if you really want to add them."
+msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem."
 
 msgid "adding files failed"
 msgstr "misslyckades lägga till filer"
@@ -1909,20 +1908,14 @@
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
 
-msgid ""
-"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-msgstr ""
-"Tänkte du kanske säga ”git add .”?\n"
-"Slå av detta meddelande genom att köra\n"
-"”git config advice.addEmptyPathspec false”"
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?"
+msgstr "Tänkte du kanske säga ”git add .”?"
 
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "indexfilen trasig"
 
 msgid "unable to write new index file"
-msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
+msgstr "kan inte skriva ny indexfil"
 
 #, c-format
 msgid "bad action '%s' for '%s'"
@@ -1993,18 +1986,19 @@
 msgstr "Misslyckades dela patchar."
 
 #, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "När du har löst problemet, kör ”%s --continue”."
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n"
+msgstr "När du har löst problemet, kör ”%s --continue”.\n"
 
 #, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör ”%s --skip” i stället."
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n"
+msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör ”%s --skip” i stället.\n"
 
 #, c-format
-msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
+msgid ""
+"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n"
 msgstr ""
 "För att registrera den tomma patchen som en tom incheckning, kör ”%s --allow-"
-"empty”."
+"empty”.\n"
 
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
@@ -2025,7 +2019,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
+msgstr "kan inte tolka incheckningen %s"
 
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
@@ -2056,7 +2050,7 @@
 msgstr "tillämpar på en tom historik"
 
 msgid "failed to write commit object"
-msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
+msgstr "misslyckades skriva incheckningsobjekt"
 
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
@@ -2357,7 +2351,7 @@
 msgid ""
 "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
-"Kunde inte checka ut original-HEAD ”%s”. Försök ”git bisect reset "
+"kan inte checka ut original-HEAD ”%s”. Försök ”git bisect reset "
 "<incheckning>”."
 
 #, c-format
@@ -2849,11 +2843,11 @@
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+"Lines starting with '%s' will be stripped.\n"
 msgstr ""
 "Redigera beskrivningen för grenen\n"
 "  %s\n"
-"Rader som inleds med ”%c” ignoreras.\n"
+"Rader som inleds med ”%s” ignoreras.\n"
 
 msgid "Generic options"
 msgstr "Allmänna flaggor"
@@ -3052,11 +3046,13 @@
 msgstr "körs inte från ett git-arkiv - inga krokar att visa\n"
 
 msgid ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<mode>]]"
 msgstr ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <fil>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
-"              [--diagnose[=<läge>]"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <sökväg>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
+"              [--diagnose[=<läge>]]"
 
 msgid ""
 "Thank you for filling out a Git bug report!\n"
@@ -3117,7 +3113,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to create diagnostics archive %s"
-msgstr "kunde inte skapa diagnostikarkiven %s"
+msgstr "kan inte skapa diagnostikarkiven %s"
 
 msgid "System Info"
 msgstr "Systeminfo"
@@ -3127,7 +3123,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
-msgstr "kunde inte skriva till %s"
+msgstr "kan inte skriva till %s"
 
 #, c-format
 msgid "Created new report at '%s'.\n"
@@ -3407,7 +3403,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse contact: %s"
-msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
+msgstr "kan inte tolka kontakt: %s"
 
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "inga kontakter angavs"
@@ -3488,7 +3484,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för ”%s”"
+msgstr "Kan inte lägga till sammanslagningsresultat för ”%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Recreated %d merge conflict"
@@ -3536,6 +3532,10 @@
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "sökvägen ”%s” har inte slagits ihop"
 
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "kan inte läsa träd (%s)"
+
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
 
@@ -3766,6 +3766,10 @@
 msgid "missing branch or commit argument"
 msgstr "saknar gren- eller incheckingsargument"
 
+#, c-format
+msgid "unknown conflict style '%s'"
+msgstr "okänd konflikttyp ”%s”"
+
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
 
@@ -4021,19 +4025,8 @@
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
 
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
-"städa"
-
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
-"angavs; vägrar städa"
+msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
+msgstr "clean.requireForce är true och -f angavs inte: vägrar städa"
 
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
@@ -4047,8 +4040,8 @@
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "skapa ett naket (”bare”) arkiv"
 
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar ”bare”)"
+msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
+msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar --bare)"
 
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
@@ -4223,10 +4216,10 @@
 msgstr "HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut"
 
 msgid "unable to checkout working tree"
-msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
+msgstr "kan inte checka ut arbetskatalogen"
 
 msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
+msgstr "kan inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
 
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
@@ -4356,6 +4349,10 @@
 msgid "padding space between columns"
 msgstr "spaltfyllnad mellan spalter"
 
+#, c-format
+msgid "%s must be non-negative"
+msgstr "%s måste vara icke-negativt"
+
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command måste vara första argument"
 
@@ -4584,7 +4581,7 @@
 msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
 
 msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
+msgstr "kan inte skapa temporär indexfil"
 
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
@@ -4608,7 +4605,7 @@
 msgstr "kan inte läsa indexet"
 
 msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
+msgstr "kan inte skriva temporär indexfil"
 
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
@@ -4629,7 +4626,7 @@
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
 msgstr ""
-"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
+"kan inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
 "i det befintliga incheckningsmeddelandet"
 
 #, c-format
@@ -4667,35 +4664,35 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored.\n"
+"with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
-"med ”%c” kommer ignoreras.\n"
+"med ”%s” kommer ignoreras.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
-"med ”%c” kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
+"med ”%s” kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 msgstr ""
 "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
-"med ”%c” kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
+"med ”%s” kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
-"med ”%c” kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
+"med ”%s” kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
 "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
 
 msgid ""
@@ -5134,6 +5131,9 @@
 msgid "with --get, use default value when missing entry"
 msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post"
 
+msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)"
+msgstr "människoläsbar kommentarssträng (# läggs in först efter behov)"
+
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
 msgstr "fel antal argument, skulle vara %d"
@@ -5226,6 +5226,9 @@
 msgid "--default is only applicable to --get"
 msgstr "--default gäller bara för --get"
 
+msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
+msgstr "--comment gäller bara för ”get”/”set”/”replace”-operationerna"
+
 msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
 msgstr "--fixed-value gäller endast med ”värde-mönster”"
 
@@ -5284,7 +5287,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
-msgstr "kunde inte erhålla låset för lagring av inlogginsuppgifter på %d ms"
+msgstr "kan inte erhålla låset för lagring av inlogginsuppgifter på %d ms"
 
 msgid ""
 "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]"
@@ -5693,7 +5696,7 @@
 msgstr "[uppdaterad tagg]"
 
 msgid "unable to update local ref"
-msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
+msgstr "kan inte uppdatera lokal ref"
 
 msgid "would clobber existing tag"
 msgstr "skulle skriva över befintlig tagg"
@@ -6061,6 +6064,9 @@
 msgid "read reference patterns from stdin"
 msgstr "läs referensmönster från standard in"
 
+msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
+msgstr "ta också med HEAD- och pseudo-referenser"
+
 msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
 msgstr "okända argument angavs tillsammans med --stdin"
 
@@ -6247,7 +6253,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
-msgstr "kunde inte läsa rev-index för paketfil ”%s”"
+msgstr "kan inte läsa rev-index för paketfil ”%s”"
 
 #, c-format
 msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
@@ -6456,11 +6462,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
-msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logExpiry"
+msgstr "misslyckades tolka värdet %s för gc.logExpiry"
 
 #, c-format
 msgid "failed to parse prune expiry value %s"
-msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry"
+msgstr "misslyckades tolka värdet %s för prune expiry"
 
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
@@ -6499,19 +6505,19 @@
 msgstr "okänt argument för --schedule, %s"
 
 msgid "failed to write commit-graph"
-msgstr "kunde inte skriva incheckningsgraf"
+msgstr "misslyckades skriva incheckningsgraf"
 
 msgid "failed to prefetch remotes"
-msgstr "kunde inte förhämta fjärrar"
+msgstr "misslyckades förhämta fjärrar"
 
 msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
-msgstr "kunde inte starta ”git pack-objects”-process"
+msgstr "misslyckades starta ”git pack-objects”-process"
 
 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
-msgstr "kunde inte avsluta ”git pack-objects”-process"
+msgstr "misslyckades att avsluta ”git pack-objects”-process"
 
 msgid "failed to write multi-pack-index"
-msgstr "kunde inte skriva multi-pack-index"
+msgstr "misslyckades skriva multi-pack-index"
 
 msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
 msgstr "”git multi-pack-index expire” misslyckades"
@@ -6680,16 +6686,12 @@
 msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
-
-#, c-format
 msgid "unable to read tree %s"
-msgstr "kunde inte läsa trädet %s"
+msgstr "kan inte läsa trädet %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
-msgstr "kunde inte ”grep” från objekt av typen %s"
+msgstr "kan inte ”grep” från objekt av typen %s"
 
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
@@ -6945,7 +6947,7 @@
 msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
 
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
-msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
+msgstr "Misslyckades tolka emacsclient-version."
 
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
@@ -6953,7 +6955,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "exec misslyckades för ”%s”"
+msgstr "”exec” misslyckades för ”%s”"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7138,7 +7140,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
+msgstr "kan inte skapa tråd: %s"
 
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "förvirrad bortom vanvett"
@@ -7161,7 +7163,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr "kunde inte utföra ”deflate” på tillagt objekt (%d)"
+msgstr "kan inte utföra ”deflate” på tillagt objekt (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
@@ -7181,7 +7183,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
-msgstr "kunde inte byta namn på temporär ”*.%s”-fil till ”%s”"
+msgstr "kan inte byta namn på temporär ”*.%s”-fil till ”%s”"
 
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "fel vid stängning av paketfil"
@@ -7283,14 +7285,40 @@
 
 msgid ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-"                       [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
+"                       [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n"
 "                       [--parse] [<file>...]"
 msgstr ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-"                       [(--trailer (<nyckel>|<nyckelAlias>)"
+"                       [(--trailer (<nyckel>|<nyckel-alias>)"
 "[(=|:)<värde>])...]\n"
 "                       [--parse] [<fil>...]"
 
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "kunde inte ta status på %s"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "filen %s är inte en normal fil"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
+
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
+
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa indatafilen ”%s”"
+
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "kunde inte läsa från standard in"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
+
 msgid "edit files in place"
 msgstr "redigera filer på plats"
 
@@ -7380,7 +7408,7 @@
 msgstr "Slututdata: %d %s\n"
 
 msgid "unable to create temporary object directory"
-msgstr "kunde inte skapa temporär objektkatalog"
+msgstr "kan inte skapa temporär objektkatalog"
 
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
@@ -7447,12 +7475,12 @@
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
 "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
 msgstr ""
-"kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
+"misslyckades hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
 "använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
 "Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> manuellt"
 
 msgid "failed to find exact merge base"
-msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
+msgstr "misslyckades hitta exakt sammanslagningsbas"
 
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
@@ -7653,7 +7681,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "kunde inte läsa signaturfil ”%s”"
+msgstr "kan inte läsa signaturfil ”%s”"
 
 msgid "Generating patches"
 msgstr "Skapar patchar"
@@ -7673,18 +7701,6 @@
 msgid "could not get object info about '%s'"
 msgstr "kunde inte hämta objektinfo om ”%s”"
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet ”%s” börjar inte med ”(”"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet ”%s” slutar inte med ”)”"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
-msgstr "felaktigt ls-files-format: %%%.*s"
-
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
 
@@ -7815,18 +7831,6 @@
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "felaktigt ls-tree-format: elementet ”%s” börjar inte med ”(”"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "felaktigt ls-tree-format: elementet ”%s” slutar inte med ”)”"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
-msgstr "felaktigt ls-tree-format: %%%.*s"
-
 msgid "only show trees"
 msgstr "visa endast träd"
 
@@ -8012,6 +8016,10 @@
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "could not parse as tree '%s'"
+msgstr "kunde inte tolka som träd ”%s”"
+
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "inte något vi kan slå ihop"
 
@@ -8182,14 +8190,14 @@
 msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
 
 msgid "Unable to write index."
-msgstr "Kunde inte skriva indexet."
+msgstr "Kan inte skriva indexet."
 
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
 
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
-msgstr "kunde inte skriva %s"
+msgstr "kan inte skriva %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
@@ -8215,10 +8223,10 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Rader som inleds med ”%c” kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
+"Rader som inleds med ”%s” kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
 "avbryter incheckningen.\n"
 
 msgid "Empty commit message."
@@ -8376,9 +8384,6 @@
 msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
 msgstr "objektet ”%s” taggat som ”%s”, men är av typen ”%s”"
 
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "kunde inte läsa från standard in"
-
 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
 msgstr "tagg på stdin godkänns inte av vår strikta fsck-kontroll"
 
@@ -8386,7 +8391,7 @@
 msgstr "taggen på stdin pekar inte på ett giltigt objekt"
 
 msgid "unable to write tag file"
-msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
+msgstr "kan inte skriva tagg-filen"
 
 msgid "input is NUL terminated"
 msgstr "indata är NUL-terminerad"
@@ -8640,22 +8645,18 @@
 msgid "Write/edit the notes for the following object:"
 msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
 
-#, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "kunde inte starta ”show” för objektet ”%s”"
-
 msgid "could not read 'show' output"
-msgstr "kunde inte läsa utdata från ”show”"
+msgstr "kan inte läsa utdata från ”show”"
 
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr "kunde inte avsluta ”show” för objektet ”%s”"
+msgstr "misslyckades att avsluta ”show” för objektet ”%s”"
 
 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
 
 msgid "unable to write note object"
-msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
+msgstr "kan inte skriva anteckningsobjekt"
 
 #, c-format
 msgid "the note contents have been left in %s"
@@ -8667,11 +8668,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "kunde inte slå upp ”%s” som en giltig referens."
+msgstr "misslyckades slå upp ”%s” som en giltig referens."
 
 #, c-format
 msgid "failed to read object '%s'."
-msgstr "kunde inte läsa objektet ”%s”."
+msgstr "misslyckades läsa objektet ”%s”."
 
 #, c-format
 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
@@ -8849,7 +8850,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "Kunde inte slå upp ”%s” som en giltig referens."
+msgstr "Misslyckades slå upp ”%s” som en giltig referens."
 
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
@@ -8955,7 +8956,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse object header of %s"
-msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s"
+msgstr "kan inte tolka objekthuvud för %s"
 
 #, c-format
 msgid "object %s cannot be read"
@@ -8978,7 +8979,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to get type of object %s"
-msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s"
+msgstr "kan inte hämta typ för objektet %s"
 
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "Komprimerar objekt"
@@ -9265,10 +9266,10 @@
 msgstr "vägrar köra utan --i-still-use-this"
 
 msgid ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
 "<pattern>]"
 msgstr ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <mönster>] [--exclude "
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <mönster>] [--exclude "
 "<mönster>]"
 
 msgid "pack everything"
@@ -9277,6 +9278,9 @@
 msgid "prune loose refs (default)"
 msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
 
+msgid "auto-pack refs as needed"
+msgstr "packa referenser automatiskt om nödvändigt"
+
 msgid "references to include"
 msgstr "referenser att ta med"
 
@@ -9411,7 +9415,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to access commit %s"
-msgstr "kunde inte komma åt incheckningen %s"
+msgstr "kan inte komma åt incheckningen %s"
 
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
@@ -9902,7 +9906,7 @@
 msgstr "kunde inte markera som interaktiv"
 
 msgid "could not generate todo list"
-msgstr "Kunde inte skapa attgöra-lista"
+msgstr "kunde inte skapa attgöra-lista"
 
 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
 msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto"
@@ -9927,19 +9931,6 @@
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "kunde inte ta bort ”%s”"
 
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
-"”git add/rm <filer_i_konflikt>”, kör sedan ”git rebase --continue”.\n"
-"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör ”git rebase --skip”.\n"
-"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör ”git "
-"rebase --abort”."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9970,11 +9961,14 @@
 msgstr ""
 "appliceringsflaggor och sammanslagningsflaggor kan inte användas tillsammans"
 
+msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead."
+msgstr "--empty=ask rekommenderas inte; använd ”--empty=stop” istället."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
-"\"ask\"."
-msgstr "okänd tom-typ ”%s”; giltiga värden är ”drop”, ”keep” och ”ask”."
+"\"stop\"."
+msgstr "okänd tom-typ ”%s”; giltiga värden är ”drop”, ”keep” och ”stop”."
 
 msgid ""
 "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
@@ -10153,8 +10147,8 @@
 "Observera: Din inställning för ”pull.rebase” kan också vara satt till\n"
 "”preserve”, som inte längre stöds; använd ”merges” istället"
 
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Ingen ombasering pågår?"
+msgid "no rebase in progress"
+msgstr "ingen ombasering pågår"
 
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
@@ -10348,6 +10342,9 @@
 msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
 msgstr "git reflog [show] [<log-flaggor>] [<ref>]"
 
+msgid "git reflog list"
+msgstr "git reflog list"
+
 msgid ""
 "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
 "                  [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
@@ -10373,6 +10370,10 @@
 msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
 msgstr "ogiltig tidsstämpel ”%s” given i ”--%s”"
 
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s tar inte argument: ”%s”"
+
 msgid "do not actually prune any entries"
 msgstr "rensa faktiskt inte några poster"
 
@@ -10498,8 +10499,8 @@
 "\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
 
 #, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "okänt argument till mirror: %s"
+msgid "unknown --mirror argument: %s"
+msgstr "okänt argument till --mirror: %s"
 
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "hämta fjärrgrenarna"
@@ -10862,6 +10863,9 @@
 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
 
+msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects"
+msgstr "misslyckades sända kontraktsobjekt till pack-objects"
+
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr ""
 "repack: Förväntar kompletta hex-objekt-id-rader endast från pack-objects."
@@ -11267,7 +11271,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to generate diff for '%s'"
-msgstr "misslyckades skapa diff för ”%s”"
+msgstr "kan inte skapa diff för ”%s”"
 
 msgid ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
@@ -11304,11 +11308,11 @@
 msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
 
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD."
+msgstr "Misslyckades hitta trädet för HEAD."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s."
+msgstr "Misslyckades hitta trädet för %s."
 
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
@@ -11341,11 +11345,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
-msgstr "Kunde inte slå upp ”%s” som en giltig revision."
+msgstr "Misslyckades slå upp ”%s” som en giltig revision."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
-msgstr "Kunde inte slå upp ”%s” som ett giltigt träd."
+msgstr "Misslyckades slå upp ”%s” som ett giltigt träd."
 
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr ""
@@ -11456,6 +11460,13 @@
 msgid "--prefix requires an argument"
 msgstr "--prefix kräver ett argument"
 
+msgid "no object format specified"
+msgstr "inget objektformat angavs"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported object format: %s"
+msgstr "objektformatet stöds ej: %s"
+
 #, c-format
 msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
 msgstr "okänt läge för --abbrev-ref: %s"
@@ -11537,8 +11548,8 @@
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
 
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
+msgid "deprecated: use --empty=keep instead"
+msgstr "avråds: använd --empty=keep istället"
 
 msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
 msgstr "använd ”referens”-format för att referera till incheckningar"
@@ -11905,7 +11916,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to create leading directories of %s"
-msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s"
+msgstr "kan inte skapa inledande kataloger för %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
@@ -11920,7 +11931,7 @@
 msgstr "kan inte ta bort citering av C-sträng ”%s”"
 
 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
-msgstr "kunde inte läsa in existerande mönster för gles utcheckning"
+msgstr "kan inte läsa in existerande mönster för gles utcheckning"
 
 msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
 msgstr "befintliga filter för gles utcheckning använder inte konläge"
@@ -12860,29 +12871,29 @@
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Skriv ett meddelande för taggen:\n"
 "  %s\n"
-"Rader som inleds med ”%c” ignoreras.\n"
+"Rader som inleds med ”%s” ignoreras.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you "
 "want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Skriv ett meddelande för taggen:\n"
 "  %s\n"
-"Rader som inleds med ”%c” kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
+"Rader som inleds med ”%s” kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
 "du vill.\n"
 
 msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "kunde inte signera taggen"
+msgstr "kan inte signera taggen"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12963,6 +12974,9 @@
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "visa endast taggar för objektet"
 
+msgid "could not start 'git column'"
+msgstr "kunde inte starta ”git column”"
+
 #, c-format
 msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
 msgstr "flaggan ”%s” är endast tillåten i listläge"
@@ -13204,11 +13218,11 @@
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "fsmonitor inaktiverat"
 
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]"
+msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammalt-oid>]"
 
-msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-oid> [<old-oid>]"
+msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammalt-oid> [<nytt-oid>]"
 
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
@@ -13627,7 +13641,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
-msgstr "kunde inte hämta bunt från URI:en ”%s”"
+msgstr "misslyckades hämta bunt från URI:en ”%s”"
 
 #, c-format
 msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
@@ -14454,7 +14468,7 @@
 msgstr "Söker ytterligare kanter i incheckingsgraf"
 
 msgid "failed to write correct number of base graph ids"
-msgstr "kunde inte skriva korrekt antal bas-graf-id:n"
+msgstr "misslyckades skriva korrekt antal bas-graf-id:n"
 
 msgid "unable to create temporary graph layer"
 msgstr "kan inte skapa temporärt graflager"
@@ -14470,13 +14484,13 @@
 msgstr[1] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
 
 msgid "unable to open commit-graph chain file"
-msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafkedjefilen"
+msgstr "kan inte öppna incheckningsgrafkedjefilen"
 
 msgid "failed to rename base commit-graph file"
-msgstr "kunde inte byta namn på bas-incheckingsgraffilen"
+msgstr "misslyckades byta namn på bas-incheckingsgraffilen"
 
 msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
-msgstr "kunde inte byta namn på temporär incheckningsgraffil"
+msgstr "misslyckades byta namn på temporär incheckningsgraffil"
 
 #, c-format
 msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
@@ -14515,12 +14529,12 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
-msgstr "kunde inte tolka incheckning %s från incheckningsgraf"
+msgstr "misslyckades tolka incheckningen %s från incheckningsgraf"
 
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
 msgstr ""
-"misslyckades tolka incheckning %s från objektdatabasen för incheckningsgraf"
+"misslyckades tolka incheckningen %s från objektdatabasen för incheckningsgraf"
 
 #, c-format
 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
@@ -14563,6 +14577,10 @@
 msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen"
 
 #, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
+
+#, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 
@@ -14707,11 +14725,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'"
-msgstr "[GLE %ld] kunde inte öppna ”%ls” för läsning"
+msgstr "[GLE %ld] kan inte öppna ”%ls” för läsning"
 
 #, c-format
 msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'"
-msgstr "[GLE %ld] kunde inte hämta protokollinformation för ”%ls”"
+msgstr "[GLE %ld] kan inte hämta protokollinformation för ”%ls”"
 
 #, c-format
 msgid "failed to copy SID (%ld)"
@@ -14990,8 +15008,13 @@
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
 
-msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
-msgstr "core.commentChar kan bara vara ett ASCII-tecken"
+#, c-format
+msgid "%s cannot contain newline"
+msgstr "%s kan inte innehålla nyradstecken"
+
+#, c-format
+msgid "%s must have at least one character"
+msgstr "%s måste innehålla minst ett tecken"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15017,7 +15040,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to load config blob object '%s'"
-msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet ”%s”"
+msgstr "kan inte läsa konfigurerings-blobobjektet ”%s”"
 
 #, c-format
 msgid "reference '%s' does not point to a blob"
@@ -15044,7 +15067,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "kunde inte tolka värdet ”%s” från kommandoradskonfiguration"
+msgstr "kan inte tolka värdet ”%s” från kommandoradskonfiguration"
 
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
@@ -15060,7 +15083,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to write new configuration file %s"
-msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen ”%s”"
+msgstr "misslyckades skriva nya konfigurationsfilen ”%s”"
+
+#, c-format
+msgid "no multi-line comment allowed: '%s'"
+msgstr "inga flerradiga kommentarer tillåtna: ”%s”"
 
 #, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
@@ -15080,7 +15107,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to mmap '%s'%s"
-msgstr "kunde inte utföra mmap på ”%s”%s"
+msgstr "kan inte utföra mmap på ”%s”%s"
 
 #, c-format
 msgid "chmod on %s failed"
@@ -15178,7 +15205,7 @@
 msgstr "protokollet ”%s” stöds inte"
 
 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
-msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget"
+msgstr "kan inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget"
 
 #, c-format
 msgid "Looking up %s ... "
@@ -15202,7 +15229,7 @@
 "unable to connect to %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"kunde inte ansluta till %s:\n"
+"kan inte ansluta till %s:\n"
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
@@ -15211,7 +15238,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to look up %s (%s)"
-msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)"
+msgstr "kan inte slå upp %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "unknown port %s"
@@ -15249,16 +15276,16 @@
 msgstr "konstigt sökvägsnamn ”%s” blockerat"
 
 msgid "unable to fork"
-msgstr "kunde inte grena (fork)"
+msgstr "kan inte grena (fork)"
 
 msgid "Could not run 'git rev-list'"
 msgstr "Kunde inte köra ”git rev-list”"
 
 msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
+msgstr "misslyckades skriva till rev-list"
 
 msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
+msgstr "misslyckades stänga rev-list:s standard in"
 
 #, c-format
 msgid "illegal crlf_action %d"
@@ -15320,7 +15347,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
-msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter ”%s”"
+msgstr "kan inte grena (fork) av för att köra externt filter ”%s”"
 
 #, c-format
 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
@@ -15452,7 +15479,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
-msgstr "kunde inte hämta ö-regex för ”%s”: %s"
+msgstr "misslyckades hämta ö-regex för ”%s”: %s"
 
 #, c-format
 msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
@@ -15615,7 +15642,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "kunde inte slå upp ”%s”"
+msgstr "kan inte slå upp ”%s”"
 
 #, c-format
 msgid "%s expects <n>/<m> form"
@@ -15998,7 +16025,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "kunde inte läsa orderfilen ”%s”"
+msgstr "misslyckades läsa orderfilen ”%s”"
 
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
@@ -16098,7 +16125,7 @@
 msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick ”%s”"
 
 msgid "unable to write to remote"
-msgstr "kunde inte skriva till fjärren"
+msgstr "kan inte skriva till fjärren"
 
 msgid "Server supports filter"
 msgstr "Servern stöder filter"
@@ -16154,14 +16181,14 @@
 msgstr "har redan %s (%s)"
 
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
+msgstr "fetch-patch: kan inte grena (fork) av sidbandsmultiplexare"
 
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
 
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
+msgstr "fetch-patch: kan inte grena (fork) av %s"
 
 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
 msgstr "fetch-patch: ogiltig utdata från index-pack"
@@ -16214,7 +16241,7 @@
 msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
 
 msgid "unable to write request to remote"
-msgstr "kunde inte skriva anrop till fjärren"
+msgstr "kan inte skriva anrop till fjärren"
 
 #, c-format
 msgid "expected '%s', received '%s'"
@@ -16516,7 +16543,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "”%s” kunde inte läsa %s"
+msgstr "”%s”: kan inte läsa %s"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
@@ -16747,14 +16774,14 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick ”%s”)"
+msgstr "kan inte autodetektera e-postadress (fick ”%s”)"
 
 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
 msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
 
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick ”%s”)"
+msgstr "kan inte autodetektera namn (fick ”%s”)"
 
 #, c-format
 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
@@ -16789,7 +16816,7 @@
 msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
 
 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
-msgstr "kunde inte uppgradera arkivformat till att stöda delvis klon"
+msgstr "kan inte uppgradera arkivformat till att stöda delvis klon"
 
 msgid "args"
 msgstr "argument"
@@ -16799,11 +16826,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
-msgstr "kunde inte nå gles blob på ”%s”"
+msgstr "kan inte nå gles blob på ”%s”"
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
-msgstr "kunde inte tolka gles filterdata i %s"
+msgstr "kan inte tolka gles filterdata i %s"
 
 #, c-format
 msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
@@ -16815,7 +16842,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to load root tree for commit %s"
-msgstr "kunde inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s"
+msgstr "kan inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16841,6 +16868,14 @@
 msgstr "Kunde inte skapa ”%s.lock”: %s"
 
 #, c-format
+msgid "could not write loose object index %s"
+msgstr "kunde inte skriva löst objektindex %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write loose object index %s\n"
+msgstr "misslyckades skriva löst objektindex %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "unexpected line: '%s'"
 msgstr "oväntad rad: ”%s”"
 
@@ -16851,6 +16886,10 @@
 msgstr "citerad CRLF upptäcktes"
 
 #, c-format
+msgid "unable to format message: %s"
+msgstr "kan inte formatera meddelandet: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
 msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
 
@@ -16863,6 +16902,10 @@
 msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
 
 #, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
+msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (arkivet är trasigt)"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr ""
 "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte "
@@ -16895,7 +16938,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to add %s to database"
-msgstr "kunde inte lägga till %s till databasen"
+msgstr "kan inte lägga till %s till databasen"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
@@ -17329,6 +17372,82 @@
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "misslyckades läsa cachen"
 
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "misslyckades läsa paketfilen ”%s”"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "misslyckades öppna paketindexet ”%s”"
+
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen"
+
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "kan inte spara reverse-index-fil"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "kunde inte tolka rad: %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "felaktig rad: %s"
+
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr "ignorerar befintlig multi-pack-index; felaktig kontrollsumma"
+
+msgid "could not load pack"
+msgstr "kunde inte läsa paket{"
+
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "kunde inte öppna indexet för %s"
+
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Lägger till paketfiler till multi-pack-index"
+
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "okänt föredraget paket: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr "kan inte välja föredraget paket %s som inte har några objekt"
+
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "såg inte paketfilen %s som skulle kastas"
+
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "föredraget paket ”%s” har löpt ut"
+
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "inga paketfiler att indexera."
+
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr "kunde inte skriva fler-paketsbitkarta utan några objekt"
+
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "kunde inte skriva fler-paketsbitkarta"
+
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "kunde inte skriva flerpakets-index"
+
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Räknar refererade objekt"
+
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Ser efter och tar bort orefererade packfiler"
+
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "kunde inte starta pack-objects"
+
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "kunde inte avsluta pack-objects"
+
 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
 msgstr "OID-utbredning för multi-pack-index har fel storlek"
 
@@ -17402,70 +17521,6 @@
 msgstr "stort offset för mult-pack-index utanför gränsen"
 
 #, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "misslyckades läsa paketfilen ”%s”"
-
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "misslyckades öppna paketindexet ”%s”"
-
-#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen"
-
-msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "kan inte spara reverse-index-fil"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "kunde inte tolka rad: %s"
-
-#, c-format
-msgid "malformed line: %s"
-msgstr "felaktig rad: %s"
-
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr "ignorerar befintlig multi-pack-index; felaktig kontrollsumma"
-
-msgid "could not load pack"
-msgstr "kunde inte läsa paket{"
-
-#, c-format
-msgid "could not open index for %s"
-msgstr "kunde inte öppna indexet för %s"
-
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "Lägger till paketfiler till multi-pack-index"
-
-#, c-format
-msgid "unknown preferred pack: '%s'"
-msgstr "okänt föredraget paket: %s"
-
-#, c-format
-msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr "kan inte välja föredraget paket %s som inte har några objekt"
-
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "såg inte paketfilen %s som skulle kastas"
-
-#, c-format
-msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "föredraget paket ”%s” har löpt ut"
-
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "inga paketfiler att indexera."
-
-msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
-msgstr "kunde inte skriva fler-paketsbitkarta utan några objekt"
-
-msgid "could not write multi-pack bitmap"
-msgstr "kunde inte skriva fler-paketsbitkarta"
-
-msgid "could not write multi-pack-index"
-msgstr "kunde inte skriva flerpakets-index"
-
-#, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s"
 
@@ -17506,29 +17561,17 @@
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "Räknar refererade objekt"
-
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "Ser efter och tar bort orefererade packfiler"
-
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "kunde inte starta pack-objects"
-
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "kunde inte avsluta pack-objects"
-
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
-msgstr "misslyckades skapa lazy_dir-tråd: %s"
+msgstr "kan inte skapa lazy_dir-tråd: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
-msgstr "misslyckades skapa lazy_name-tråd: %s"
+msgstr "kan inte skapa lazy_name-tråd: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
-msgstr "misslyckades utföra join på lazy_name-tråd: %s"
+msgstr "kan inte utföra join på lazy_name-tråd: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17564,13 +17607,32 @@
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Felaktigt värde på %s: ”%s”"
 
+msgid "failed to decode tree entry"
+msgstr "misslyckades avkoda trädposten"
+
+#, c-format
+msgid "failed to map tree entry for %s"
+msgstr "misslyckades koppla trädpost för %s"
+
+#, c-format
+msgid "bad %s in commit"
+msgstr "felaktig %s i incheckning"
+
+#, c-format
+msgid "unable to map %s %s in commit object"
+msgstr "kan inte koppla %s %s i incheckningsobjekt"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to convert object from %s to %s"
+msgstr "Misslyckades konvertera objekt från %s till %s"
+
 #, c-format
 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
 msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates"
 
 #, c-format
 msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "kunde inte normalisera supplerande objektsökväg: %s"
+msgstr "kan inte normalisera supplerande objektsökväg: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
@@ -17665,8 +17727,12 @@
 msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
 
 #, c-format
+msgid "missing mapping of %s to %s"
+msgstr "saknar koppling av %s till %s"
+
+#, c-format
 msgid "unable to write file %s"
-msgstr "kunde inte skriva filen %s"
+msgstr "kan inte skriva filen %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set permission to '%s'"
@@ -17684,7 +17750,7 @@
 msgstr "kan inte skapa temporär fil"
 
 msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "kunde inte skriva fil för löst objekt"
+msgstr "kan inte skriva fil för löst objekt"
 
 #, c-format
 msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
@@ -17712,13 +17778,17 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to create directory %s"
-msgstr "kunde inte skapa katalogen %s"
+msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read object for %s"
 msgstr "kan inte läsa objekt för %s"
 
 #, c-format
+msgid "cannot map object %s to %s"
+msgstr "kan inte koppla objektet %s till %s"
+
+#, c-format
 msgid "object fails fsck: %s"
 msgstr "objekt klarar inte fsck: %s"
 
@@ -17935,7 +18005,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
+msgstr "kan inte tolka objektet: %s"
 
 #, c-format
 msgid "hash mismatch %s"
@@ -18018,7 +18088,10 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
-msgstr "kunde inte läsa paketet: ”%s”, inaktiverar återanvändning av paket"
+msgstr "kan inte läsa paketet: ”%s”, inaktiverar återanvändning av paket"
+
+msgid "unable to compute preferred pack, disabling pack-reuse"
+msgstr "kan inte beräkna föredraget paket, inaktiverar återanvändning av paket"
 
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
@@ -18123,7 +18196,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to make %s readable"
-msgstr "kunde inte göra %s läsbar"
+msgstr "misslyckades göra %s läsbar"
 
 #, c-format
 msgid "could not write '%s' promisor file"
@@ -18285,7 +18358,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
-msgstr "kunde inte tolka %s"
+msgstr "misslyckades tolka %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
@@ -18364,7 +18437,7 @@
 msgstr "kan inte skriva delim-paket"
 
 msgid "unable to write response end packet"
-msgstr "kunde inte skriva svarsavslutningspaket"
+msgstr "kan inte skriva svarsavslutningspaket"
 
 msgid "flush packet write failed"
 msgstr "fel vid skrivning av ”flush”-paket"
@@ -18405,16 +18478,16 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to create threaded lstat: %s"
-msgstr "kunde inte skapa trådad lstat: %s"
+msgstr "kan inte skapa trådad lstat: %s"
 
 msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
+msgstr "kan inte tolka format för --pretty"
 
 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote: kunde inte starta (fork) underprocessen för fetch"
+msgstr "promisor-remote: kan inte grena (fork) av underprocessen för fetch"
 
 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote: kunde skriva till underprocessen för fetch"
+msgstr "promisor-remote: kan skriva till underprocessen för fetch"
 
 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
 msgstr ""
@@ -18552,11 +18625,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "kunde inte skapa tråd för load_cache_entries: %s"
+msgstr "kan inte skapa tråd för load_cache_entries: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till tråden för load_cache_entries: %s"
+msgstr "kan inte ansluta till tråden för load_cache_entries: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: index file open failed"
@@ -18576,11 +18649,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "kunde inte skapa load_index_extensions-tråden: %s"
+msgstr "kan inte skapa load_index_extensions-tråden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "kunde inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s"
+msgstr "kan inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not freshen shared index '%s'"
@@ -18598,11 +18671,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
+msgstr "kan inte öppna git-katalog: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
+msgstr "kan inte ta bort länken: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
@@ -19070,6 +19143,72 @@
 msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
 
 #, c-format
+msgid "refname is dangerous: %s"
+msgstr "refnamnet är farligt: %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s"
+msgstr "försöker skriva referensen ”%s” med icke-existerande objektet %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'"
+msgstr "försöker skriva objektet %s som inte är incheckning till grenen ”%s”"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not "
+"allowed"
+msgstr ""
+"flera uppdateringar för ”HEAD” (inklusive en via dess referent ”%s”) tillåts "
+"inte"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'"
+msgstr "kan inte låsa referensen ”%s”: kan inte slå upp referensen ”%s”"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference"
+msgstr "kan inte låsa referensen ”%s”: fel vid läsning av referensen"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed"
+msgstr ""
+"flera uppdateringar för ”%s” (inklusive en via symrefen ”%s”) tillåts inte"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists"
+msgstr "kan inte låsa referensen ”%s”: referensen finns redan"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s"
+msgstr "kan inte låsa referensen ”%s”: referensen saknas men förväntade %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s"
+msgstr "kan inte låsa referensen ”%s”: är vid %s men förväntade %s"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction prepare: %s"
+msgstr "referenstabell: förbereder transaktion: %s"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction failure: %s"
+msgstr "referenstabell: transaktionen misslyckades: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to compact stack: %s"
+msgstr "kan inte kompaktera stack: %s"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s not found"
+msgstr "referensnamnet %s hittades inte"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
+msgstr "referensnamnet %s är en symbolisk referens, kopiering stöds inte"
+
+#, c-format
 msgid "invalid refspec '%s'"
 msgstr "felaktig referensspecifikation: ”%s”"
 
@@ -19078,6 +19217,10 @@
 msgstr "felaktig citering på värde för push-option: ”%s”"
 
 #, c-format
+msgid "unknown value for object-format: %s"
+msgstr "okänt värde för object-format: %s"
+
+#, c-format
 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
 msgstr "%sinfo/refs inte giltig: är detta ett git-arkiv?"
 
@@ -19115,7 +19258,7 @@
 msgstr "fjärrservern sände oväntat svarsavslutningspaketet"
 
 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
-msgstr "kunde inte spola tillbaka rpc-postdata - försök öka http.postBuffer"
+msgstr "kan inte spola tillbaka rpc-postdata - försök öka http.postBuffer"
 
 #, c-format
 msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
@@ -19350,7 +19493,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "couldn't find remote ref %s"
-msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen %s"
+msgstr "kunde inte hitta fjärr-referensen %s"
 
 #, c-format
 msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
@@ -19438,7 +19581,7 @@
 msgstr "trasig MERGE_RR"
 
 msgid "unable to write rerere record"
-msgstr "kunde inte skriva rerere-post"
+msgstr "kan inte skriva rerere-post"
 
 #, c-format
 msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
@@ -19503,7 +19646,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
+msgstr "misslyckades hitta trädet för %s."
 
 #, c-format
 msgid "unsupported section for hidden refs: %s"
@@ -19517,15 +19660,26 @@
 msgstr "resolve-undo registrerar ”%s” som saknas"
 
 #, c-format
-msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
-msgstr "kunde inte hämta incheckning för ”ancestry-path”-argumentet %s"
+msgid "%s exists but is a symbolic ref"
+msgstr "%s finns men är en symbolisk referens"
+
+msgid ""
+"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD"
+msgstr ""
+"--merge kräver en av pseudoreferenserna MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD eller REBASE_HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s"
+msgstr "kunde inte hämta incheckning för ”--ancestry-path”-argumentet %s"
 
 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
 msgstr "--unpacked=<paketfil> stöds inte längre"
 
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s' in --stdin mode"
-msgstr "ogiltig flagga ”%s” i --stdin-läge"
+msgstr "ogiltig flagga ”%s” i ”--stdin”-läge"
 
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
@@ -19747,7 +19901,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
+msgstr "kan inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "remote unpack failed: %s"
@@ -19757,7 +19911,7 @@
 msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
 
 msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "send-pack: kunde inte starta (fork) underprocessen för fetch"
+msgstr "send-pack: kan inte grena (fork) av underprocessen för fetch"
 
 msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
 msgstr "sänd-förhandling misslyckades; fortsätter ändå med sändningen"
@@ -19803,6 +19957,19 @@
 msgstr "okänd funktion: %d"
 
 msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
+"”git add/rm <filer_i_konflikt>”, kör sedan ”git rebase --continue”.\n"
+"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör ”git rebase --skip”.\n"
+"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör ”git "
+"rebase --abort”."
+
+msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
@@ -19989,7 +20156,7 @@
 msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
 
 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
+msgstr "kan inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
 
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "frånkopplad HEAD"
@@ -20005,11 +20172,11 @@
 msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
 
 msgid "unable to parse commit author"
-msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
+msgstr "kan inte tolka incheckningens författare"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read commit message from '%s'"
-msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från ”%s”"
+msgstr "kan inte läsa incheckningsmeddelande från ”%s”"
 
 #, c-format
 msgid "invalid author identity '%s'"
@@ -20023,10 +20190,6 @@
 msgstr "kunde inte uppdatera %s"
 
 #, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
-
-#, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
 
@@ -20130,10 +20293,6 @@
 msgstr "ogiltigt kommando ”%.*s”"
 
 #, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s tar inte argument: ”%s”"
-
-#, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "argument saknas för %s"
 
@@ -20231,7 +20390,7 @@
 msgstr "ingen ”cherry-pick” pågår"
 
 msgid "failed to skip the commit"
-msgstr "kunde inte hoppa över incheckningen"
+msgstr "misslyckades hoppa över incheckningen"
 
 msgid "there is nothing to skip"
 msgstr "ingenting att hoppa över"
@@ -20588,6 +20747,10 @@
 msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
 
 #, c-format
+msgid "'%s' already specified as '%s'"
+msgstr "”%s” har redan angivits som ”%s”"
+
+#, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
 
@@ -20776,6 +20939,21 @@
 msgid "cannot use split index with a sparse index"
 msgstr "kan inte dela indexet med ett glest index"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "felaktigt %s-format: elementet ”%s” börjar inte med ”(”"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "felaktigt %s-format: elementet ”%s” slutar inte med ”)”"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: %%%.*s"
+msgstr "felaktigt %s-format: %%%.*s"
+
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u GiB"
@@ -20833,11 +21011,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
+msgstr "Kunde inte uppdatera ”.gitmodules”-posten %s"
 
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr ""
-"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
+"Kan inte ändra ”.gitmodules”-fil som inte slagits ihop, lös "
 "sammanslagningskonflikter först"
 
 #, c-format
@@ -20846,7 +21024,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort ”.gitmodules”-posten för %s"
 
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
@@ -20909,7 +21087,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
-msgstr "Hämtar undermodulen %s%s vvid incheckningen %s\n"
+msgstr "Hämtar undermodulen %s%s vid incheckningen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -21098,29 +21276,6 @@
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "tom släpradssymbol i släpraden ”%.*s”"
 
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "kunde inte läsa indatafilen ”%s”"
-
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "kunde inte ta status på %s"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "filen %s är inte en normal fil"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
-
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
-
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
-
 msgid "full write to remote helper failed"
 msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades"
 
@@ -21218,8 +21373,8 @@
 msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs"
 
 #, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "hjälparen %s stöder inte ”force”"
+msgid "helper %s does not support '--force'"
+msgstr "hjälparen %s stöder inte ”--force”"
 
 msgid "couldn't run fast-export"
 msgstr "kunde inte köra fast-export"
@@ -21346,7 +21501,7 @@
 msgstr "Avbryter."
 
 msgid "failed to push all needed submodules"
-msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler"
+msgstr "misslyckades sända alla nödvändiga undermoduler"
 
 msgid "bundle-uri operation not supported by protocol"
 msgstr "bundle-uri-funktionen stöds inte av protokollet"
@@ -21636,6 +21791,10 @@
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "felaktigt ”..”-sökvägssegment"
 
+#, c-format
+msgid "error: unable to format message: %s\n"
+msgstr "fel: kan inte formatera meddelande: %s\n"
+
 msgid "usage: "
 msgstr "användning: "
 
@@ -21683,13 +21842,13 @@
 msgstr "inte en giltig sökväg"
 
 msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
-msgstr "hittar inte arkivet; .git är inte en fil"
+msgstr "kan inte hitta arkivet; .git är inte en fil"
 
 msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
-msgstr "hittar inte arkivet; .git-filen hänvisar inte till ett arkiv"
+msgstr "kan inte hitta arkivet; ”.git”-filen hänvisar inte till ett arkiv"
 
 msgid "unable to locate repository; .git file broken"
-msgstr "hittar inte arkivet; .git-filen är trasig"
+msgstr "kan inte hitta arkivet; ”.git”-filen är trasig"
 
 msgid "gitdir unreadable"
 msgstr "gitdir är oläsbar"
@@ -21701,21 +21860,21 @@
 msgstr "inte i en giltig katalog"
 
 msgid "gitdir file does not exist"
-msgstr "gitdir-filen existerar inte"
+msgstr "”gitdir”-filen existerar inte"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "kunde inte läsa gitdir-filen (%s)"
+msgstr "kan inte läsa ”gitdir”-filen (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
 msgstr "kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste %<PRIuMAX>)"
 
 msgid "invalid gitdir file"
-msgstr "ogiltig gitdir-fil"
+msgstr "ogiltig ”gitdir”-fil"
 
 msgid "gitdir file points to non-existent location"
-msgstr "gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
+msgstr "”gitdir”-filen pekar på en ickeexisterande plats"
 
 #, c-format
 msgid "unable to set %s in '%s'"
@@ -21734,7 +21893,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "kunde inte skapa ”%s”"
+msgstr "kan inte skapa ”%s”"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
@@ -21748,7 +21907,7 @@
 msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
 
 msgid "unable to get random bytes"
-msgstr "kunde inte hämta slumpdata"
+msgstr "kan inte hämta slumpdata"
 
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
@@ -22222,7 +22381,7 @@
 
 #, sh-format
 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
-msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
+msgstr "Kan inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
 
 #, sh-format
 msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
@@ -22352,7 +22511,7 @@
 
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
+msgstr "Misslyckades öppna för skrivning %s: %s"
 
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
@@ -22417,7 +22576,7 @@
 
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
-msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
+msgstr "fel: kan inte få fram en giltig adress från: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
@@ -22555,7 +22714,7 @@
 
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
+msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5837752..0e220e1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -49,8 +49,8 @@
 # pathspec                    | yol belirteci               #
 # pattern                     | dizgi                       #
 # porcelain                   | okunabilir                  #
-# prune                       | buda(mak)                     #
-# pseudoref                   | yalancıktan başvuru         #
+# prune                       | buda(mak)                   #
+# pseudoref                   | yalancı başvuru             #
 # pull                        | çek(mek)                    #
 # push                        | it(mek)                     #
 # rebase                      | yeniden temellendirme(k)    #
@@ -96,8 +96,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-16 22:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 22:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-29 01:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-29 01:10+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
 "Language: tr\n"
@@ -580,12 +580,12 @@
 "---\n"
 "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
 "To remove '%c' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %c will be removed.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
 "'%c' satır kaldırmak için onları ' ' satır yapın (bağlam).\n"
 "'%c' satır kaldırmak için onları silin.\n"
-"%c kaldırılacak.\n"
+"%s ile başlayan satırlar kaldırılacak.\n"
 
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
@@ -632,6 +632,7 @@
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
 "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
 "e - manually edit the current hunk\n"
+"p - print the current hunk\n"
 "? - print help\n"
 msgstr ""
 "j - bu parça için sonra karar ver, bir sonraki karar verilmemiş parçayı gör\n"
@@ -642,6 +643,7 @@
 "/ - verilen düzenli ifade ile eşleşen bir parça ara\n"
 "s - geçerli parçayı daha ufak parçalara böl\n"
 "e - geçerli parçayı el ile düzenle\n"
+"p - geçerli parçalı yazdır\n"
 "? - yardımı yazdır\n"
 
 msgid "No previous hunk"
@@ -704,8 +706,8 @@
 "Bu iletiyi \"git config advice.%s false\" ile devre dışı bırakın"
 
 #, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%sipucu: %.*s%s\n"
+msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
+msgstr "%sipucu: %s%.*s%s\n"
 
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Seç-al yapılamaz; birleştirmesi tamamlanmamış dosyalarınız var."
@@ -1203,10 +1205,6 @@
 msgstr[1] "%%s yaması %d geri çevirme ile uygulanıyor..."
 
 #, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr ".rej dosya adı %.*s.rej olarak kısaltılıyor"
-
-#, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "%s açılamıyor"
 
@@ -1627,6 +1625,10 @@
 msgstr "'%s' dosyası oluşturulamadı"
 
 #, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "'%s' nesnesi için 'show' başlatılamıyor"
+
+#, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası okunamadı"
 
@@ -1778,6 +1780,9 @@
 msgid "'%s' is not a valid branch name"
 msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil"
 
+msgid "See `man git check-ref-format`"
+msgstr "'man git check-ref-format' kılavuz sayfasına bakın"
+
 #, c-format
 msgid "a branch named '%s' already exists"
 msgstr "'%s' adında bir dal halihazırda var"
@@ -1973,14 +1978,8 @@
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "gömülü git deposu ekleniyor: %s"
 
-msgid ""
-"Use -f if you really want to add them.\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-msgstr ""
-"Gerçekten eklemek istiyorsanız -f kullanın.\n"
-"Bu iletiyi 'git config advice.addIgnoredFile false'\n"
-"yaparak kapatabilirsiniz"
+msgid "Use -f if you really want to add them."
+msgstr "Onları gerçekten eklemek istiyorsanız -f kullanın."
 
 msgid "adding files failed"
 msgstr "dosya ekleme başarısız"
@@ -1997,14 +1996,8 @@
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi, hiçbir şey eklenmedi.\n"
 
-msgid ""
-"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-msgstr ""
-"'git add .' mı demek istediniz?\n"
-"Bu iletiyi 'git config advice.addEmptyPathspec false'\n"
-"yaparak kapatabilirsiniz"
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?"
+msgstr "'git add .' mi demek istediniz?"
 
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "indeks dosyası hasarlı"
@@ -2081,24 +2074,25 @@
 msgstr "Yamalar parçalanıp bölünemedi."
 
 #, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "Bu sorunu çözdüğünüzde \"%s --continue\" çalıştırın."
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n"
+msgstr "Bu sorunu çözdüğünüzde \"%s --continue\" çalıştırın.\n"
 
 #, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Eğer bu yamayı atlamayı yeğliyorsanız \"%s --skip\" çalıştırın."
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n"
+msgstr "Eğer bu yamayı atlamayı yeğliyorsanız \"%s --skip\" çalıştırın.\n"
 
 #, c-format
-msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
+msgid ""
+"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n"
 msgstr ""
 "Boş yamayı boş işleme kaydı olarak yazmak için \"%s --allow-empty\" "
-"çalıştırın."
+"çalıştırın.\n"
 
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr ""
 "İlk dalı eski durumuna getirip yamalamayı durdurmak için \"%s --abort\" "
-"çalıştır."
+"çalıştırın."
 
 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
 msgstr ""
@@ -2941,11 +2935,11 @@
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+"Lines starting with '%s' will be stripped.\n"
 msgstr ""
-"Lütfen dal açıklamasını düzenleyin:\n"
+"Lütfen dal açıklamasını düzenleyin\n"
 "\t%s\n"
-"'%c' ile başlayan satırlar çıkarılacaktır.\n"
+"'%s' ile başlayan satırlar soyulacaktır.\n"
 
 msgid "Generic options"
 msgstr "Genel seçenekler"
@@ -3146,10 +3140,12 @@
 msgstr "bir git deposundan çalıştırılmadı - gösterilecek kanca yok\n"
 
 msgid ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<mode>]]"
 msgstr ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <yol>] [(-s | --suffix) <biçim>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <yol>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <biçim> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<kip>]]"
 
 msgid ""
@@ -3630,6 +3626,10 @@
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "'%s' yolu birleştirilmemiş"
 
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "ağaç okunamıyor (%s)"
+
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "önce geçerli indeksinizi çözmelisiniz"
 
@@ -3859,6 +3859,10 @@
 msgid "missing branch or commit argument"
 msgstr "dal veya işleme argümanı eksik"
 
+#, c-format
+msgid "unknown conflict style '%s'"
+msgstr "bilinmeyen çakışma stili '%s'"
+
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "yeni dal ile bir 3 yönlü birleştirme gerçekleştir"
 
@@ -4115,19 +4119,10 @@
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "yalnızca yok sayılan dosyaları kaldır"
 
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
+msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
 msgstr ""
-"clean.requireForce 'true' olarak ayarlanmış ve ne -i ne -n ne de -f "
-"verilmiş; temizleme reddediliyor"
-
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce öntanımlı olarak 'true' ve ne -i ne -n ne de -f verilmiş; "
-"temizleme reddediliyor"
+"clean.requireForce 'true' olarak ayarlı ve -f verilmedi; temizlik "
+"reddediliyor"
 
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<seçenekler>] [--] <depo> [<dizin>]"
@@ -4141,8 +4136,8 @@
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "çıplak bir depo oluştur"
 
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "bir yansı depo oluştur (çıplak ima eder)"
+msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
+msgstr "bir yansı depo oluştur (--bare ima eder)"
 
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "bir yerel depodan klonla"
@@ -4262,7 +4257,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
-msgstr "'%s' bir sembolik bağlantı; --local ile klonlama reddediliyor"
+msgstr "'%s' bir sembolik bağ; --local ile klonlama reddediliyor"
 
 #, c-format
 msgid "failed to start iterator over '%s'"
@@ -4270,7 +4265,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
-msgstr "'%s' sembolik bağlantısı var, --local ile klonlama reddediliyor"
+msgstr "'%s' sembolik bağı var, --local ile klonlama reddediliyor"
 
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
@@ -4452,6 +4447,10 @@
 msgid "padding space between columns"
 msgstr "sütunlar arasındaki dolgu boşluğu"
 
+#, c-format
+msgid "%s must be non-negative"
+msgstr "%s negatif dışı bir değer olmalı"
+
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command ilk argüman olmalı"
 
@@ -4765,34 +4764,34 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored.\n"
+"with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
-"Lütfen değişiklikleriniz için bir işleme iletisi girin. '%c' ile başlayan\n"
+"Lütfen değişiklikleriniz için bir işleme iletisi girin. '%s' ile başlayan\n"
 "satırlar yok sayılacaktır.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Lütfen değişiklikleriniz için bir işleme iletisi girin. '%c' ile başlayan\n"
+"Lütfen değişiklikleriniz için bir işleme iletisi girin. '%s' ile başlayan\n"
 "satırlar yok sayılacaktır. Boş bir ileti işlemeyi iptal eder.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 msgstr ""
-"Lütfen değişiklikleriniz için bir işleme iletisi girin. '%c' ile başlayan\n"
+"Lütfen değişiklikleriniz için bir işleme iletisi girin. '%s' ile başlayan\n"
 "satırlar tutulacaktır; isterseniz onları kaldırabilirsiniz.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Lütfen değişiklikleriniz için bir işleme iletisi girin. '%c' ile başlayan\n"
+"Lütfen değişiklikleriniz için bir işleme iletisi girin. '%s' ile başlayan\n"
 "satırlar tutulacaktır; isterseniz onları kaldırabilirsiniz.\n"
 "Boş bir ileti işlemeyi iptal eder.\n"
 
@@ -5241,6 +5240,9 @@
 msgid "with --get, use default value when missing entry"
 msgstr "--get ile girdi verilmemişse öntanımlı değeri kullan"
 
+msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)"
+msgstr "kişi tarafından okunabilir yorum satırı (gerekirse önüne # koyulur)"
+
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
 msgstr "yanlış argüman sayısı, %d olmalı"
@@ -5332,7 +5334,10 @@
 "ve --list"
 
 msgid "--default is only applicable to --get"
-msgstr "--default yalnızca şuna uygulanabilir: --get"
+msgstr "--default yalnızca --get için uygulanabilir"
+
+msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
+msgstr "--comment yalnızca ekle/ayarla/değiştir işlemlerine uygulanabilir"
 
 msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
 msgstr "--fixed-value yalnızca 'değer-dizgisi' ile uygulanır"
@@ -6174,6 +6179,9 @@
 msgid "read reference patterns from stdin"
 msgstr "başvuru dizgilerini stdin'den oku"
 
+msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
+msgstr "ayrıca HEAD ve yalancı başvuruları içer"
+
 msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
 msgstr "--stdin ile bilinmeyen argümanlar verilmiş"
 
@@ -6786,10 +6794,6 @@
 msgstr "iş parçacığı desteği yok, %s yok sayılıyor"
 
 #, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "ağaç okunamıyor (%s)"
-
-#, c-format
 msgid "unable to read tree %s"
 msgstr "%s ağacı okunamıyor"
 
@@ -7395,14 +7399,39 @@
 
 msgid ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-"                       [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
+"                       [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n"
 "                       [--parse] [<file>...]"
 msgstr ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-"                       [(--trailer (<anahtar>|<anArması>)"
-"[(=|:)<değer>])...]\n"
+"                       [(--trailer (<anahtar>|<arma>)[(=|:)<değer>])...]\n"
 "                       [--parse] [<dosya>...]"
 
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "%s dosya bilgileri alınamadı"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "%s dosyası sıradan bir dosya değil"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "%s dosyası kullanıcı tarafından yazılabilir değil"
+
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "geçici dosya açılamadı"
+
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "'%s' girdi dosyası okunamadı"
+
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "stdin'den okunamadı"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "geçici dosya adı %s olarak değiştirilemedi"
+
 msgid "edit files in place"
 msgstr "dosyaları yerinde düzenle"
 
@@ -7788,18 +7817,6 @@
 msgid "could not get object info about '%s'"
 msgstr "'%s' hakkında nesne bilgisi alınamadı"
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "hatalı ls-files biçimi: '%s' ögesi, '(' ile başlamıyor"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "hatalı ls-files biçimi: '%s' ögesi, ')' ile sonlanmıyor"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
-msgstr "hatalı ls-files biçimi: %%%.*s"
-
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<seçenekler>] [<dosya>...]"
 
@@ -7930,18 +7947,6 @@
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<seçenekler>] <ağacımsı> [<yol>...]"
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "hatalı ls-tree biçimi: '%s' ögesi '(' ile başlamıyor"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "hatalı ls-tree biçimi: '%s' ögesi ')' ile sonlanmıyor"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
-msgstr "hatalı ls-tree biçimi: %%%.*s"
-
 msgid "only show trees"
 msgstr "yalnızca ağaçları göster"
 
@@ -8128,6 +8133,10 @@
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "%s, %s ile birleştiriliyor\n"
 
+#, c-format
+msgid "could not parse as tree '%s'"
+msgstr "'%s' ağacı olarak ayrıştırılamadı"
+
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "birleştirebileceğimiz bir şey değil"
 
@@ -8330,10 +8339,10 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"'%c' ile başlayan satırlar yok sayılacaktır. Boş bir ileti işlemeyi\n"
+"'%s' ile başlayan satırlar yok sayılacaktır. Boş bir ileti işlemeyi\n"
 "iptal eder.\n"
 
 msgid "Empty commit message."
@@ -8490,9 +8499,6 @@
 msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
 msgstr "'%s' nesnesi '%s' olarak etiketlenmiş; ancak bir '%s' türü"
 
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "stdin'den okunamadı"
-
 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
 msgstr "stdin üzerindeki etiket bizim sıkı fsck denetimimizi geçemedi"
 
@@ -8753,10 +8759,6 @@
 msgid "Write/edit the notes for the following object:"
 msgstr "Aşağıdaki nesneler için not yaz/düzenle:"
 
-#, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "'%s' nesnesi için 'show' başlatılamıyor"
-
 msgid "could not read 'show' output"
 msgstr "'show' çıktısı okunamadı"
 
@@ -9383,11 +9385,11 @@
 msgstr "--i-still-use-this olmadan çalıştırma reddediliyor"
 
 msgid ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
 "<pattern>]"
 msgstr ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune]git pack-refs [--all] [--no-prune] [--"
-"include <dizgi>] [--exclude <dizgi>]"
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <dizgi>] [--exclude "
+"<dizgi>]"
 
 msgid "pack everything"
 msgstr "her şeyi paketle"
@@ -9395,6 +9397,9 @@
 msgid "prune loose refs (default)"
 msgstr "gevşek başvuruları buda (öntanımlı)"
 
+msgid "auto-pack refs as needed"
+msgstr "gerekirse başvuruları paketle"
+
 msgid "references to include"
 msgstr "içerilecek başvurular"
 
@@ -10047,19 +10052,6 @@
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "'%s' kaldırılamadı"
 
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"Tüm çakışmaları el ile çözün, onları \"git add/rm <çakışan-dosyalar>\"\n"
-"ile tamam olarak imleyin, ardından \"git rebase --continue\"\n"
-"çalıştırın. Bunun yerine bu işlemeyi atlayabilirsiniz: \"git rebase\n"
-"--skip\" yapın. İptal edip \"git rebase\" öncesine geri dönmek için\n"
-"\"git rebase --abort\" çalıştırın."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10089,12 +10081,15 @@
 msgid "apply options and merge options cannot be used together"
 msgstr "uygulama seçenekleri ve birleştirme seçenekleri birlikte kullanılamaz"
 
+msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead."
+msgstr "--empty=ask artık kullanılmıyor; yerine '--empty=stop' kullanın."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
-"\"ask\"."
+"\"stop\"."
 msgstr ""
-"Tanımlanamayan boş tür '%s'; geçerli türler: \"drop\", \"keep\" ve \"ask\"."
+"Tanımlanamayan boş tür '%s'; geçerli türler: \"drop\", \"keep\" ve \"stop\"."
 
 msgid ""
 "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
@@ -10278,8 +10273,8 @@
 "Not: `pull.rebase` yapılandırmanız, artık desteklenmeyen'\n"
 "'preserve' olarak ayarlı olabilir; yerine 'merges' kullanın"
 
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Sürmekte olan bir yeniden temellendirme yok"
+msgid "no rebase in progress"
+msgstr "sürmekte olan yeniden temellendirme yok"
 
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr ""
@@ -10475,6 +10470,9 @@
 msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
 msgstr "git reflog [show] [<günlük-seçenekleri>] [<başvuru>]"
 
+msgid "git reflog list"
+msgstr "git reflog list"
+
 msgid ""
 "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
 "                  [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
@@ -10500,6 +10498,10 @@
 msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
 msgstr "geçersiz zaman damgası '%s', '--%s' argümanına verildi"
 
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s argüman kabul etmiyor: '%s'"
+
 msgid "do not actually prune any entries"
 msgstr "özünde, hiçbir girdiyi budama"
 
@@ -10627,8 +10629,8 @@
 "\t yerine --mirror=fetch veya --mirror=push kullanın"
 
 #, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "bilinmeyen yansı argümanı: %s"
+msgid "unknown --mirror argument: %s"
+msgstr "bilinmeyen --mirror argümanı: %s"
 
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "uzak konum dallarını getir"
@@ -10997,6 +10999,9 @@
 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr "vaatçi nesneleri yeniden paketleme için pack-objects başlatılamadı"
 
+msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects"
+msgstr "vaatçi nesneleri pack-objects'e beslenemedi"
+
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr ""
 "repack: Onaltılı tam nesne no satırları yalnızca pack-objects'ten bekleniyor."
@@ -11593,6 +11598,13 @@
 msgid "--prefix requires an argument"
 msgstr "--prefix bir argüman gerektiriyor"
 
+msgid "no object format specified"
+msgstr "belirtilen nesne biçimi yok"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported object format: %s"
+msgstr "desteklenmeyen nesne biçimi: %s"
+
 #, c-format
 msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
 msgstr "--abbrev-ref için bilinmeyen kip: %s"
@@ -11674,8 +11686,8 @@
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "boş iletili işlemelere izin ver"
 
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "gereksiz, boş işlemeleri tut"
+msgid "deprecated: use --empty=keep instead"
+msgstr "kullanılmıyor: Yerine --empty=keep kullanın"
 
 msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
 msgstr "işlemelere başvurmak için 'reference' biçimini kullan"
@@ -12999,25 +13011,25 @@
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Etiket için bir ileti yazın:\n"
 "  %s\n"
-"'%c' ile başlayan satırlar yok sayılacaktır.\n"
+"'%s' ile başlayan satırlar yok sayılacaktır.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you "
 "want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Etiket için bir ileti yazın:\n"
 "  %s\n"
-"'%c' ile başlayan satırlar tutulacaktır; isterseniz onları "
+"'%s' ile başlayan satırlar tutulacaktır; isterseniz onları "
 "kaldırabilirsiniz.\n"
 
 msgid "unable to sign the tag"
@@ -13102,6 +13114,9 @@
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "yalnızca nesnenin etiketlerini yazdır"
 
+msgid "could not start 'git column'"
+msgstr "'git column' başlatılamadı"
+
 #, c-format
 msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
 msgstr "'%s' seçeneğine yalnızca liste kipinde izin verilir"
@@ -13343,12 +13358,12 @@
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "dosya sistemi monitörü devre dışı"
 
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<seçenekler>] -d <bşvr-adı> [<eski-değer>]"
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]"
+msgstr "git update-ref [<seçenekler>] -d <bşvr-adı> [<eski-nesne-kimliği>]"
 
-msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-oid> [<old-oid>]"
 msgstr ""
-"git update-ref [<seçenekler>]    <bşvr-adı> <yeni-değer> [<eski-değer>]"
+"git update-ref [<seçenekler>]    <bşvr-adı> <yeni-n-kiml> [<eski-n-kiml>]"
 
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<seçenekler>] --stdin [-z]"
@@ -14692,6 +14707,10 @@
 msgstr "İşleme grafiğindeki işlemeler doğrulanıyor"
 
 #, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "%s işlemesi ayrıştırılamadı"
+
+#, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s bir işleme değil!"
 
@@ -15122,8 +15141,13 @@
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "hatalı zlib sıkıştırma düzeyi %d"
 
-msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
-msgstr "core.commentChar yalnızca bir ASCII karakter olmalı"
+#, c-format
+msgid "%s cannot contain newline"
+msgstr "%s yenisatır içeremez"
+
+#, c-format
+msgid "%s must have at least one character"
+msgstr "%s, en az bir karaktere iye olmalı"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15194,6 +15218,10 @@
 msgstr "yeni yapılandırma dosyası %s yazılamadı"
 
 #, c-format
+msgid "no multi-line comment allowed: '%s'"
+msgstr "çok satırlı işlemeye izin verilmiyor: '%s'"
+
+#, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "%s yapılandırma dosyası kilitlenemedi"
 
@@ -16985,6 +17013,14 @@
 msgstr "'%s.lock' oluşturulamıyor: %s"
 
 #, c-format
+msgid "could not write loose object index %s"
+msgstr "gevşek nesne indeksi %s yazılamadı"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write loose object index %s\n"
+msgstr "gevşek nesne indeksi %s yazımı başarısız\n"
+
+#, c-format
 msgid "unexpected line: '%s'"
 msgstr "beklenmedik satır: '%s'"
 
@@ -16995,6 +17031,10 @@
 msgstr "alıntılanmış CRLF algılandı"
 
 #, c-format
+msgid "unable to format message: %s"
+msgstr "ileti biçimlendirilemiyor: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
 msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (çıkış yapılmadı)"
 
@@ -17007,6 +17047,10 @@
 msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (işlemeler yok)"
 
 #, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
+msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (depo hasarlı)"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (işlemeler merge-base'i takip etmiyor)"
 
@@ -17480,6 +17524,82 @@
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "önbellek okunamadı"
 
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "paket dosyası '%s' eklenemedi"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "pack-index '%s' açılamadı"
+
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "%d nesnesi paket dosyasında bulunamadı"
+
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "ters indeks dosyası depolanamıyor"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "satır ayrıştırılamadı: %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "hatalı oluşturulmuş satır: %s"
+
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr "var olan multi-pack-index yok sayılıyor; sağlama toplamı uyumsuzluğu"
+
+msgid "could not load pack"
+msgstr "paket yüklenemedi"
+
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "%s için indeks açılamadı"
+
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Paket dosyaları multi-pack-index'e ekleniyor"
+
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "bilinmeyen tercih edilen paket: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr "yeğlenen paket %s nesnesiz seçilemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "bırakılacak pack-file %s görülmedi"
+
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "tercih edilen '%s' paketinin süresi geçmiş"
+
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "indekslenecek paket dosyası yok."
+
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr "bir nesne olmadan multi-pack .bitmap yazımı reddediliyor"
+
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "çoklu paket biteşlem yazılamadı"
+
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "multi-pack-index yazılamadı"
+
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Başvurulmuş nesneler sayılıyor"
+
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Başvurulmamış paket dosyaları bulunuyor ve siliniyor"
+
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "pack-objects başlatılamadı"
+
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "pack-objects bitirilemedi"
+
 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
 msgstr "multi-pack-index OID çıkış sayısı boyutu yanlış"
 
@@ -17549,70 +17669,6 @@
 msgstr "multi-pack-index geniş ofseti sınırlar dışında"
 
 #, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "paket dosyası '%s' eklenemedi"
-
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "pack-index '%s' açılamadı"
-
-#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "%d nesnesi paket dosyasında bulunamadı"
-
-msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "ters indeks dosyası depolanamıyor"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "satır ayrıştırılamadı: %s"
-
-#, c-format
-msgid "malformed line: %s"
-msgstr "hatalı oluşturulmuş satır: %s"
-
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr "var olan multi-pack-index yok sayılıyor; sağlama toplamı uyumsuzluğu"
-
-msgid "could not load pack"
-msgstr "paket yüklenemedi"
-
-#, c-format
-msgid "could not open index for %s"
-msgstr "%s için indeks açılamadı"
-
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "Paket dosyaları multi-pack-index'e ekleniyor"
-
-#, c-format
-msgid "unknown preferred pack: '%s'"
-msgstr "bilinmeyen tercih edilen paket: '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr "yeğlenen paket %s nesnesiz seçilemiyor"
-
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "bırakılacak pack-file %s görülmedi"
-
-#, c-format
-msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "tercih edilen '%s' paketinin süresi geçmiş"
-
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "indekslenecek paket dosyası yok."
-
-msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
-msgstr "bir nesne olmadan multi-pack .bitmap yazımı reddediliyor"
-
-msgid "could not write multi-pack bitmap"
-msgstr "çoklu paket biteşlem yazılamadı"
-
-msgid "could not write multi-pack-index"
-msgstr "multi-pack-index yazılamadı"
-
-#, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "multi-pack-index %s konumunda temizlenemedi"
 
@@ -17653,18 +17709,6 @@
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr "şunun için yanlış nesne ofseti: oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "Başvurulmuş nesneler sayılıyor"
-
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "Başvurulmamış paket dosyaları bulunuyor ve siliniyor"
-
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "pack-objects başlatılamadı"
-
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "pack-objects bitirilemedi"
-
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
 msgstr "lazy_dir iş parçacığı oluşturulamıyor: %s"
@@ -17711,6 +17755,25 @@
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Hatalı %s değeri: '%s'"
 
+msgid "failed to decode tree entry"
+msgstr "ağaç girdisinin kodu çözülemedi"
+
+#, c-format
+msgid "failed to map tree entry for %s"
+msgstr "%s için olan ağaç girdisi eşlemlenemedi"
+
+#, c-format
+msgid "bad %s in commit"
+msgstr "işlemede hatalı %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to map %s %s in commit object"
+msgstr "işleme nesnesinde %s %s eşlemlenemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to convert object from %s to %s"
+msgstr "Nesne, %s -> %s olarak dönüştürülemedi"
+
 #, c-format
 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
 msgstr "nesne dizini %s yok; şurayı denetleyin: .git/objects/info/alternates"
@@ -17813,6 +17876,10 @@
 msgstr "paketlenmiş nesne %s (%s içinde depolanıyor) hasarlı"
 
 #, c-format
+msgid "missing mapping of %s to %s"
+msgstr "%s ögesinin %s ögesine eksik eşlemlemesi"
+
+#, c-format
 msgid "unable to write file %s"
 msgstr "%s dosyası yazılamıyor"
 
@@ -17866,6 +17933,10 @@
 msgstr "%s için nesne okunamıyor"
 
 #, c-format
+msgid "cannot map object %s to %s"
+msgstr "%s nesnesi %s ögesine eşlemlenemiyor"
+
+#, c-format
 msgid "object fails fsck: %s"
 msgstr "nesne fsck'yi başarısız ediyor: %s"
 
@@ -18170,6 +18241,9 @@
 msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
 msgstr "paket yüklenemiyor: '%s', pack-reuse devre dışı bırakılıyor"
 
+msgid "unable to compute preferred pack, disabling pack-reuse"
+msgstr "yeğlenen paket hesaplanamıyor, pack-reuse devre dışı bırakılıyor"
+
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
 msgstr "'%s' nesnesi, tür biteşlemlerinde bulunamadı"
@@ -19219,6 +19293,73 @@
 msgstr "başvurular silinemedi: %s"
 
 #, c-format
+msgid "refname is dangerous: %s"
+msgstr "başvuru adı tehlikeli: %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s"
+msgstr "'%s' başvurusu, var olmayan %s nesnesiyle yazılmaya çalışılıyor"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'"
+msgstr "işleme olmayan %s nesnesi '%s' dalına yazılmaya çalışılıyor"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not "
+"allowed"
+msgstr ""
+"'HEAD' için birden çok güncellemeye (ona başvuran '%s' ile olan bir tanesini "
+"de içeren) izin verilmiyor"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'"
+msgstr "'%s' başvurusu kilitlenemiyor: '%s' başvurusu çözülemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference"
+msgstr "'%s' başvurusu kilitlenemiyor: Başvuruyu okurken hata"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed"
+msgstr ""
+"'%s' için birden çok güncellemeye ('%s' sembolik bağlantısı ile olan bir "
+"tanesini de içeren) izin verilmiyor"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists"
+msgstr "'%s' başvurusu kilitlenemiyor: Başvuru halihazırda var"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s"
+msgstr "'%s' başvurusu kilitlenemiyor: Başvuru eksik; ancak %s bekleniyordu"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s"
+msgstr "'%s' başvurusu kilitlenemiyor: %s üzerinde; ancak %s bekleniyordu"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction prepare: %s"
+msgstr "reftable: İşlem hazırlığı: %s"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction failure: %s"
+msgstr "reftable: İşlem başarısız: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to compact stack: %s"
+msgstr "yığın kompaktlaştırılamıyor: %s"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s not found"
+msgstr "başvuru adı %s bulunamadı"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
+msgstr "başvuru adı %s bir sembolik bağlantı, onu kopyalamak desteklenmiyor"
+
+#, c-format
 msgid "invalid refspec '%s'"
 msgstr "geçersiz başvuru belirteci '%s'"
 
@@ -19227,6 +19368,10 @@
 msgstr "push-option değerinde geçersiz tırnak içine alım: '%s'"
 
 #, c-format
+msgid "unknown value for object-format: %s"
+msgstr "object-format için bilinmeyen değer: %s"
+
+#, c-format
 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
 msgstr "%sinfo/refs geçerli değil: bu bir git deposu mu?"
 
@@ -19669,8 +19814,19 @@
 msgstr "resolve-undo, kayıp olan '%s' ögesini kaydetmiş"
 
 #, c-format
-msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
-msgstr "soy yolu argümanı %s için işleme alınamadı"
+msgid "%s exists but is a symbolic ref"
+msgstr "%s var; ancak bir sembolik bağ"
+
+msgid ""
+"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD"
+msgstr ""
+"--merge; MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, REVERT_HEAD veya REBASE_HEAD yalancı "
+"başvurularından birini gerektiriyor"
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s"
+msgstr "--ancestry-path argümanı %s için olan işleme alınamadı"
 
 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
 msgstr "--unpacked=<paketdosyası> artık desteklenmiyor"
@@ -19955,6 +20111,19 @@
 msgstr "bilinmeyen eylem: %d"
 
 msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Tüm çakışmaları el ile çözün, onları \"git add/rm <çakışan-dosyalar>\"\n"
+"ile tamam olarak imleyin, ardından \"git rebase --continue\"\n"
+"çalıştırın. Bunun yerine bu işlemeyi atlayabilirsiniz: \"git rebase\n"
+"--skip\" yapın. İptal edip \"git rebase\" öncesine geri dönmek için\n"
+"\"git rebase --abort\" çalıştırın."
+
+msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
@@ -20174,10 +20343,6 @@
 msgstr "%s güncellenemedi"
 
 #, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "%s işlemesi ayrıştırılamadı"
-
-#, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "üst işleme %s ayrıştırılamadı"
 
@@ -20282,10 +20447,6 @@
 msgstr "geçersiz komut %.*s"
 
 #, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s argüman kabul etmiyor: '%s'"
-
-#, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "%s için eksik argüman"
 
@@ -20737,6 +20898,10 @@
 msgstr "geçersiz yapılandırma kullanılarak çalışma ağacı kurulamıyor"
 
 #, c-format
+msgid "'%s' already specified as '%s'"
+msgstr "'%s', halihazırda '%s' olarak belirtilmiş"
+
+#, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "Beklenen git repo sürümü <= %d, %d bulundu"
 
@@ -20926,6 +21091,21 @@
 msgid "cannot use split index with a sparse index"
 msgstr "bir aralıklı indeksle bölünmüş indeks kullanılamıyor"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "hatalı %s biçimi: '%s' ögesi '(' ile başlamıyor"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "hatalı %s biçimi: '%s' ögesi ')' ile sonlanmıyor"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: %%%.*s"
+msgstr "hatalı %s biçimi: %%%.*s"
+
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u GiB"
@@ -21248,29 +21428,6 @@
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "'%.*s' artbilgisi içinde boş artbilgi jetonu"
 
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "'%s' girdi dosyası okunamadı"
-
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "%s dosya bilgileri alınamadı"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "%s dosyası sıradan bir dosya değil"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "%s dosyası kullanıcı tarafından yazılabilir değil"
-
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "geçici dosya açılamadı"
-
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "geçici dosya adı %s olarak değiştirilemedi"
-
 msgid "full write to remote helper failed"
 msgstr "uzak konum yardımcısına tam yazım başarısız"
 
@@ -21366,8 +21523,8 @@
 msgstr "remote-helper itme desteklemiyor; başvuru belirteci gerekli"
 
 #, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "%s yardımcısı 'force' desteklemiyor"
+msgid "helper %s does not support '--force'"
+msgstr "%s yardımcısı '--force' desteklemiyor"
 
 msgid "couldn't run fast-export"
 msgstr "fast-export çalıştırılamadı"
@@ -21780,6 +21937,10 @@
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "geçersiz '..' yol kesimi"
 
+#, c-format
+msgid "error: unable to format message: %s\n"
+msgstr "hata: ileti biçimlendirilemiyor: %s\n"
+
 msgid "usage: "
 msgstr "kullanım: "
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0507e38..528a3dc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Git v2.43\n"
+"Project-Id-Version: Git v2.45\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-09 14:26-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:26-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-27 09:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-15 15:55-0700\n"
 "Last-Translator: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -496,12 +496,12 @@
 "---\n"
 "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
 "To remove '%c' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %c will be removed.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
 "Щоб видалити рядки \"%c\", зробіть їх рядками \" \" (контекст).\n"
 "Щоб видалити рядки \"%c\", вилучіть їх.\n"
-"Буде видалено рядки, що починаються з %c.\n"
+"Рядки, що починаються з %s, будуть видалені.\n"
 
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
@@ -549,6 +549,7 @@
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
 "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
 "e - manually edit the current hunk\n"
+"p - print the current hunk\n"
 "? - print help\n"
 msgstr ""
 "j - залишити цей шматок невизначеним, перейти до наступного невизначеного "
@@ -561,6 +562,7 @@
 "/ - шукати шматок, що відповідає заданому регвиру\n"
 "s - розбити поточний шматок на менші шматки\n"
 "e - редагувати поточний шматок вручну\n"
+"p - показати поточний шматок\n"
 "? - показати довідку\n"
 
 msgid "No previous hunk"
@@ -624,8 +626,8 @@
 "Вимкнути це повідомлення можна за допомогою \"git config advice.%s false\""
 
 #, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%sпідказка: %.*s%s\n"
+msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
+msgstr "%sпідказка:%s%.*s%s\n"
 
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Висмикування неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
@@ -1138,10 +1140,6 @@
 msgstr[2] "Застосування латки %%s з %d відкиданнями..."
 
 #, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "скорочення назви файлу .rej до %.*s.rej"
-
-#, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "неможливо відкрити %s"
 
@@ -1570,6 +1568,10 @@
 msgstr "не вдалося створити файл \"%s\""
 
 #, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "не вдалося запустити \"show\" для об’єкта \"%s\""
+
+#, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\""
 
@@ -1722,6 +1724,9 @@
 msgid "'%s' is not a valid branch name"
 msgstr "\"%s\" не є допустимою назвою гілки"
 
+msgid "See `man git check-ref-format`"
+msgstr "Дивіться \"man git check-ref-format\""
+
 #, c-format
 msgid "a branch named '%s' already exists"
 msgstr "гілка з ім’ям \"%s\" вже існує"
@@ -1918,14 +1923,8 @@
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "додавання вбудованого git сховища: %s"
 
-msgid ""
-"Use -f if you really want to add them.\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-msgstr ""
-"Використовуйте -f, якщо ви дійсно хочете їх додати.\n"
-"Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgid "Use -f if you really want to add them."
+msgstr "Скористайтесь -f, якщо ви дійсно хочете їх додати."
 
 msgid "adding files failed"
 msgstr "додавання файлів завершилося невдало"
@@ -1942,14 +1941,8 @@
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "Нічого не зазначено, нічого не додано.\n"
 
-msgid ""
-"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-msgstr ""
-"Можливо, ви хотіли вказати \"git add .\"?\n"
-"Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?"
+msgstr "Можливо, ви хотіли вказати \"git add .\"?"
 
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "індексний файл пошкоджено"
@@ -2026,18 +2019,20 @@
 msgstr "Не вдалося розщепити латки."
 
 #, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "Коли ви вирішите цю проблему, виконайте \"%s --continue\"."
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n"
+msgstr "Коли ви вирішите цю проблему, виконайте \"%s --continue\".\n"
 
 #, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n"
 msgstr ""
-"Якщо ви бажаєте пропустити цю латку, виконайте \"%s --skip\" замість цього."
+"Якщо ви бажаєте пропустити цю латку, виконайте \"%s --skip\" замість цього.\n"
 
 #, c-format
-msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
+msgid ""
+"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n"
 msgstr ""
-"Щоб записати порожню латку як порожній коміт, виконайте \"%s --allow-empty\"."
+"Щоб записати порожню латку як порожній коміт, виконайте \"%s --allow-"
+"empty\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
@@ -2905,11 +2900,11 @@
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+"Lines starting with '%s' will be stripped.\n"
 msgstr ""
 "Будь ласка, відредагуйте опис гілки\n"
 "  %s\n"
-"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть вилучені.\n"
+"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть вилучені.\n"
 
 msgid "Generic options"
 msgstr "Загальні опції"
@@ -3112,10 +3107,12 @@
 msgstr "запущено не з git сховища - немає гачків для показу\n"
 
 msgid ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<mode>]]"
 msgstr ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <шлях>] [(-s | --suffix) <формат>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <шлях>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <формат> | --no-suffix]\n"
 "              [--diagnose[=<режим>]]"
 
 msgid ""
@@ -3603,6 +3600,10 @@
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "шлях '%s' не злитий"
 
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "не вдалося прочитати дерево (%s)"
+
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "спочатку потрібно розібратись з вашим поточним індексом"
 
@@ -3845,6 +3846,10 @@
 msgid "missing branch or commit argument"
 msgstr "відсутня гілка або коміт"
 
+#, c-format
+msgid "unknown conflict style '%s'"
+msgstr "невідомий стиль конфлікту \"%s\""
+
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "здійснити 3-стороннє злиття з новою гілкою"
 
@@ -4101,19 +4106,9 @@
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "видалити лише ігноровані файли"
 
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
+msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
 msgstr ""
-"clean.requireForce встановлено у true і не задано ні -i, ні -n, ні -f; "
-"відмовлено в прибиранні"
-
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce встановлено у true за замовчуванням і не задано ні -i, ні "
-"-n, ні -f; відмовлено в прибиранні"
+"clean.requireForce встановлено у true і -f не задано: відмовлено в прибиранні"
 
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]"
@@ -4127,8 +4122,8 @@
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "створити порожнє сховище"
 
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "створити дзеркальне сховище (включає опцію bare)"
+msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
+msgstr "створити дзеркальне сховище (включає опцію --bare)"
 
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "клонувати з локального сховища"
@@ -4448,6 +4443,10 @@
 msgid "padding space between columns"
 msgstr "відступ між стовпчиками"
 
+#, c-format
+msgid "%s must be non-negative"
+msgstr "%s має бути невідʼємним значенням"
+
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command має бути першим аргументом"
 
@@ -4761,35 +4760,35 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored.\n"
+"with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n"
-" \"%c\" будуть проігноровані.\n"
+" \"%s\" будуть проігноровані.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n"
-" \"%c\" будуть проігноровані, а порожній допис перерве коміт.\n"
+" \"%s\" будуть проігноровані, а порожній допис перерве коміт.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 msgstr ""
 "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n"
-" \"%c\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n"
+" \"%s\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n"
-" \"%c\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n"
+" \"%s\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n"
 "Порожній допис перериває коміт.\n"
 
 msgid ""
@@ -5235,6 +5234,10 @@
 msgstr ""
 "з --get використовувати значення за замовчуванням, якщо запис відсутній"
 
+msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)"
+msgstr ""
+"зрозумілий для людини рядок коментаря (# буде додано перед за потребою)"
+
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
 msgstr "невірна кількість аргументів, має бути %d"
@@ -5329,6 +5332,9 @@
 msgid "--default is only applicable to --get"
 msgstr "--default застосовується лише до --get"
 
+msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
+msgstr "--comment застосовується лише до add/set/replace операцій"
+
 msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
 msgstr "--fixed-value застосовується лише з \"шаблоном-значення\""
 
@@ -6179,6 +6185,9 @@
 msgid "read reference patterns from stdin"
 msgstr "читати шаблони посилань з stdin"
 
+msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
+msgstr "також включити HEAD та псевдопосилання"
+
 msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
 msgstr "невідомі аргументи надані через --stdin"
 
@@ -6799,10 +6808,6 @@
 msgstr "немає підтримки потоків, ігнорування %s"
 
 #, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "не вдалося прочитати дерево (%s)"
-
-#, c-format
 msgid "unable to read tree %s"
 msgstr "не вдалося прочитати дерево %s"
 
@@ -7412,7 +7417,7 @@
 
 msgid ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-"                       [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
+"                       [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n"
 "                       [--parse] [<file>...]"
 msgstr ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
@@ -7420,6 +7425,32 @@
 "<аліасКлюча>[(=|:)<значення>])...]\n"
 "                       [--parse] [<файл>...]"
 
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "файл %s не є звичайним файлом"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "файл %s не доступний для запису користувачем"
+
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл"
+
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати вхідний файл \"%s\""
+
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "не вдалося прочитати з stdin"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл на %s"
+
 msgid "edit files in place"
 msgstr "редагувати файли на місцях"
 
@@ -7813,18 +7844,6 @@
 msgid "could not get object info about '%s'"
 msgstr "не вдалося отримати інформацію про обʼєкт \"%s\""
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "невірний ls-files формат: елемент \"%s\" не починається з \"(\""
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "невірний ls-files формат: елемент \"%s\" не закінчується на \")\""
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
-msgstr "невірний ls-files формат: %%%.*s"
-
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<опції>] [<файл>...]"
 
@@ -7956,18 +7975,6 @@
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<опції>] <деревоподібне-джерело> [<шлях>...]"
 
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "невірний формат ls-tree: елемент \"%s\" не починається з \"(\""
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "невірний формат ls-tree: елемент \"%s\" не закінчується на \")\""
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
-msgstr "невірний формат ls-tree: %%%.*s"
-
 msgid "only show trees"
 msgstr "показувати тільки дерева"
 
@@ -8157,6 +8164,11 @@
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "Злиття %s з %s\n"
 
+# c-format
+#, c-format
+msgid "could not parse as tree '%s'"
+msgstr "не вдалося розібрати дерево з \"%s\""
+
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "не те, що ми в змозі об’єднати"
 
@@ -8359,10 +8371,10 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть проігноровані, а порожній допис "
+"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть проігноровані, а порожній допис "
 "перерве\n"
 "процес коміту.\n"
 
@@ -8523,9 +8535,6 @@
 msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
 msgstr "об’єкт \"%s\", позначений як \"%s\", але має тип \"%s\""
 
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "не вдалося прочитати з stdin"
-
 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
 msgstr "тег з stdin не пройшов нашу сувору перевірку fsck"
 
@@ -8789,10 +8798,6 @@
 msgid "Write/edit the notes for the following object:"
 msgstr "Записати/відредагувати нотатки для наступного обʼєкта:"
 
-#, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "не вдалося запустити \"show\" для об’єкта \"%s\""
-
 msgid "could not read 'show' output"
 msgstr "не вдалося прочитати вивід \"show\""
 
@@ -9421,10 +9426,11 @@
 msgstr "відмовлено в запуску без --i-still-use-this"
 
 msgid ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
 "<pattern>]"
 msgstr ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <шаблон>] [--exclude <шаблон>]"
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <шаблон>] [--exclude "
+"<шаблон>]"
 
 msgid "pack everything"
 msgstr "запакувати все"
@@ -9432,6 +9438,9 @@
 msgid "prune loose refs (default)"
 msgstr "видалити вивільнені посилання (за замовчуванням)"
 
+msgid "auto-pack refs as needed"
+msgstr "автопакування посилань за потреби"
+
 msgid "references to include"
 msgstr "посилання для включення"
 
@@ -10103,21 +10112,6 @@
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "не вдалося видалити \"%s\""
 
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"Вирішіть усі конфлікти вручну, позначте їх як вирішені за допомогою\n"
-"\"git add/rm <конфліктні_файли>\", а потім виконайте \"git rebase --"
-"continue\".\n"
-"Замість цього ви можете пропустити цей коміт: виконайте \"git rebase --"
-"skip\".\n"
-"Щоб перервати процес і повернутися до стану перед \"git rebase\", виконайте "
-"\"git rebase --abort\"."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10147,13 +10141,16 @@
 msgid "apply options and merge options cannot be used together"
 msgstr "apply опції не можна використовувати разом з merge опціями"
 
+msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead."
+msgstr "--empty=ask застаріло; використовуйте \"--empty=stop\" замість цього."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
-"\"ask\"."
+"\"stop\"."
 msgstr ""
 "нерозпізнаний порожній тип \"%s\"; припустимими значеннями є \"drop\", "
-"\"keep\" та \"ask\"."
+"\"keep\" та \"stop\"."
 
 msgid ""
 "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
@@ -10341,8 +10338,8 @@
 "значення \"preserve\",\n"
 "який більше не підтримується; натомість використовуйте \"merges\""
 
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Перебазування не відбувається?"
+msgid "no rebase in progress"
+msgstr "перебазування не відбувається"
 
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr ""
@@ -10540,6 +10537,9 @@
 msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
 msgstr "git reflog [show] [<лог-опції>] [<посилання>]"
 
+msgid "git reflog list"
+msgstr "git reflog list"
+
 msgid ""
 "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
 "                  [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
@@ -10565,6 +10565,10 @@
 msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
 msgstr "неприпустима позначка часу \"%s\" передана до \"--%s\""
 
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s не приймає аргументів: \"%s\""
+
 msgid "do not actually prune any entries"
 msgstr "насправді не видаляти жодного запису"
 
@@ -10693,8 +10697,8 @@
 "\t скористайтесь --mirror=fetch або --mirror=push"
 
 #, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "невідомий аргумент дзеркала: %s"
+msgid "unknown --mirror argument: %s"
+msgstr "невідомий --mirror аргумент: %s"
 
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "отримати віддалені гілки"
@@ -11070,6 +11074,9 @@
 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr "не вдалося розпочати pack-objects для перепакування promisor обʼєктів"
 
+msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects"
+msgstr "не вдалося передати promisor обʼєкти обʼєктам пакунків"
+
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr ""
 "перепакування: очікуються повні рядки hex ідентифікаторів обʼєктів тільки "
@@ -11671,6 +11678,13 @@
 msgid "--prefix requires an argument"
 msgstr "--prefix потребує аргументу"
 
+msgid "no object format specified"
+msgstr "не зазначено формат обʼєкту"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported object format: %s"
+msgstr "непідтримуваний формат обʼєкту: %s"
+
 #, c-format
 msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
 msgstr "невідомий режим для --abbrev-ref: %s"
@@ -11752,8 +11766,8 @@
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "дозволити коміти з порожніми дописами"
 
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "зберігати зайві порожні коміти"
+msgid "deprecated: use --empty=keep instead"
+msgstr "застаріле: використовуйте --empty=keep замість цього"
 
 msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
 msgstr "використовувати \"reference\" формат для посилань на коміти"
@@ -13108,25 +13122,25 @@
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Напишіть допис до тегу:\n"
 "  %s\n"
-"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть проігноровані.\n"
+"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть проігноровані.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you "
 "want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Напишіть допис до тегу:\n"
 "  %s\n"
-"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть збережені; ви можете вилучити їх "
+"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть збережені; ви можете вилучити їх "
 "самостійно, якщо захочете.\n"
 
 msgid "unable to sign the tag"
@@ -13212,6 +13226,9 @@
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "вивести тільки теги обʼєкта"
 
+msgid "could not start 'git column'"
+msgstr "не вдалося виконати \"git column\""
+
 #, c-format
 msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
 msgstr "опція \"%s\" дозволена лише в режимі виводу"
@@ -13458,12 +13475,12 @@
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "fsmonitor вимкнено"
 
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<опції>] -d <назва посилання> [<старе значення>]"
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]"
+msgstr "git update-ref [<опції>] -d <назва-посилання> [<старий-oid>]"
 
-msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-oid> [<old-oid>]"
 msgstr ""
-"git update-ref [<опції>] <назва-посилання> <нове-значення> [<старе-значення>]"
+"git update-ref [<опції>]    <назва-посилання> <новий-oid> [<старий-oid>]"
 
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<опції>] --stdin [-z]"
@@ -14821,6 +14838,10 @@
 msgstr "Перевірка комітів у коміт-графі"
 
 #, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "не вдалося розібрати коміт %s"
+
+#, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s не є комітом!"
 
@@ -15251,8 +15272,13 @@
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "невірний рівень zlib компресії %d"
 
-msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
-msgstr "core.commentChar має бути лише одним символом ASCII"
+#, c-format
+msgid "%s cannot contain newline"
+msgstr "%s не може містити символи нового рядка"
+
+#, c-format
+msgid "%s must have at least one character"
+msgstr "%s повинен мати принаймні один символ"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15324,6 +15350,10 @@
 msgstr "не вдалося записати новий конфігураційний файл %s"
 
 #, c-format
+msgid "no multi-line comment allowed: '%s'"
+msgstr "багаторядкові коментарі не дозволяються: \"%s\""
+
+#, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "не вдалося зафіксувати файл конфігурації %s"
 
@@ -15508,7 +15538,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "strange pathname '%s' blocked"
-msgstr "дивне імʼя шляху \"%s\" заблоковано"
+msgstr "дивна назва шляху \"%s\" заблокована"
 
 msgid "unable to fork"
 msgstr "неможливо розгалужити"
@@ -17134,6 +17164,14 @@
 msgstr "Не вдалося створити \"%s.lock\": %s"
 
 #, c-format
+msgid "could not write loose object index %s"
+msgstr "не вдалося записати індекс вільного обʼєкта %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write loose object index %s\n"
+msgstr "не вдалося записати індекс вільного обʼєкта %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "unexpected line: '%s'"
 msgstr "неочікуваний рядок: \"%s\""
 
@@ -17144,6 +17182,10 @@
 msgstr "виявлено цитований CRLF"
 
 #, c-format
+msgid "unable to format message: %s"
+msgstr "не вдалося відформатувати допис: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
 msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (не активне)"
 
@@ -17156,6 +17198,10 @@
 msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (відсутні коміти)"
 
 #, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
+msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (сховище пошкоджено)"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (коміти не відповідають базі)"
 
@@ -17624,6 +17670,83 @@
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "не вдалося прочитати кеш"
 
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "не вдалося додати packfile \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "не вдалося відкрити pack-index \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "не вдалося знайти обʼєкт %d у packfile"
+
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "неможливо зберегти файл зворотнього індексу"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "не вдалося розібрати рядок: %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "невірно сформований рядок: %s"
+
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr ""
+"ігнорування існуючого multi-pack-index; невідповідність контрольних сум"
+
+msgid "could not load pack"
+msgstr "не вдалося завантажити пакунок"
+
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "не вдалося відкрити індекс для %s"
+
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Додавання пакунків до multi-pack-index"
+
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "невідомий бажаний пакунок: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr "неможливо вибрати бажаний пакунок %s за відсутності об’єктів"
+
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "не знайдено файл пакунка %s для скидання"
+
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "у бажаного пакунка \"%s\" закінчився термін дії"
+
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "немає файлів пакунків для індексації."
+
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr "відмовлено в записі мультіпакункового .bitmap без обʼєктів"
+
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "не вдалося записати мультіпакунковий bitmap"
+
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "не вдалося записати multi-pack-index"
+
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Підрахунок обʼєктів, на які є посилання"
+
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Пошук і видалення файлів пакунків без посилань"
+
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "не вдалося розпочати pack-objects"
+
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "не вдалося завершити pack-objects"
+
 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
 msgstr "multi-pack-index OID розсіювання має невірний розмір"
 
@@ -17699,71 +17822,6 @@
 msgstr "large offset multi-pack-index виходить за межі"
 
 #, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "не вдалося додати packfile \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "не вдалося відкрити pack-index \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "не вдалося знайти обʼєкт %d у файлі пакунка"
-
-msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "неможливо зберегти файл зворотнього індексу"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "не вдалося розібрати рядок: %s"
-
-#, c-format
-msgid "malformed line: %s"
-msgstr "невірно сформований рядок: %s"
-
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr ""
-"ігнорування існуючого multi-pack-index; невідповідність контрольних сум"
-
-msgid "could not load pack"
-msgstr "не вдалося завантажити пакет"
-
-#, c-format
-msgid "could not open index for %s"
-msgstr "не вдалося відкрити індекс для %s"
-
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "Додавання пакунків до multi-pack-index"
-
-#, c-format
-msgid "unknown preferred pack: '%s'"
-msgstr "невідомий бажаний пакунок: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr "неможливо вибрати бажаний пакунок %s за відсутності об’єктів"
-
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "не побачив файл пакунка %s, який потрібно скинути"
-
-#, c-format
-msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "у бажаного пакета \"%s\" закінчився термін дії"
-
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "немає файлів пакунків для індексації."
-
-msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
-msgstr "відмовлено в записі мультіпакункового .bitmap без обʼєктів"
-
-msgid "could not write multi-pack bitmap"
-msgstr "не вдалося записати мультіпакунковий bitmap"
-
-msgid "could not write multi-pack-index"
-msgstr "не вдалося записати multi-pack-index"
-
-#, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "не вдалося очистити multi-pack-index при %s"
 
@@ -17804,18 +17862,6 @@
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr "невірне зміщення обʼєкта для oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "Підрахунок обʼєктів, на які є посилання"
-
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "Пошук і видалення файлів пакунків без посилань"
-
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "не вдалося розпочати pack-objects"
-
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "не вдалося завершити pack-objects"
-
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
 msgstr "не вдалося створити lazy_dir потік: %s"
@@ -17862,6 +17908,25 @@
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Невірне %s значення: \"%s\""
 
+msgid "failed to decode tree entry"
+msgstr "не вдалося декодувати запис дерева"
+
+#, c-format
+msgid "failed to map tree entry for %s"
+msgstr "не вдалося зіставити запис у дереві для %s"
+
+#, c-format
+msgid "bad %s in commit"
+msgstr "невірній %s у коміті"
+
+#, c-format
+msgid "unable to map %s %s in commit object"
+msgstr "не вдалося зіставити %s %s в обʼєкті коміту"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to convert object from %s to %s"
+msgstr "Не вдалося перетворити обʼєкт з \"%s\" на \"%s\""
+
 #, c-format
 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
 msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates"
@@ -17965,6 +18030,10 @@
 msgstr "упакований обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено"
 
 #, c-format
+msgid "missing mapping of %s to %s"
+msgstr "відсутнє зіставлення %s до %s"
+
+#, c-format
 msgid "unable to write file %s"
 msgstr "не вдалося записати файл %s"
 
@@ -18018,6 +18087,10 @@
 msgstr "неможливо прочитати обʼєкт для %s"
 
 #, c-format
+msgid "cannot map object %s to %s"
+msgstr "неможливо зіставити обʼєкт %s з %s"
+
+#, c-format
 msgid "object fails fsck: %s"
 msgstr "об’єкт не пройшов перевірку fsck: %s"
 
@@ -18329,6 +18402,11 @@
 "не вдалося завантажити пакунок: \"%s\", вимкнення повторного використання "
 "пакунків"
 
+msgid "unable to compute preferred pack, disabling pack-reuse"
+msgstr ""
+"не вдалося обчислити бажаний пакунок, вимкнення повторного використання "
+"пакунків"
+
 #, c-format
 msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
 msgstr "обʼєкт \"%s\" не знайдено в типах bitmap"
@@ -19391,6 +19469,79 @@
 msgstr "не вдалося видалити посилання: %s"
 
 #, c-format
+msgid "refname is dangerous: %s"
+msgstr "refname є небезпечним: %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s"
+msgstr "спроба записати посилання \"%s\" з неіснуючим обʼєктом %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'"
+msgstr "спроба записати не коміт обʼєкт %s у гілку \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not "
+"allowed"
+msgstr ""
+"багаторазові оновлення для \"HEAD\" (включаючи через посилання з \"%s\") не "
+"дозволені"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'"
+msgstr ""
+"неможливо зафіксуваті посилання \"%s\": не вдалось розвʼязати посилання "
+"\"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference"
+msgstr ""
+"неможливо зафіксувати посилання \"%s\": помилка при зчитуванні посилання"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed"
+msgstr ""
+"багаторазові оновлення для \"%s\" (включаючи символьні посилання з \"%s\") "
+"не дозволені"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists"
+msgstr "неможливо зафіксувати посилання \"%s\": посилання вже існує"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s"
+msgstr ""
+"неможливо зафіксувати посилання \"%s\": посилання відсутнє, але очікуване %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s"
+msgstr ""
+"неможливо зафіксувати посилання \"%s\": становить %s, але очікується %s"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction prepare: %s"
+msgstr "таблиця посилань: підготовка транзакції: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction failure: %s"
+msgstr "таблиця посилань: помилка транзакції: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unable to compact stack: %s"
+msgstr "не вдалося стиснути стек: %s"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s not found"
+msgstr "назва посилання %s не знайдена"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
+msgstr ""
+"назва посилання %s є символьним посиланням, копіювання якого не підтримується"
+
+#, c-format
 msgid "invalid refspec '%s'"
 msgstr "неприпустимий визначник посилання \"%s\""
 
@@ -19399,6 +19550,10 @@
 msgstr "неприпустимі лапки у значенні push-опції: \"%s\""
 
 #, c-format
+msgid "unknown value for object-format: %s"
+msgstr "невідоме значення для object-format: %s"
+
+#, c-format
 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
 msgstr "%sinfo/refs не дійсні: це git сховище?"
 
@@ -19860,8 +20015,19 @@
 msgstr "resolve-undo записує \"%s\", який відсутній"
 
 #, c-format
-msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
-msgstr "не вдалося отримати коміт для ancestry-path аргументу %s"
+msgid "%s exists but is a symbolic ref"
+msgstr "%s існує але є символьним посиланням"
+
+msgid ""
+"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD"
+msgstr ""
+"--merge вимагає одне з псевдопосилань MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD або REBASE_HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s"
+msgstr "не вдалося отримати коміт для --ancestry-path аргументу %s"
 
 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
 msgstr "--unpacked=<файл пакунка> більше не підтримується"
@@ -20149,6 +20315,21 @@
 msgstr "невідома дія: %d"
 
 msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Вирішіть усі конфлікти вручну, позначте їх як вирішені за допомогою\n"
+"\"git add/rm <конфліктні_файли>\", а потім виконайте \"git rebase --"
+"continue\".\n"
+"Замість цього ви можете пропустити цей коміт: виконайте \"git rebase --"
+"skip\".\n"
+"Щоб перервати процес і повернутися до стану перед \"git rebase\", виконайте "
+"\"git rebase --abort\"."
+
+msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
@@ -20376,10 +20557,6 @@
 msgstr "не вдалося оновити %s"
 
 #, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "не вдалося розібрати коміт %s"
-
-#, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "не вдалося розібрати джерельний коміт %s"
 
@@ -20484,10 +20661,6 @@
 msgstr "неприпустима команда \"%.*s\""
 
 #, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s не приймає аргументи: \"%s\""
-
-#, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "відсутні аргументи для %s"
 
@@ -20945,6 +21118,10 @@
 "конфігурацію"
 
 #, c-format
+msgid "'%s' already specified as '%s'"
+msgstr "\"%s\" вже зазначено як \"%s\""
+
+#, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "Очікувалось git сховищe версії <= %d, знайдено %d"
 
@@ -21138,6 +21315,21 @@
 msgid "cannot use split index with a sparse index"
 msgstr "неможливо використовувати розділений індекс з розрідженим індексом"
 
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "невірний формат %s: елемент \"%s\" не починається з \"(\""
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "невірний формат %s: елемент \"%s\" не закінчується на \")\""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: %%%.*s"
+msgstr "невірний формат %s: %%%.*s"
+
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
 #, c-format
 msgid "%u.%2.2u GiB"
@@ -21470,29 +21662,6 @@
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "порожній токен трейлера в трейлері \"%.*s\""
 
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "не вдалося прочитати вхідний файл \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "не вдалося прочитати %s"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "файл %s не є звичайним файлом"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "файл %s не доступний для запису користувачем"
-
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл"
-
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл на %s"
-
 msgid "full write to remote helper failed"
 msgstr "не вдалося виконати повний запис до віддаленого помічника"
 
@@ -21588,8 +21757,8 @@
 msgstr "remote-helper не підтримує push; потрібен refspec"
 
 #, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "помічник %s не підтримує \"force\""
+msgid "helper %s does not support '--force'"
+msgstr "помічник %s не підтримує \"--force\""
 
 msgid "couldn't run fast-export"
 msgstr "не вдалося запустити fast-export"
@@ -22012,6 +22181,10 @@
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "неприпустимий \"..\" сегмент шляху"
 
+#, c-format
+msgid "error: unable to format message: %s\n"
+msgstr "помилка: не вдалося відформатувати допис: %s\n"
+
 msgid "usage: "
 msgstr "використання: "
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d673745..965e79e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,32 +2,33 @@
 # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
 # This file is distributed under the same license as the git-core package.
 # https://raw.githubusercontent.com/git-l10n/git-po/pot/main/po/git.pot
+# Copyright (C) 2012-2022, Translation Project, Vietnamese Team <http://translationproject.org/team/vi.html>
+# Copyright (C) 2024, Vũ Tiến Hưng <newcomerminecraft@gmail.com>
 # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
 # Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020.
 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2022.
+# Vũ Tiến Hưng <newcomerminecraft@gmail.com>, 2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: git v2.37.0\n"
+"Project-Id-Version: git 2.45\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-25 08:37+0700\n"
-"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-25 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-28 14:01+0700\n"
+"Last-Translator: Vũ Tiến Hưng <newcomerminecraft@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <https://github.com/Nekosha/git-po>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
 #, c-format
 msgid "Huh (%s)?"
 msgstr "Hả (%s)?"
 
 msgid "could not read index"
-msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
+msgstr "không thể đọc chỉ mục"
 
 msgid "binary"
 msgstr "nhị phân"
@@ -43,31 +44,31 @@
 
 #, c-format
 msgid "could not stage '%s'"
-msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
+msgstr "không thể đưa '%s' lên bệ phóng"
 
 msgid "could not write index"
-msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
+msgstr "không thể ghi chỉ mục"
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "updated %d path\n"
 msgid_plural "updated %d paths\n"
 msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
+msgstr "chú ý: đã bỏ theo dõi %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
+msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "Hoàn nguyên"
 
 msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
-msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
+msgstr "Không hiểu cú pháp HEAD^{tree}"
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "reverted %d path\n"
 msgid_plural "reverted %d paths\n"
 msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
@@ -77,33 +78,33 @@
 msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
 
 msgid "Add untracked"
-msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
+msgstr "Thêm các tập tin chưa được theo dõi"
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "added %d path\n"
 msgid_plural "added %d paths\n"
 msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring unmerged: %s"
-msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
+msgstr "bỏ qua những tập tin chưa hòa trộn: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
+msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân thay đổi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No changes.\n"
 msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
 
 msgid "Patch update"
-msgstr "Cập nhật miếng vá"
+msgstr "Cập nhật bản vá"
 
 msgid "Review diff"
-msgstr "Xem xét lại diff"
+msgstr "Xem xét lại thay đổi"
 
 msgid "show paths with changes"
-msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
+msgstr "hiển thị các đường dẫn có thay đổi"
 
 msgid "add working tree state to the staged set of changes"
 msgstr ""
@@ -116,10 +117,10 @@
 "bản HEAD"
 
 msgid "pick hunks and update selectively"
-msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
+msgstr "chọn các khúc và cập nhật có lựa chọn"
 
 msgid "view diff between HEAD and index"
-msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
+msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và chỉ mục"
 
 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
 msgstr ""
@@ -139,7 +140,7 @@
 msgstr "chọn nhiều vùng"
 
 msgid "select item based on unique prefix"
-msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
+msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố độc nhất"
 
 msgid "unselect specified items"
 msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
@@ -151,7 +152,7 @@
 msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
 
 msgid "select a numbered item"
-msgstr "tùy chọn mục bằng số"
+msgstr "lựa chọn mục bằng số"
 
 msgid "(empty) select nothing"
 msgstr "(để trống) không chọn gì"
@@ -172,25 +173,25 @@
 msgstr "đường-dẫn"
 
 msgid "could not refresh index"
-msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
+msgstr "không thể đọc lại chỉ mục"
 
 #, c-format
 msgid "Bye.\n"
 msgstr "Tạm biệt.\n"
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Đưa lên bệ phóng thay đổi chế độ [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Đưa lên bệ phóng thao tác xoá [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Đưa lên bệ phóng thao tác thêm [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
@@ -198,7 +199,7 @@
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
 "staging."
 msgstr ""
-"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
+"Nếu bản vá được áp dụng hoàn toàn, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
 "để chuyển lên bệ phóng."
 
 msgid ""
@@ -210,24 +211,23 @@
 msgstr ""
 "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
 "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
-"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này hay bất kỳ cái nào còn lại\n"
 "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
-"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
-"tin\n"
+"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này hay bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Tạm cất thay đổi chế độ [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Tạm cất thao tác xoá [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Tạm cất thao tác thêm [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
@@ -235,7 +235,7 @@
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
 "stashing."
 msgstr ""
-"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
+"Nếu bản vá được áp dụng hoàn toàn, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
 "để tạm cất."
 
 msgid ""
@@ -247,23 +247,23 @@
 msgstr ""
 "y - tạm cất khúc này\n"
 "n - đừng tạm cất khúc này\n"
-"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"q - thoát; đừng tạm cất khúc này hay bất kỳ cái nào còn lại\n"
 "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
-"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
+"d - đừng tạm cất khúc này hay bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng thay đổi chế độ [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng thao tác xoá [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng thao tác thêm [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
@@ -271,7 +271,7 @@
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
 "unstaging."
 msgstr ""
-"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
+"Nếu bản vá được áp dụng hoàn toàn, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
 "để bỏ ra khỏi bệ phóng."
 
 msgid ""
@@ -283,33 +283,32 @@
 msgstr ""
 "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
 "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
-"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
-"lại\n"
+"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này hay bất kỳ cái nào còn lại\n"
 "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
-"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
-"tập tin\n"
+"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này hay bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
+"tin\n"
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ vào chỉ mục [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thao tác xóa vào chỉ mục [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thao tác thêm vào chỉ mục [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áo dụng khúc này vào chỉ mục [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
 "applying."
 msgstr ""
-"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
+"Nếu bản vá được áp dụng hoàn toàn, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
 "để áp dụng."
 
 msgid ""
@@ -319,25 +318,25 @@
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
 msgstr ""
-"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
-"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
-"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"y - áp dụng khúc này vào chỉ mục\n"
+"n - đừng áp dụng khúc này vào chỉ mục\n"
+"q - thoát; đừng áp dụng khúc này hay bất kỳ cái nào còn lại\n"
 "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
-"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng áp dụng khúc này hay bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ thao tác xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ thao tác thêm khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
@@ -345,7 +344,7 @@
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
 "discarding."
 msgstr ""
-"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
+"Nếu bản vá được áp dụng hoàn toàn, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
 "để loại bỏ."
 
 msgid ""
@@ -357,25 +356,25 @@
 msgstr ""
 "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
 "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
-"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này hay bất kỳ cái nào còn lại\n"
 "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
-"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng loại bỏ khúc này hay bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ khỏi chỉ mục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ thao tác xóa khỏi chỉ mục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ thao tác thêm khỏi chỉ mục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi chỉ mục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -384,27 +383,27 @@
 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
 msgstr ""
-"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
-"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
-"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"y - loại bỏ khúc này khỏi chỉ mục và cây làm việc\n"
+"n - đừng loại bỏ khúc khỏi chỉ mục và cây làm việc\n"
+"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này hay bất kỳ cái nào còn lại\n"
 "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
-"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng loại bỏ khúc này hay bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho chỉ mục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thao tác xóa vào chỉ mục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thao tác thêm vào chỉ mục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng khúc này vào chỉ mục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -413,11 +412,27 @@
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
 msgstr ""
-"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
-"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
-"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"y - áp dụng khúc này vào chỉ mục và cây làm việc\n"
+"n - đừng áp dụng khúc vào chỉ mục và cây làm việc\n"
+"q - thoát; đừng áp dụng khúc này hay bất kỳ cái nào còn lại\n"
 "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
-"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng áp dụng khúc này hay bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
+
+#, c-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thao tác xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng thao tác thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "y - apply this hunk to worktree\n"
@@ -428,36 +443,32 @@
 msgstr ""
 "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
 "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
-"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
+"q - thoát; đừng áp dụng khúc này hay bất kỳ cái nào còn lại\n"
 "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
-"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
+"d - đừng áp dụng khúc này hay bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
-msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
-msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
+msgstr "không thể đọc phần đầu của khúc '%.*s'"
 
 msgid "could not parse diff"
-msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
+msgstr "không thể đọc diff"
 
 msgid "could not parse colored diff"
-msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
+msgstr "không thể đọc diff có màu"
 
 #, c-format
 msgid "failed to run '%s'"
-msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”"
+msgstr "gặp lỗi khi chạy '%s'"
 
 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
-msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter"
+msgstr "đầu ra không khớp nhau từ interactive.diffFilter"
 
 msgid ""
 "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
 "between its input and output lines."
 msgstr ""
-"Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n"
+"Bộ lọc của bạn phải duy trì quan hệ một-một\n"
 "giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó."
 
 #, c-format
@@ -465,7 +476,7 @@
 "expected context line #%d in\n"
 "%.*s"
 msgstr ""
-"cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n"
+"cần dòng ngữ cảnh số %d trong\n"
 "%.*s"
 
 #, c-format
@@ -481,51 +492,42 @@
 "%.*s"
 
 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
+msgstr ""
+"Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở dưới để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "---\n"
 "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
 "To remove '%c' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %c will be removed.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
-"Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng “ ” (ngữ cảnh).\n"
-"Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n"
-"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
+"Để gỡ bỏ dòng '%c', sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n"
+"Để gõ bỏ dòng '%c', xóa chúng đi.\n"
+"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
 
-#. #-#-#-#-#  git-add--interactive.perl.po  #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
 "edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
 "aborted and the hunk is left unchanged.\n"
 msgstr ""
-"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
-"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
-"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
+"Nếu bản vá không được áp dụng hoàn toàn, bạn sẽ có cơ hội\n"
+"để sửa lại. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thì những\n"
+"sửa đổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
 
 msgid "could not parse hunk header"
-msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
+msgstr "không hiểu cú pháp phần đầu khúc"
 
 msgid "'git apply --cached' failed"
-msgstr "“git apply --cached” gặp lỗi"
+msgstr "'git apply --cached' gặp lỗi"
 
-#. #-#-#-#-#  add-patch.c.po  #-#-#-#-#
 #. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
 #. The program will only accept that input at this point.
 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
 #.
-#. #-#-#-#-#  git-add--interactive.perl.po  #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
 msgid ""
 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
 msgstr ""
@@ -533,7 +535,7 @@
 "bỏ!) [y/n]? "
 
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
-msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!"
+msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào chỉ mục!"
 
 msgid "Apply them to the worktree anyway? "
 msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
@@ -550,6 +552,7 @@
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
 "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
 "e - manually edit the current hunk\n"
+"p - print the current hunk\n"
 "? - print help\n"
 msgstr ""
 "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
@@ -557,9 +560,10 @@
 "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
 "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
 "g - chọn một khúc muốn tới\n"
-"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
+"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy\n"
 "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
 "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
+"p - in ra khúc hiện hành\n"
 "? - hiển thị trợ giúp\n"
 
 msgid "No previous hunk"
@@ -569,48 +573,48 @@
 msgstr "Không có khúc kế tiếp"
 
 msgid "No other hunks to goto"
-msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
+msgstr "Không còn khúc nào để nhảy đến"
 
 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
+msgstr "nhảy đến khúc nào (<Enter> để xem thêm)? "
 
 msgid "go to which hunk? "
 msgstr "nhảy đến khúc nào? "
 
 #, c-format
 msgid "Invalid number: '%s'"
-msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
+msgstr "Số không hợp lệ: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available."
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
-msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
+msgstr[0] "Chỉ có %d khúc."
 
 msgid "No other hunks to search"
-msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
+msgstr "Không còn khúc nào để tìm kiếm"
 
 msgid "search for regex? "
-msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
+msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy (regex)? "
 
 #, c-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s"
-msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
+msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy (regex) bất thường %s: %s"
 
 msgid "No hunk matches the given pattern"
 msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
 
 msgid "Sorry, cannot split this hunk"
-msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
+msgstr "Không thể chia nhỏ khúc này"
 
 #, c-format
 msgid "Split into %d hunks."
-msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
+msgstr "Chia nhỏ thành %d khúc."
 
 msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
-msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
+msgstr "Không thể sửa khúc này"
 
 msgid "'git apply' failed"
-msgstr "“git apply” gặp lỗi"
+msgstr "'git apply' gặp lỗi"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -621,47 +625,41 @@
 "Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\""
 
 #, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
+msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
+msgstr "%sgợi ý:%s%.*s%s\n"
 
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr ""
-"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
-"hòa trộn."
+"Không thể thực hiện cherry-pick vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
 
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr ""
-"Không thể thực hiện chuyển giao được bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
-"hòa trộn."
+"Không thể thực hiện chuyển giao vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
 
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr ""
-"Không thể thực hiện hòa trộn bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
+"Không thể thực hiện hòa trộn vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
 
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
-msgstr ""
-"Không thể thực hiện kéo về bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
+msgstr "Không thể thực hiện kéo về vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
 
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr ""
-"Không thể thực hiện hoàn nguyên bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
-"trộn."
+"Không thể thực hiện hoàn nguyên vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
 
-#, c-format
-msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgid "Rebasing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr ""
-"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
-"hòa trộn."
+"Không thể thực hiện hoàn nguyên vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
 
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
 msgstr ""
-"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
-"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
+"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n"
+"để chọn cách giải quyết và tiến hành chuyển giao."
 
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
-msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
+msgstr "Thoát vì không thể giải quyết xung đột."
 
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
@@ -670,10 +668,27 @@
 msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
 
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
-msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
+msgstr "Thoát vì việc hòa trộn còn dang dở."
+
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"Không thể chuyển-tiếp-nhanh các nhánh phân kỳ, bạn cần dùng:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"hoặc:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
 
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
+msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh, đang huỷ lệnh."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -683,7 +698,7 @@
 msgstr ""
 "Các đường dẫn và/hoặc đặc tả đường dẫn sau đây khớp với các đường dẫn tồn "
 "tại\n"
-"bên ngoài định nghĩa “sparse-checkout” của bạn, vì vậy sẽ không\n"
+"bên ngoài định nghĩa 'sparse-checkout' của bạn, vì vậy sẽ không\n"
 "cập nhật trong chỉ mục:\n"
 
 msgid ""
@@ -693,7 +708,7 @@
 msgstr ""
 "Nếu bạn có ý định cập nhật các mục như vậy, hãy thử một trong các mục sau:\n"
 "* Sử dụng tùy chọn --sparse.\n"
-"* Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các quy tắc thưa thớt."
+"* Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi sparse rules (luật thưa)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -716,14 +731,14 @@
 "false\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
+"Chú ý: đang chuyển sang '%s'.\n"
 "\n"
-"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
-"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
-"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
+"Bạn đang ở tình trạng 'detached HEAD'. Bạn có thể xem qua, tạo và\n"
+"chuyển giao các thay đổi thử nghiệm, và bạn có thể loại bỏ các lần chuyển\n"
+"giao trong trạng thái này mà không ảnh hưởng đến bất kỳ nhánh nào\n"
 "bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
 "\n"
-"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
+"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao đã tạo,\n"
 "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
 "dòng lệnh -c. Ví dụ:\n"
 "\n"
@@ -736,19 +751,41 @@
 "Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths have been moved outside the\n"
+"sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n"
+"modifications.\n"
+msgstr ""
+"Các đường dẫn sau đã được di chuyển ra ngoài định nghĩa\n"
+"sparse-checkout nhưng không còn thuộc loại sparse (thưa) vì có\n"
+"thay đổi nội bộ.\n"
+
+msgid ""
+"To correct the sparsity of these paths, do the following:\n"
+"* Use \"git add --sparse <paths>\" to update the index\n"
+"* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules"
+msgstr ""
+"Để sửa lại đúng loại sprase (thưa) của các tập này, hãy thực hiện:\n"
+"* Chạy \"git add --sparse <đường-dẫn>\" để cập nhật chỉ mục\n"
+"* Chạy \"git sparse-checkout reapply\" để áp dụng luật thưa"
+
 msgid "cmdline ends with \\"
-msgstr "cmdline kết thúc với \\"
+msgstr "cuối dòng lệnh có \\"
 
 msgid "unclosed quote"
 msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
 
+msgid "too many arguments"
+msgstr "có quá nhiều đối số"
+
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
+msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
+msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
@@ -756,13 +793,17 @@
 
 #, c-format
 msgid "'%s' outside a repository"
-msgstr "'%s' ở ngoài một kho chứa"
+msgstr "'%s' ở ngoài kho chứa"
+
+msgid "failed to read patch"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc bản vá"
+
+msgid "patch too large"
+msgstr "bản vá quá lớn"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr ""
-"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
-"%s"
+msgstr "Không thể chuẩn bị biểu thức chính quy dấu thời gian%s"
 
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
@@ -770,12 +811,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
+msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong bản vá tại dòng %d"
 
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
+msgstr "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại có %s trên dòng %d"
 
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
@@ -787,7 +827,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
+msgstr "git apply: git-diff sai - cần '/dev/null' trên dòng %d"
 
 #, c-format
 msgid "invalid mode on line %d: %s"
@@ -795,7 +835,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "inconsistent header lines %d and %d"
-msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
+msgstr "phần đầu không nhất quán tại dòng %d và %d"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -805,8 +845,8 @@
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 "components (line %d)"
 msgstr[0] ""
-"phần đầu diff cho git  thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
-"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
+"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi xoá đi %d mục dẫn đầu "
+"trong tên của đường dẫn (dòng %d)"
 
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
@@ -814,11 +854,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
+msgstr "recount: dòng bất thường %.*s"
 
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
+msgstr "bản vá không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
 
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
@@ -828,7 +868,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
+msgstr "bản vá hỏng tại dòng %d"
 
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
@@ -844,15 +884,15 @@
 
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
+msgstr "bản vá nhị phân hỏng tại dòng %d: %.*s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
+msgstr "bản vá nhị phân không thể nhận diện tại dòng %d"
 
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
+msgstr "bản vá chứa 'rác' tại dòng %d"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
@@ -864,64 +904,59 @@
 
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
+msgstr "sai khởi đầu dòng: '%c'"
 
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
+msgstr[0] "Khối thứ %d thành công tại %d (offset %d dòng)."
 
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
+msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng bản vá tại %d"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
 "%.*s"
 msgstr ""
-"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
+"trong khi đang tìm kiếm:\n"
 "%.*s"
 
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
+msgstr "thiếu dữ liệu của bản vá nhị phân cho '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
-msgstr ""
-"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
-"“%s”"
+msgstr "không thể đảo ngược bản vá nhị phân mà không có khúc ngược cho '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 msgstr ""
-"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
-"đủ"
+"không thể áp dụng bản vá nhị phân cho '%s' mà không có dòng chỉ mục đầy đủ"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
-msgstr ""
-"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
+msgstr "bản vá áp dụng cho '%s' (%s), nhưng không khớp với nội dung hiện tại."
 
 #, c-format
 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
-msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
+msgstr "bản vá áp dụng cho '%s' trống rỗng nhưng nó lại không trống"
 
 #, c-format
 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
-msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
+msgstr "không thể đọc hậu ảnh %s cần thiết cho '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
+msgstr "bản vá nhị phân không được áp dụng cho '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr ""
-"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
-"%s)"
+"bản vá nhị phân cho '%s' cho ra kết quả không chính xác (cần %s, lại nhận %s)"
 
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
@@ -929,7 +964,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "không thể lấy ra %s"
+msgstr "không thể checkout %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
@@ -937,7 +972,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
+msgstr "đọc từ '%s' đứng sau liên kết mềm"
 
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
@@ -945,41 +980,42 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
+msgstr "%s: không tồn tại trong chỉ mục"
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
+msgstr "%s: không khớp với chỉ mục"
 
 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
-msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện hòa trộn “3-way”."
+msgstr ""
+"kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện hòa trộn kiểu three-way."
 
 #, c-format
 msgid "Performing three-way merge...\n"
-msgstr "Đang thực hiện hòa trộn “3-đường”…\n"
+msgstr "Đang thực hiện hòa trộn three-way...\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
-msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
+msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện hòa trộn kiểu three-way...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
-msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
+msgstr "Áp dụng bản vá '%s' còn các xung đột.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
-msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
+msgstr "Áp dụng bản vá %s một cách hoàn toàn.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Falling back to direct application...\n"
-msgstr "Đang trở lại ứng dụng chi phối…\n"
+msgstr "Đang trở về cách áp dụng trực tiếp..\n"
 
 msgid "removal patch leaves file contents"
-msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
+msgstr "bản vá để lại tập tin còn nội dung"
 
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
@@ -991,15 +1027,15 @@
 
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
+msgstr "đường dẫn không hợp lệ '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
+msgstr "%s: đã sẵn có trong chỉ mục"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
+msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục làm việc"
 
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
@@ -1011,15 +1047,15 @@
 
 #, c-format
 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
+msgstr "tập tin chịu tác động '%s' đứng sau liên kết mềm"
 
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
+msgstr "%s: bản vá không được áp dụng"
 
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
+msgstr "Đang kiểm tra bản vá %s..."
 
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
@@ -1027,35 +1063,35 @@
 
 #, c-format
 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
+msgstr "thay đổi chế độ cho %s, nhưng nó không nằm trong HEAD hiện tại"
 
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
-msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
+msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "could not add %s to temporary index"
-msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
+msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm"
 
 #, c-format
 msgid "could not write temporary index to %s"
-msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
+msgstr "không thể ghi chỉ mục tạm vào %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
+msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ chỉ mục"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
+msgstr "bản vá hỏng cho mô-đun-con %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
+msgstr "không thể stat tập tin '%s' mới tạo"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
+msgstr "không thể tạo 'backing store' cho tập tin mới tạo %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
@@ -1063,19 +1099,19 @@
 
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
-msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi vào '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
-msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
+msgstr "đang đóng tập tin '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
+msgstr "không thể ghi vào tập tin '%s' chế độ %o"
 
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
-msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
+msgstr "Đã áp dụng bản vá %s một cách hoàn toàn."
 
 msgid "internal error"
 msgstr "lỗi nội bộ"
@@ -1083,43 +1119,43 @@
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
-
-#, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
+msgstr[0] "Đang áp dụng bản vá %%s với %d lần từ chối..."
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
-msgstr "không mở được “%s”"
+msgstr "không thể mở '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "không thể unlink '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
+msgstr "Khúc #%d được áp dụng hoàn toàn."
 
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
+msgstr "Khúc #%d bị từ chối."
 
 #, c-format
 msgid "Skipped patch '%s'."
-msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
+msgstr "Bỏ qua đường dẫn '%s'."
 
 msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
 msgstr ""
-"Không có miếng vá hợp lệ nào trong đầu vào (cho phép với \"--allow-empty\")"
+"Không có bản vá hợp lệ nào trong đầu vào (cho phép với \"--allow-empty\")"
 
 msgid "unable to read index file"
-msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
+msgstr "không thể đọc tập tin chỉ mục"
 
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
-msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
+msgstr "không thể mở bản vá '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
+msgstr[0] "đã xử lý %d lỗi khoảng trắng"
 
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
@@ -1132,7 +1168,7 @@
 msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
 
 msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
+msgstr "Không thể ghi tập tin chỉ mục mới"
 
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
@@ -1144,52 +1180,46 @@
 msgstr "số"
 
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
+msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff"
 
 msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
+msgstr "bỏ qua các bổ sung trong bản vá"
 
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr ""
-"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
+msgstr "thay vì áp dụng bản vá, xuất kết quả diffstat cho đầu vào"
 
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr ""
-"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
+msgstr "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo hệ thập phân"
 
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
-msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
+msgstr "thay vì áp dụng bản vá, xuất tóm tắt kết quả cho đầu vào"
 
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
-msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
+msgstr "thay vì áp dụng bản vá, xem xem bản vá có thích hợp không"
 
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
+msgstr "kiểm tra chắc chắn là bản vá thích hợp với chỉ mục hiện hành"
 
 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
-msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
+msgstr "đánh dấu các tập tin mới với 'git add --intent-to-add'"
 
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
+msgstr "áp dụng bản vá mà không động chạm đến cây làm việc"
 
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
-msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
+msgstr "chấp nhận bản vá có động chạm đến ngoài cây làm việc"
 
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr ""
-"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
+msgstr "đồng thời áp dụng bản vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
 
 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
-msgstr ""
-"thử hòa trộn kiểu three-way, quay lại dán bình thường nếu không thể thực "
-"hiện được"
+msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way, quay lại kiểu bình thường nếu thất bại"
 
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr ""
-"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
+msgstr "xây dựng chỉ mục tạm thời dựa trên thông tin chỉ mục được nhúng"
 
 msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
+msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự NULL"
 
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp"
@@ -1198,22 +1228,22 @@
 msgstr "hành động"
 
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
+msgstr "tìm thấy dòng mới hoặc dòng bị sửa đổi có lỗi khoảng trắng"
 
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
-msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
+msgstr "bỏ qua sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
 
 msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
+msgstr "áp dụng bản vá theo chiều ngược"
 
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh"
 
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
+msgstr "để lại khối bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
 
 msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
+msgstr "cho phép chồng khối"
 
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr ""
@@ -1226,65 +1256,69 @@
 msgstr "gốc"
 
 msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
+msgstr "thêm <gốc> vào trước tất cả các tên tập tin"
 
 msgid "don't return error for empty patches"
-msgstr "đừng trả về lỗi khi các miếng vá trống rỗng"
+msgstr "đừng trả về lỗi khi các bản vá trống rỗng"
 
 #, c-format
 msgid "cannot stream blob %s"
-msgstr "không thể stream blob “%s”"
+msgstr "không thể stream blob '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
 msgstr "chế độ tập tin không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
 
 #, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "lỗi giải nén (%d)"
+
+#, c-format
 msgid "unable to start '%s' filter"
-msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
+msgstr "không thể khởi chạy bộ lọc '%s'"
 
 msgid "unable to redirect descriptor"
-msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
+msgstr "không thể chuyển hướng vào/ra"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' filter reported error"
-msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
+msgstr "bộ lọc '%s' đã báo lỗi"
 
 #, c-format
 msgid "path is not valid UTF-8: %s"
-msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
+msgstr "đường dẫn không hợp lệ theo UTF-8: %s"
 
 #, c-format
 msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
 msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
 
 #, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "lỗi giải nén (%d)"
-
-#, c-format
 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
-msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
+msgstr "dấu thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
 
 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
+msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>...]"
 
 msgid ""
 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr ""
 "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
-"đường/dẫn>…]"
+"đường/dẫn>...]"
 
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "không thể đọc “%s”"
+msgstr "không thể đọc '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr "đặc tả đường dẫn '%s' nằm ngoài thư mục hiện hành"
 
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
+msgstr "đặc tả đường dẫn '%s' không khớp với bất kỳ tập tin nào"
 
 #, c-format
 msgid "no such ref: %.*s"
@@ -1292,14 +1326,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "not a valid object name: %s"
-msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
+msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "not a tree object: %s"
-msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
-
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
+msgstr "không phải là đối tượng cây: %s"
 
 #, c-format
 msgid "File not found: %s"
@@ -1307,7 +1338,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Not a regular file: %s"
-msgstr "Không phải một tập tin thường: %s"
+msgstr "Không phải tập tin thường: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unclosed quote: '%s'"
@@ -1315,26 +1346,26 @@
 
 #, c-format
 msgid "missing colon: '%s'"
-msgstr "thiếu dấu hai chấm: “%s”"
+msgstr "thiếu dấu hai chấm: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "empty file name: '%s'"
-msgstr "tên tập tin trống rỗng: “%s”"
+msgstr "tên tập tin trống: '%s'"
 
 msgid "fmt"
-msgstr "định_dạng"
+msgstr "định-dạng"
 
 msgid "archive format"
 msgstr "định dạng lưu trữ"
 
 msgid "prefix"
-msgstr "tiền_tố"
+msgstr "tiền tố"
 
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
 
 msgid "file"
-msgstr "tập_tin"
+msgstr "tập tin"
 
 msgid "add untracked file to archive"
 msgstr "thêm các tập tin không được theo dõi vào kho lưu"
@@ -1349,7 +1380,13 @@
 msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
 
 msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
+msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ ra stderr"
+
+msgid "time"
+msgstr "thời-gian"
+
+msgid "set modification time of archive entries"
+msgstr "đặt thời điểm sửa đổi của các mục nén"
 
 msgid "set compression level"
 msgstr "đặt mức nén"
@@ -1370,27 +1407,38 @@
 msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-archive trên máy chủ"
 
 msgid "Unexpected option --remote"
-msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
+msgstr "Gặp tùy chọn bất thường --remote"
 
 #, c-format
 msgid "the option '%s' requires '%s'"
-msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu “%s”"
+msgstr "tùy chọn '%s' yêu cầu '%s'"
 
 msgid "Unexpected option --output"
-msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
+msgstr "Gặp tùy chọn bất thường --output"
+
+#, c-format
+msgid "extra command line parameter '%s'"
+msgstr "thừa tham số dòng lệnh '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
-msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
+msgstr "Không hiểu định dạng lưu trữ '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
-msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
+msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng '%s': -%d"
 
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
 
+msgid "unable to add additional attribute"
+msgstr "Không thể thêm thuộc tính"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly long attributes line %d"
+msgstr "bỏ qua dòng thuộc tính thứ %d quá dài"
+
 #, c-format
 msgid "%s not allowed: %s:%d"
 msgstr "%s không được phép: %s:%d"
@@ -1399,16 +1447,39 @@
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
 msgstr ""
-"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
-"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
+"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho git attribute\n"
+"Dùng '\\!' cho tên có dấu chấm than dẫn đầu."
+
+#, c-format
+msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'"
+msgstr "không thể fstat tập tin gitattributes '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'"
+msgstr "bỏ qua tập tin gitattributes quá lớn '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
+msgstr "bỏ qua blob gitattributes quá lớn '%s'"
+
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr "--attr-source hoặc GIT_ATTR_SOURCE sai"
+
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "không thể stat '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "không thể đọc %s"
 
 #, c-format
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
-msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
+msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
-msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
+msgstr "Không bisect thêm nữa!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid commit name %s"
@@ -1419,16 +1490,16 @@
 "The merge base %s is bad.\n"
 "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 msgstr ""
-"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
-"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
+"Gốc hòa trộn trên %s là sai.\n"
+"Có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is new.\n"
 "The property has changed between %s and [%s].\n"
 msgstr ""
-"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
-"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
+"Gốc hòa trộn trên %s là mới.\n"
+"Đã có thay đổi thuộc tính giữa %s và [%s].\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1436,7 +1507,7 @@
 "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 msgstr ""
 "Hòa trộn trên %s là %s.\n"
-"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
+"Có nghĩa là lần chuyển giao '%s' đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1445,7 +1516,7 @@
 "Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 msgstr ""
 "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
-"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
+"git bisect không thể làm việc đúng trong trường hợp này.\n"
 "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
 
 #, c-format
@@ -1454,14 +1525,13 @@
 "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 "We continue anyway."
 msgstr ""
-"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
-"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
-"%s.\n"
-"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
+"gốc hòa trộn giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
+"Do vậy không thể chắc chắn lần chuyển giao %s đầu tiên là giữa %s và %s.\n"
+"Vẫn tiếp tục."
 
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
-msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
+msgstr "Đang bisect: gốc hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
 
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
@@ -1469,11 +1539,15 @@
 
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
+msgstr "không thể tạo tập tin '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "không thể khởi chạy 'show' cho đối tượng '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
-msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
+msgstr "không thể đọc tập tin '%s'"
 
 msgid "reading bisect refs failed"
 msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
@@ -1487,13 +1561,13 @@
 "No testable commit found.\n"
 "Maybe you started with bad path arguments?\n"
 msgstr ""
-"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
+"Không tìm thấy lần chuyển giao nào kiểm tra được.\n"
 "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
 
 #, c-format
 msgid "(roughly %d step)"
 msgid_plural "(roughly %d steps)"
-msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
+msgstr[0] "(cần khoảng chừng %d bước)"
 
 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 #. steps)" translation.
@@ -1501,13 +1575,10 @@
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
-msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
+msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm tra %s\n"
 
 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
-msgstr "tùy chọn --contents và --reverse không được trộn vào nhau."
-
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
+msgstr "tùy chọn --contents và --reverse không nên đi với nhau."
 
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 msgstr ""
@@ -1519,16 +1590,16 @@
 msgid ""
 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 msgstr ""
-"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
-"tiên"
+"cùng sử dụng --reverse và --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-"
+"đầu-tiên"
 
 #, c-format
 msgid "no such path %s in %s"
-msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
+msgstr "không có đường dẫn %s trong '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read blob %s for path %s"
-msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
+msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn '%s'"
 
 msgid ""
 "cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
@@ -1539,19 +1610,19 @@
 
 #, c-format
 msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
-msgstr "không cài đặt nhánh '%s' như là thượng nguồn của nó"
+msgstr "không đặt nhánh '%s' là thượng nguồn của chính nó"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
-msgstr "nhánh “%s” cài đặt để theo dõi “%s” bằng cách rebase."
+msgstr "nhánh '%s' cài đặt để theo dõi '%s' bằng cách rebase."
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
-msgstr "nhánh “%s” cài đặt để theo dõi “%s”."
+msgstr "nhánh '%s' cài đặt để theo dõi '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' set up to track:"
-msgstr "nhánh “%s” cài đặt để theo dõi:"
+msgstr "nhánh '%s' cài đặt để theo dõi:"
 
 msgid "unable to write upstream branch configuration"
 msgstr "không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
@@ -1562,19 +1633,17 @@
 "the remote tracking information by invoking:"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sau khi sửa nguyên nhân gây lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
+"Sau khi sửa nguyên nhân gây lỗi bạn có thể thử sửa\n"
 "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh:"
 
 #, c-format
 msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
-msgstr ""
-"đã hỏi để kế thừa theo dõi từ '%s', nhưng không có máy chủ nào được đặt"
+msgstr "đã yêu cầu kế thừa theo dõi từ '%s', nhưng chưa cấu hình máy chủ nào"
 
 #, c-format
 msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
 msgstr ""
-"đã hỏi để kế thừa theo dõi từ '%s', nhưng không có cấu hình hòa trộn nào "
-"được đặt"
+"đã yêu cầu kế thừa theo dõi từ '%s', nhưng không có cấu hình hòa trộn nào"
 
 #, c-format
 msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
@@ -1609,8 +1678,8 @@
 "different remotes' fetch refspecs map into different\n"
 "tracking namespaces."
 msgstr ""
-"Có nhiều máy chủ những cái lấy ánh xạ refspecs tham chiếu theo\n"
-"dõi máy chủ '%s':\n"
+"Có nhiều máy chủ có fetch refspec ánh xạ tới refspecs tham chiếu\n"
+"theo dõi máy chủ '%s':\n"
 "%s\n"
 "Đây thường là lỗi cấu hình.\n"
 "\n"
@@ -1620,25 +1689,29 @@
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid branch name"
-msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ"
+msgstr "'%s' không phải là một tên nhánh hợp lệ"
+
+msgid "See `man git check-ref-format`"
+msgstr "Đọc `man git check-ref-format`"
 
 #, c-format
 msgid "a branch named '%s' already exists"
-msgstr "đã có nhánh mang tên “%s”"
+msgstr "đã có nhánh mang tên '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "không thể ép buộc cập nhật nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
+msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
+msgstr ""
+"không thể ép buộc cập nhật nhánh '%s' đang được sử dụng tại cây làm việc '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
 msgstr ""
-"không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
+"không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu '%s' không phải là một "
 "nhánh"
 
 #, c-format
 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
+msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu '%s' không tồn tại"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -1651,95 +1724,83 @@
 "\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 msgstr ""
 "\n"
-"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
-"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
+"Nếu bạn có ý định bắt đầu công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
+"(upstream) đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
 "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
 "\n"
-"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
-"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
-"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
+"Nếu bạn có ý định đẩy một nhánh nội bộ mới mà\n"
+"sẽ theo dõi nhánh trên máy chủ, bạn cần dùng lệnh\n"
+"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn khi push."
 
 #, c-format
 msgid "not a valid object name: '%s'"
-msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
+msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "ambiguous object name: '%s'"
-msgstr "tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
+msgstr "tên đối tượng chưa rõ ràng: '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "not a valid branch point: '%s'"
-msgstr "không phải là một điểm nhánh hợp lệ: “%s”"
+msgstr "không phải là một điểm nhánh hợp lệ: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "submodule '%s': unable to find submodule"
-msgstr "mô-đun-con “%s”: không thể tìm thấy mô-đun-con"
+msgstr "mô-đun-con '%s': không thể tìm thấy mô-đun-con"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
-"update --init'"
+"You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-"
+"submodules %s && git submodule update --init'"
 msgstr ""
-"Bạn có thể thử cập nhật các mô-đun-con bằng cách sử dụng 'git checkout %s && "
-"git submodule update --init'"
+"Bạn có thể thử cập nhật các mô-đun-con bằng cách sử dụng 'git checkout --no-"
+"recurse-submodules %s && git submodule update --init'"
 
 #, c-format
 msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
-msgstr "mô-đun-con “%s”: không thể tạo nhánh “%s”"
+msgstr "mô-đun-con '%s': không thể tạo nhánh '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
-
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
+msgid "'%s' is already used by worktree at '%s'"
+msgstr "'%s' đang được sử dụng tại cây làm việc '%s'"
 
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--]  <pathspec>…"
+msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--]  <pathspec>..."
 
 #, c-format
 msgid "cannot chmod %cx '%s'"
-msgstr "không thể chmod %cx “%s”"
-
-#, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
-
-msgid "updating files failed"
-msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
-
-#, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
+msgstr "không thể chmod %cx '%s'"
 
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm mới lại chỉ mục:"
+
+msgid ""
+"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
 msgstr ""
-"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
+"mục cài đặt add.interactive.useBuiltin đã không còn!\n"
+"Xem mục tin của nó trong 'git help config' để biết chi tiết."
 
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
-
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
+msgid "could not read the index"
+msgstr "Không thể đọc chỉ mục"
 
 msgid "editing patch failed"
-msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
+msgstr "gặp lỗi khi sửa bản vá"
 
 #, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "không thể stat '%s'"
 
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
+msgid "empty patch. aborted"
+msgstr "bản vá trống rỗng. huỷ bỏ"
 
 #, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
+msgid "could not apply '%s'"
+msgstr "không thể áp dụng bản vá '%s'"
 
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr ""
-"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
+"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị bỏ qua bởi một trong các tập tin .gitignore "
 "của bạn:\n"
 
 msgid "dry run"
@@ -1752,7 +1813,7 @@
 msgstr "sửa bằng cách tương tác"
 
 msgid "select hunks interactively"
-msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
+msgstr "chọn 'hunks' theo kiểu tương tác"
 
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
@@ -1764,22 +1825,19 @@
 msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
 
 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
-msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
+msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ngụ ý -u)"
 
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
 
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr ""
-"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
-"vết"
+msgstr "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin dù được theo dõi hay không"
 
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr ""
-"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
+msgstr "bỏ qua các đường dẫn bị xoá bỏ trong cây làm việc (giống với --no-all)"
 
 msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
+msgstr "không thêm, chỉ làm mới chỉ mục"
 
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
@@ -1789,10 +1847,11 @@
 "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
 
 msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
-msgstr "cho phép cập nhật các mục ở ngoài “sparse-checkout cone”"
+msgstr ""
+"cho phép cập nhật các mục ở ngoài 'sparse-checkout cone' (nón checkout thưa)"
 
 msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
+msgstr "ghi đè lên executable bit (bít thực thi) của các tập tin được liệt kê"
 
 msgid "warn when adding an embedded repository"
 msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
@@ -1820,8 +1879,8 @@
 "\n"
 "\tgit submodule add <url> %s\n"
 "\n"
-"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
-"nó khỏi mục lục bằng:\n"
+"Nếu bạn đã thêm bản vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
+"nó khỏi chỉ mục bằng:\n"
 "\n"
 "\tgit rm --cached %s\n"
 "\n"
@@ -1831,21 +1890,15 @@
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
 
-msgid ""
-"Use -f if you really want to add them.\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-msgstr ""
-"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n"
-"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgid "Use -f if you really want to add them."
+msgstr "Dùng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng"
 
 msgid "adding files failed"
 msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
 
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
-msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
+msgstr "--chmod tham số '%s' phải hoặc là -x hay +x"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
@@ -1855,21 +1908,18 @@
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
 
-msgid ""
-"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-msgstr ""
-"Có lẽ bạn muốn chạy “git add .”?\n"
-"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?"
+msgstr "Có lẽ là bạn muốn dùng 'git add .'?"
 
 msgid "index file corrupt"
-msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
+msgstr "tập tin ghi chỉ mục bị hỏng"
+
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "không thể ghi tập tin chỉ mục mới"
 
 #, c-format
 msgid "bad action '%s' for '%s'"
-msgstr "thao tác sai “%s” cho “%s”"
+msgstr "thao tác sai '%s' cho '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value for '%s': '%s'"
@@ -1877,44 +1927,44 @@
 
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
-msgstr "không thể đọc “%s”"
+msgstr "không thể đọc '%s'"
 
 msgid "could not parse author script"
-msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
+msgstr "không hiểu cú pháp author script"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
-msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
+msgstr "không hiểu cú pháp %s"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
+msgstr "'%s' bị xóa bởi móc applypatch-msg"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
+msgstr "Dòng đầu vào sai quy cách: '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
+msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ '%s' tới '%s'"
 
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek gặp lỗi"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
+msgstr "không thể mở '%s' để đọc"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
+msgstr "không thể mở '%s' để ghi"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
+msgstr "không hiểu cú pháp '%s'"
 
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
+msgstr "Chỉ có một sê-ri bản vá StGIT được áp dụng một lúc"
 
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
@@ -1926,29 +1976,30 @@
 msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
 
 msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
+msgstr "Dò tìm định dạng bản vá gặp lỗi."
 
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
 
 msgid "Failed to split patches."
-msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
+msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các bản vá."
 
 #, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
-
-#, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n"
 msgstr ""
-"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
+"Sau khi bạn đã giải quyết xong vấn đề, hãy chạy lệnh\"%s --continue\".\n"
 
 #, c-format
-msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n"
+msgstr "Nếu bạn muốn bỏ qua bản vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\".\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n"
 msgstr ""
-"Để ghi một miếng vá trống rỗng như một lần chuyển giao rông, \"%s --allow-"
-"empty\"."
+"Để ghi lại lần chuyển giao rỗng ứng với một bản vá rỗng, hãy chạy \"%s --"
+"allow-empty\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
@@ -1956,7 +2007,7 @@
 
 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
 msgstr ""
-"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
+"bản vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
 "bị mất."
 
 #, c-format
@@ -1969,24 +2020,24 @@
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
+msgstr "không thể đọc lần chuyển giao '%s'"
 
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”."
+msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện '3-way merge'."
 
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr ""
-"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
+"Sử dụng thông tin trong chỉ mục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở..."
 
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
 msgstr ""
-"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
-"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
+"Bạn đã sửa bản vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
+"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong chỉ mục của nó."
 
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
+msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và 'hòa trộn 3-đường'..."
 
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
@@ -2018,11 +2069,12 @@
 "cả [a]: "
 
 msgid "unable to write index file"
-msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
+msgstr "không thể ghi tập tin chỉ mục"
 
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
+msgstr ""
+"chỉ mục không sạch sẽ: không thể áp dụng các bản vá (còn không sạch: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping: %.*s"
@@ -2033,21 +2085,21 @@
 msgstr "Đang tạo một lần chuyển giao trống rỗng: %.*s"
 
 msgid "Patch is empty."
-msgstr "Miếng vá trống rỗng."
+msgstr "bản vá trống rỗng."
 
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "Áp dụng: %.*s"
 
 msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
+msgstr "Không thay đổi gì cả -- bản vá đã được áp dụng rồi."
 
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
 
 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
-msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi"
+msgstr "Dùng 'git am --show-current-patch=diff' để xem bản vá bị lỗi"
 
 msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
 msgstr "Không có thay đổi nào - được ghi thành một lần chuyển giao rỗng."
@@ -2057,7 +2109,7 @@
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
 "already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
 msgstr ""
-"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
+"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?\n"
 "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
 "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
 "vá này."
@@ -2069,38 +2121,31 @@
 "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
 "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
-"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
+"Bạn nên 'git add' từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
 "dấu chúng là thế.\n"
-"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
-"\" cho nó."
-
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
+"Bạn có lẽ muốn chạy 'git rm' trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi "
+"họ\" cho nó."
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
+msgstr "Không thể đọc đối tượng '%s'."
 
 msgid "failed to clean index"
-msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
+msgstr "gặp lỗi khi dọn chỉ mục"
 
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr ""
-"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
+"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần 'am' thất bại cuối cùng.\n"
 "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
 
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
-
-#, c-format
-msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
-msgstr "tùy chọn '%s=%s' và '%s=%s' không thể dùng cùng nhau"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc '%s'"
 
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
+msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
 
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
@@ -2108,11 +2153,14 @@
 msgid "run interactively"
 msgstr "chạy kiểu tương tác"
 
+msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks"
+msgstr "bỏ qua hook pre-applypatch và applypatch-msg"
+
 msgid "historical option -- no-op"
-msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
+msgstr "tùy chọn cũ -- không làm gì cả"
 
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
+msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu 3way nếu cần"
 
 msgid "be quiet"
 msgstr "im lặng"
@@ -2135,10 +2183,6 @@
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
 
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
-"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
-
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
 
@@ -2155,31 +2199,31 @@
 msgstr "định dạng"
 
 msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
+msgstr "định dạng (các) bản vá theo"
 
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
 
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
+msgstr "tiếp tục áp dụng các bản vá sau khi giải quyết xung đột"
 
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "đồng nghĩa với --continue"
 
 msgid "skip the current patch"
-msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
+msgstr "bỏ qua bản vá hiện hành"
 
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
-msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá"
+msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và huỷ thao tác vá"
 
 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
-msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD nơi nó chỉ đến"
+msgstr "huỷ thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD nơi nó chỉ đến"
 
 msgid "show the patch being applied"
-msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi"
+msgstr "hiển thị bản vá đã được áp dụng rồi"
 
 msgid "record the empty patch as an empty commit"
-msgstr "ghi lại miếng vá trống rỗng như là một lần chuyển giao trống"
+msgstr "ghi lại bản vá trống rỗng như là một lần chuyển giao trống"
 
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
@@ -2194,7 +2238,7 @@
 msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
 
 msgid "how to handle empty patches"
-msgstr "xử lý các miếng vá trống rỗng như thế nào"
+msgstr "xử lý các bản vá trống rỗng như thế nào"
 
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
@@ -2204,10 +2248,10 @@
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
 msgstr ""
 "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
-"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
+"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó nữa."
 
 msgid "failed to read the index"
-msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
+msgstr "gặp lỗi đọc chỉ mục"
 
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
@@ -2222,16 +2266,16 @@
 "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
 
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
+msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, sẽ không phục hồi lại."
 
 msgid "interactive mode requires patches on the command line"
-msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh"
+msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các bản vá trên dòng lệnh"
 
 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
+msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>...]"
 
 msgid "could not redirect output"
-msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
+msgstr "không thể chuyển hướng đầu ra"
 
 msgid "git archive: Remote with no URL"
 msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
@@ -2247,58 +2291,53 @@
 msgstr "git archive: lỗi giao thức"
 
 msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
-
-msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
+msgstr "git archive: cần flush dữ liệu"
 
 msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
-"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
-"[<paths>...]"
+"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>]    [--no-"
+"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--]    [<pathspec>...]"
 msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
-"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>…]] [--] [</các/"
-"đường/dẫn>…]"
+"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>]    [--no-"
+"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--]    [<đường/dẫn>...]"
 
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<lần_chuyển_giao>]"
+msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
+msgstr "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
 
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<lần_chuyển_giao>…]"
+msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect skip [(<rev>|<vùng>)...]"
 
-msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <tên_tập_tin>"
+msgid "git bisect reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect reset [<lần_chuyển_giao>]"
 
-msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<vùng>)…]"
+msgid "git bisect replay <logfile>"
+msgstr "git bisect replay <tên_tập tin>"
 
-msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
-msgstr "git bisect--helper --bisect-run <lệnh>…"
+msgid "git bisect run <cmd> [<arg>...]"
+msgstr "git bisect run <lệnh> [<đối_số>]..."
 
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
-msgstr "không thể mở tập tin “%s” ở chế độ “%s”"
+msgstr "không thể mở tập tin '%s' ở chế độ '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not write to file '%s'"
-msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s”"
+msgstr "không thể ghi vào tập tin '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s' for reading"
-msgstr "không thể mở tập tin “%s” để đọc"
+msgstr "không thể mở tập tin '%s' để đọc"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid term"
-msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
+msgstr "'%s' không phải một thời hạn hợp lệ"
 
 #, c-format
 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
-msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
+msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp '%s' như là một thời kỳ"
 
 #, c-format
 msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
-msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
+msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ '%s'"
 
 msgid "please use two different terms"
 msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
@@ -2309,14 +2348,14 @@
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid commit"
-msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
+msgstr "'%s' không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
-"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
-"chuyển-giao>”."
+"không thể checkout HEAD nguyên thủy của '%s'. Hãy thử 'git bisect reset <lần-"
+"chuyển-giao>'."
 
 #, c-format
 msgid "Bad bisect_write argument: %s"
@@ -2324,11 +2363,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
-msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
+msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't open the file '%s'"
-msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
+msgstr "không thể mở tập tin '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
@@ -2393,7 +2432,7 @@
 "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
 "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
 msgstr ""
-"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
+"tham số không hợp lệ %s cho 'git bisect terms'.\n"
 "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
 
 msgid "revision walk setup failed\n"
@@ -2401,35 +2440,32 @@
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for appending"
-msgstr "không thể mở “%s” để nối thêm"
+msgstr "không thể mở '%s' để nối thêm"
 
 msgid "'' is not a valid term"
-msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ"
+msgstr "'' không phải term hợp lệ"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: '%s'"
-msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
+msgstr "không nhận ra tuỳ chọn: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
+msgstr "'%s' không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
 
 msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
 msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
 
 #, c-format
 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
-msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
-
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
+msgstr "checkout '%s' ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
 
 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
 msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
 
 #, c-format
 msgid "invalid ref: '%s'"
-msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
+msgstr "refspec không hợp lệ: '%s'"
 
 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
 msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"\n"
@@ -2442,11 +2478,11 @@
 msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
 
 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
-msgstr "Hãy gọi “--bisect-state” với ít nhất một đối số"
+msgstr "Hãy gọi '--bisect-state' với ít nhất một đối số"
 
 #, c-format
 msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
-msgstr "“git bisect %s” có thể lấy chỉ một đối số."
+msgstr "'git bisect %s' có thể lấy chỉ một đối số."
 
 #, c-format
 msgid "Bad rev input: %s"
@@ -2461,11 +2497,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "'%s'?? what are you talking about?"
-msgstr "“%s”?? bạn đang nói gì thế?"
+msgstr "'%s'?? bạn đang nói gì thế?"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read file '%s' for replaying"
-msgstr "không thể đọc tập tin “%s” để thao diễn lại"
+msgstr "không thể đọc tập tin '%s' để thao diễn lại"
 
 #, c-format
 msgid "running %s\n"
@@ -2475,97 +2511,68 @@
 msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
 
 #, c-format
-msgid "unable to verify '%s' on good revision"
-msgstr "không thể xác nhận “%s” trên điểm xét duyệt tốt"
+msgid "unable to verify %s on good revision"
+msgstr "không thể xác nhận '%s' trên điểm xét duyệt tốt"
 
 #, c-format
 msgid "bogus exit code %d for good revision"
-msgstr "mã thoát giả %d cho điểm xét duyệt tốt"
+msgstr "mã trả về %d bất thường cho điểm xét duyệt tốt"
 
 #, c-format
-msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
-msgstr "chạy bisect gặp lỗi: mã trả về %d từ lệnh “%s” là < 0 hoặc >= 128"
+msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128"
+msgstr "bisect gặp lỗi: mã trả về %d từ lệnh '%s' < 0 hoặc >= 128"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
+msgstr "không thể mở '%s' để ghi"
 
 msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
+msgstr "không thể tiếp tục bisect thêm được nữa"
 
-#, c-format
 msgid "bisect run success"
-msgstr "bisect chạy thành công"
+msgstr "bisect thành công"
 
-#, c-format
 msgid "bisect found first bad commit"
 msgstr "bisect tìm thấy lần chuyển giao sai đầu tiên"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
-"code %d"
-msgstr ""
-"chạy bisect gặp lỗi: “git bisect--helper --bisect-state %s” đã thoát ra với "
-"mã lỗi %d"
+msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d"
+msgstr "bisect gặp lỗi: 'git bisect %s' đã thoát với mã lỗi %d"
 
-msgid "reset the bisection state"
-msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
+#, c-format
+msgid "'%s' requires either no argument or a commit"
+msgstr "'%s' không nhận đối số hay lần chuyển giao"
 
-msgid "check whether bad or good terms exist"
-msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 or 1 argument"
+msgstr "%s cần 0 hoặc 1 tham số"
 
-msgid "print out the bisect terms"
-msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
-
-msgid "start the bisect session"
-msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
-
-msgid "find the next bisection commit"
-msgstr "tìm lần chuyển giao không di chuyển phân đôi"
-
-msgid "mark the state of ref (or refs)"
-msgstr "đánh dấu trạng thái ref (hoặc refs)"
-
-msgid "list the bisection steps so far"
-msgstr "liệt kê các bước bisection đi quá xa"
-
-msgid "replay the bisection process from the given file"
-msgstr "phát lại quá trình bisection từ tệp đã cho"
-
-msgid "skip some commits for checkout"
-msgstr "bỏ qua một số lần chuyển giao để lấy ra"
-
-msgid "visualize the bisection"
-msgstr "trực quan việc di chuyển nửa bước"
-
-msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
-msgstr "dùng <cmd>… để bisect một cách tự động"
-
-msgid "no log for BISECT_WRITE"
-msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
-
-msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
-msgstr ""
-"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
-
-msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
-
-msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-next cần 0 tham số"
-
-msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-log cần 0 tham số"
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 arguments"
+msgstr "%s không cần tham số"
 
 msgid "no logfile given"
 msgstr "chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
 
+#, c-format
+msgid "'%s' failed: no command provided."
+msgstr "'%s' gặp lỗi: không chỉ ra lệnh."
+
+msgid "need a command"
+msgstr "cần chỉ ra lệnh"
+
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'"
+msgstr "không hiểu câu lệnh: '%s'"
+
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
 msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
 
+msgid "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git annotate [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
+
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-opts> được mô tả trong git-rev-list(1)"
 
 #, c-format
 msgid "expecting a color: %s"
@@ -2576,10 +2583,10 @@
 
 #, c-format
 msgid "cannot find revision %s to ignore"
-msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
+msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để bỏ qua"
 
 msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
+msgstr "hiển thị các mục 'blame' theo thời gian, tăng dần"
 
 msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
 msgstr ""
@@ -2593,10 +2600,10 @@
 msgstr "hiển thị thống kê công sức làm việc"
 
 msgid "force progress reporting"
-msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
+msgstr "ép buộc báo cáo tiến độ công việc"
 
 msgid "show output score for blame entries"
-msgstr "hiển thị kết xuất điểm số cho các mục tin “blame”"
+msgstr "hiển thị kết xuất điểm số cho các mục tin 'blame'"
 
 msgid "show original filename (Default: auto)"
 msgstr "hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
@@ -2608,7 +2615,7 @@
 msgstr "hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho dùng bằng máy"
 
 msgid "show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
+msgstr "hiển thị định dạng 'porcelain' với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
 
 msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr "dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
@@ -2648,7 +2655,7 @@
 
 msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr ""
-"sử dụng các điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
+"sử dụng các điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi 'git-rev-list'"
 
 msgid "use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
@@ -2681,7 +2688,7 @@
 #. columns.
 #.
 msgid "4 years, 11 months ago"
-msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
+msgstr "11 tháng, 28 ngày trước"
 
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
@@ -2705,7 +2712,7 @@
 msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [<mẫu>...]"
 
 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
-msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
+msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> ..."
 
 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
 msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
@@ -2722,51 +2729,56 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+"         '%s', but not yet merged to HEAD"
 msgstr ""
-"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
-"         “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
+"đang xóa nhánh '%s' đã được hòa trộn vào\n"
+"         '%s', nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+"         '%s', even though it is merged to HEAD"
 msgstr ""
-"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
-"         “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
+"không xóa nhánh '%s' chưa được hòa trộn vào\n"
+"         '%s', dù đã được hòa trộn vào HEAD."
 
 #, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
+msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho '%s'"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
-msgstr ""
-"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
-"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
+msgid "the branch '%s' is not fully merged"
+msgstr "nhánh '%s' chưa được hoà trộn."
 
-msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
+#, c-format
+msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
+msgstr "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, hãy chạy lệnh 'git branch -D %s'."
+
+msgid "update of config-file failed"
+msgstr "cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
 
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
 
-msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
+#, c-format
+msgid "cannot delete branch '%s' used by worktree at '%s'"
+msgstr "chông thể xóa nhánh '%s' đang được sử dụng tại cây làm việc '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found"
+msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ '%s'."
 
 #, c-format
-msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"không tìm thấy nhánh '%s'.\n"
+"Bạn có quên dùng --remote không?"
 
 #, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
+msgid "branch '%s' not found"
+msgstr "không tìm thấy nhánh '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
@@ -2774,10 +2786,10 @@
 
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
+msgstr "Nhánh '%s' đã bị xóa (từng là %s)\n"
 
 msgid "unable to parse format string"
-msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
+msgstr "không thể đọc chuỗi định dạng"
 
 msgid "could not resolve HEAD"
 msgstr "không thể phân giải HEAD"
@@ -2787,56 +2799,62 @@
 msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
 
 #, c-format
-msgid "Branch %s is being rebased at %s"
-msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
+msgid "branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ tại %s"
 
 #, c-format
-msgid "Branch %s is being bisected at %s"
-msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
-
-msgid "cannot copy the current branch while not on any."
-msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
-
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
+msgid "branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Nhánh %s đang được bisect tại %s"
 
 #, c-format
-msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
-
-msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
-
-msgid "Branch copy failed"
-msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
 
 #, c-format
-msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
-msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
+msgid "invalid branch name: '%s'"
+msgstr "tên nhánh không hợp lệ: '%s'"
 
 #, c-format
-msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
+msgid "no commit on branch '%s' yet"
+msgstr "vẫn chưa chuyển giao trên nhánh '%s'."
 
 #, c-format
-msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
+msgid "no branch named '%s'"
+msgstr "không có nhánh nào có tên '%s'."
 
-msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
+msgid "branch rename failed"
+msgstr "gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
 
-msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
-msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
+msgid "branch copy failed"
+msgstr "gặp lỗi khi sao chép nhánh"
+
+#, c-format
+msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "đã đổi tên nhánh khuyết danh '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "branch renamed to %s, but HEAD is not updated"
+msgstr "đã đổi tên nhánh thành %s, nhưng HEAD không được cập nhật"
+
+msgid "branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr "đã đổi tên nhánh, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
+
+msgid "branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr "đã sao chép nhánh, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+"Lines starting with '%s' will be stripped.\n"
 msgstr ""
-"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
+"Viết các ghi chú cho nhánh\n"
 "  %s\n"
-"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
+"Những dòng được bắt đầu bằng '%s' sẽ được cắt bỏ.\n"
 
 msgid "Generic options"
 msgstr "Tùy chọn chung"
@@ -2866,7 +2884,7 @@
 msgstr "tô màu kết xuất"
 
 msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
+msgstr "thao tác trên nhánh 'remote-tracking'"
 
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
@@ -2878,7 +2896,7 @@
 msgstr "Hành động git-branch:"
 
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
+msgstr "liệt kê cả nhánh 'remote-tracking' và nội bộ"
 
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
@@ -2892,6 +2910,9 @@
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
 
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "không in ra ký tự xuống dòng sau tham chiếu rỗng"
+
 msgid "copy a branch and its reflog"
 msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
 
@@ -2937,8 +2958,8 @@
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
 
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
+msgid "failed to resolve HEAD as a valid ref"
+msgstr "gặp lỗi khi phân giải HEAD thành một tham chiếu hợp lệ."
 
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
@@ -2956,22 +2977,20 @@
 msgid "branch name required"
 msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
 
-msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
+msgid "cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "không thể đưa ra mô tả cho HEAD đã tách rời"
 
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
 
-#, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
+msgid "cannot copy the current branch while not on any"
+msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành khi đang không ở trên nhánh nào."
 
-#, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
+msgid "cannot rename the current branch while not on any"
+msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành khi đang không ở trên nhánh nào."
 
 msgid "too many branches for a copy operation"
-msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
+msgstr "quá nhiều nhánh cho thao tác sao chép"
 
 msgid "too many arguments for a rename operation"
 msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
@@ -2981,50 +3000,48 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch"
 msgstr ""
-"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
-"nào cả."
+"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi nó không chỉ đến nhánh nào."
 
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
+msgstr "không có nhánh nào tên '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "chưa có nhánh “%s”"
+msgstr "chưa có nhánh '%s'"
 
 msgid "too many arguments to unset upstream"
 msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
 
-msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch"
+msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD khi nó không chỉ đến nhánh nào."
 
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
+msgid "branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "nhánh '%s' không có thông tin thượng nguồn"
 
 msgid ""
-"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"the -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
 "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
 msgstr ""
-"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
-"nhánh.\n"
-"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
+"Hai tùy chọn -a, và -r, cho lệnh 'git branch' không nhận một tên nhánh.\n"
+"Có phải ý bạn là: -a|-r --list <mẫu>?"
 
 msgid ""
 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
-"'--set-upstream-to' instead."
+"'--set-upstream-to' instead"
 msgstr ""
-"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
-"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
+"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng '--"
+"track' hoặc '--set-upstream-to'"
 
 msgid "git version:\n"
 msgstr "phiên bản git:\n"
 
 #, c-format
 msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
-msgstr "uname() gặp lỗi “%s” (%d)\n"
+msgstr "uname() gặp lỗi '%s' (%d)\n"
 
 msgid "compiler info: "
 msgstr "thông tin trình biên dịch: "
@@ -3033,11 +3050,16 @@
 msgstr "thông tin libc: "
 
 msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
-msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n"
+msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để hiển thị cả\n"
 
-msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
+msgid ""
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
+"              [--diagnose[=<mode>]]"
 msgstr ""
-"git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <đường dẫn>]\n"
+"              [(-s | --suffix) <định dạng> | --no-suffix]\n"
+"              [--diagnose[=<chế độ>]]"
 
 msgid ""
 "Thank you for filling out a Git bug report!\n"
@@ -3059,29 +3081,45 @@
 "Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n"
 "Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n"
 "\n"
-"Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n"
+"Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái hiện sự cố của bạn)\n"
 "\n"
 "Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n"
 "\n"
-"Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n"
+"Điều gì đã xảy ra? (Hành vi thực tế)\n"
 "\n"
 "Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n"
 "\n"
-"Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n"
+"Những thứ khác bạn muốn thêm:\n"
 "\n"
-"Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n"
+"Vui lòng xem xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n"
 "Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n"
 
-msgid "specify a destination for the bugreport file"
-msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi"
+msgid "mode"
+msgstr "chế độ"
 
-msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgid ""
+"create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')"
+msgstr ""
+"tạo thêm tập tin nén zip của bản báo cáo chi tiết hơn (mặc định 'stats')"
+
+msgid "specify a destination for the bugreport file(s)"
+msgstr "chỉ định thư mục đích để tạo tập tin báo cáo lỗi"
+
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
 msgstr ""
 "chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin"
 
 #, c-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "không hiểu đối số: '%s'"
+
+#, c-format
 msgid "could not create leading directories for '%s'"
-msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”"
+msgstr "không thể tạo các thư mục cha cho '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create diagnostics archive %s"
+msgstr "không thể tạo bản báo cáo %s"
 
 msgid "System Info"
 msgstr "Thông tin hệ thống"
@@ -3095,34 +3133,41 @@
 
 #, c-format
 msgid "Created new report at '%s'.\n"
-msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n"
+msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại '%s'\n"
 
-msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
-msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
+msgid ""
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
+"                  [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
+msgstr ""
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
+"                  [--version=<phiên_bản>] <tập tin> <đối-số-git-rev-list>"
 
-msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
-msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
+msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
+msgstr "git bundle verify [-q | --quiet] <tập-tin>"
 
 msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
-msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
+msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
 
-msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
-msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
+msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle unbundle [--progress] <tập tin> [<tên tham chiếu>...]"
+
+msgid "need a <file> argument"
+msgstr "cần tham số <tập_tin>"
 
 msgid "do not show progress meter"
-msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
+msgstr "không hiển thị thanh đo tiến độ"
 
 msgid "show progress meter"
-msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
+msgstr "hiển thị thanh đo tiến độ"
 
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "tuỳ chọn cũ; giống như --progress"
 
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "tuỳ chọn cũ; không làm gì cả"
 
 msgid "specify bundle format version"
-msgstr "chỉ điịnh định dạng cho bundle"
+msgstr "chỉ định phiên bản định dạng bundle"
 
 msgid "Need a repository to create a bundle."
 msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
@@ -3132,7 +3177,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s is okay\n"
-msgstr "“%s” tốt\n"
+msgstr "%s tốt\n"
 
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
@@ -3141,12 +3186,8 @@
 msgstr "Tháo rời các đối tượng"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
-
-#, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
+msgstr "không thể đọc đối tượng %s '%s'"
 
 msgid "flush is only for --buffer mode"
 msgstr "flush chỉ dành cho chế độ --buffer"
@@ -3166,10 +3207,6 @@
 msgid "%s takes no arguments"
 msgstr "%s không nhận tham số"
 
-#, c-format
-msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "không hiểu câu lệnh: '%s'"
-
 msgid "only one batch option may be specified"
 msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
 
@@ -3183,22 +3220,22 @@
 msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <đối_tượng>"
 
 msgid ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
-"objects]\n"
-"